0/321 [>---------------------------] 0% 5/321 [>---------------------------] 1% 10/321 [>---------------------------] 3% 15/321 [=>--------------------------] 4% 20/321 [=>--------------------------] 6% 25/321 [==>-------------------------] 7% 30/321 [==>-------------------------] 9% 35/321 [===>------------------------] 10% 40/321 [===>------------------------] 12% 45/321 [===>------------------------] 14% 50/321 [====>-----------------------] 15% [RuntimeException] Wrong HTTP status received from Solr: 500array ( 0 => EzSystems\EzPlatformSolrSearchEngine\Gateway\Message::__set_state(array( 'headers' => array ( 'version' => '1.1', 'status' => 500, 'Content-Type' => 'text/plain;charset=UTF-8', ), 'body' => '{"responseHeader":{"status":500,"QTime":90},"error":{"msg":"Exception writing document id content94frefr to the index; possible analysis error.","trace":"org.apache.solr.common.SolrExcept ion: Exception writing document id content94frefr to the index; possible analysis error.\\n\\tat org.apache.solr.update.DirectUpdateHandler2.addDoc(DirectUpdateHandler2.java:168)\\n\\tat org.apache.solr. update.processor.RunUpdateProcessor.processAdd(RunUpdateProcessorFactory.java:69)\\n\\tat org.apache.solr.update.processor.UpdateRequestProcessor.processAdd(UpdateRequestProcessor.java:51)\\n\\tat org.ap ache.solr.update.processor.DistributedUpdateProcessor.doLocalAdd(DistributedUpdateProcessor.java:926)\\n\\tat org.apache.solr.update.processor.DistributedUpdateProcessor.versionAdd(DistributedUpdateProce ssor.java:1080)\\n\\tat org.apache.solr.update.processor.DistributedUpdateProcessor.processAdd(DistributedUpdateProcessor.java:692)\\n\\tat org.apache.solr.update.processor.LogUpdateProcessor.processAdd( LogUpdateProcessorFactory.java:100)\\n\\tat org.apache.solr.handler.loader.XMLLoader.processUpdate(XMLLoader.java:247)\\n\\tat org.apache.solr.handler.loader.XMLLoader.load(XMLLoader.java:174)\\n\\tat or g.apache.solr.handler.UpdateRequestHandler$1.load(UpdateRequestHandler.java:99)\\n\\tat org.apache.solr.handler.ContentStreamHandlerBase.handleRequestBody(ContentStreamHandlerBase.java:74)\\n\\tat org.ap ache.solr.handler.RequestHandlerBase.handleRequest(RequestHandlerBase.java:135)\\n\\tat org.apache.solr.core.SolrCore.execute(SolrCore.java:1976)\\n\\tat org.apache.solr.servlet.SolrDispatchFilter.execut e(SolrDispatchFilter.java:777)\\n\\tat org.apache.solr.servlet.SolrDispatchFilter.doFilter(SolrDispatchFilter.java:418)\\n\\tat org.apache.solr.servlet.SolrDispatchFilter.doFilter(SolrDispatchFilter.java :207)\\n\\tat org.eclipse.jetty.servlet.ServletHandler$CachedChain.doFilter(ServletHandler.java:1419)\\n\\tat org.eclipse.jetty.servlet.ServletHandler.doHandle(ServletHandler.java:455)\\n\\tat org.eclips e.jetty.server.handler.ScopedHandler.handle(ScopedHandler.java:137)\\n\\tat org.eclipse.jetty.security.SecurityHandler.handle(SecurityHandler.java:557)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.session.SessionHan dler.doHandle(SessionHandler.java:231)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.handler.ContextHandler.doHandle(ContextHandler.java:1075)\\n\\tat org.eclipse.jetty.servlet.ServletHandler.doScope(ServletHandler.j ava:384)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.session.SessionHandler.doScope(SessionHandler.java:193)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.handler.ContextHandler.doScope(ContextHandler.java:1009)\\n\\tat org.ecl ipse.jetty.server.handler.ScopedHandler.handle(ScopedHandler.java:135)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.handler.ContextHandlerCollection.handle(ContextHandlerCollection.java:255)\\n\\tat org.eclipse.jett y.server.handler.HandlerCollection.handle(HandlerCollection.java:154)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.handler.HandlerWrapper.handle(HandlerWrapper.java:116)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.Server.handl e(Server.java:368)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.AbstractHttpConnection.handleRequest(AbstractHttpConnection.java:489)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.BlockingHttpConnection.handleRequest(BlockingHtt pConnection.java:53)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.AbstractHttpConnection.content(AbstractHttpConnection.java:953)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.AbstractHttpConnection$RequestHandler.content(Abstra ctHttpConnection.java:1014)\\n\\tat org.eclipse.jetty.http.HttpParser.parseNext(HttpParser.java:861)\\n\\tat org.eclipse.jetty.http.HttpParser.parseAvailable(HttpParser.java:240)\\n\\tat org.eclipse.jett y.server.BlockingHttpConnection.handle(BlockingHttpConnection.java:72)\\n\\tat org.eclipse.jetty.server.bio.SocketConnector$ConnectorEndPoint.run(SocketConnector.java:264)\\n\\tat org.eclipse.jetty.util. thread.QueuedThreadPool.runJob(QueuedThreadPool.java:608)\\n\\tat org.eclipse.jetty.util.thread.QueuedThreadPool$3.run(QueuedThreadPool.java:543)\\n\\tat java.lang.Thread.run(Thread.java:745)\\nCaused by : java.lang.IllegalArgumentException: Document contains at least one immense term in field=\\"annals_number_txt_summary_value_s\\" (whose UTF8 encoding is longer than the max length 32766), all of which were skipped. Please correct the analyzer to not produce such terms. The prefix of the first immense term is: \'[34, 97, 59, 44, 102, 126, 115, 97, 126, 97, 102, 105, 32, 13, 10, 13, 10, 126, -30, -128 , -108, 43, 126, 32, 126, 49, 13, 10, 13, 10]...\', original message: bytes can be at most 32766 in length; got 442348\\n\\tat org.apache.lucene.index.DefaultIndexingChain$PerField.invert(DefaultIndexing Chain.java:687)\\n\\tat org.apache.lucene.index.DefaultIndexingChain.processField(DefaultIndexingChain.java:359)\\n\\tat org.apache.lucene.index.DefaultIndexingChain.processDocument(DefaultIndexingChain. java:318)\\n\\tat org.apache.lucene.index.DocumentsWriterPerThread.updateDocuments(DocumentsWriterPerThread.java:284)\\n\\tat org.apache.lucene.index.DocumentsWriter.updateDocuments(DocumentsWriter.java: 424)\\n\\tat org.apache.lucene.index.IndexWriter.updateDocuments(IndexWriter.java:1353)\\n\\tat org.apache.solr.update.DirectUpdateHandler2.addDoc0(DirectUpdateHandler2.java:236)\\n\\tat org.apache.solr. update.DirectUpdateHandler2.addDoc(DirectUpdateHandler2.java:164)\\n\\t... 40 more\\nCaused by: org.apache.lucene.util.BytesRefHash$MaxBytesLengthExceededException: bytes can be at most 32766 in length; got 442348\\n\\tat org.apache.lucene.util.BytesRefHash.add(BytesRefHash.java:284)\\n\\tat org.apache.lucene.index.TermsHashPerField.add(TermsHashPerField.java:151)\\n\\tat org.apache.lucene.index.Default IndexingChain$PerField.invert(DefaultIndexingChain.java:663)\\n\\t... 47 more\\n","code":500}} ', )), 1 => 'content94frefr94content1961Annales Monégasques N°7 - année 19831414412141standardStandard8e1533077631b99bf0b1d51ac3ff367a00a3f7102016-10-24T10:22:28Z2016-10-14T13:34:35 Zfre-FRfre-FR19357fb50916bddd3872238b8eac072b28333/1/2/56/57/93/9357fb50916bddd3872238b8eac072b283331/1/2/56/57/93/404 1Annales Monégasques_1983_07fr01019837Annales Monégasques_1983_07.pdf56768192application/pdfAnnales-Monegasques-N-7-annee-1983.jpgimage/jpeg<?xml version="1.0 " encoding="UTF-8"?><xml><subpart> <file>Annales Monégasques_1983_07.pdf</file> <language>fr</language> <type>annale</type> & lt;title>Annales Monégasques_1983_07</title><number>07</number><year>1983</year></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_couverture.jpg</ file><language>fr</language><format>jpeg</format><type>couverture</type><title>couverture</title><number>07</number><year>1983</yea r><pageBegin>0</pageBegin><pageEnd>0</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_sommaire.pdf</file><language>fr</language> ;<type>sommaire</type><title>sommaire</title><number>07</number><year>1983</year><pageBegin>5</pageBegin><pageEnd>5</pageEnd></s ubpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre1.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACO</title><number>07</number><author>Louis BAUDOIN</author><year>1983</year><pageBegin>9</pageBegin><pageEnd>32</pageEnd></subpar t><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre2.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>Un tragique épisode de l\'histoire d e Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...</title><number>07</number><author>Franck BIANCHERI</author><year>1983 </year><pageBegin>33</pageBegin><pageEnd>54</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre3.pdf</file><language>fr</ language><type>chapitre</type><title>1938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTE</title><number>07</number><author>Jean DROUHARD</author><year>1983 </year><pageBegin>55</pageBegin><pageEnd>120</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre4.pdf</file><language>fr< /language><type>chapitre</type><title>Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)</title><number>07</number><author >Georges FAVRE</author><year>1983</year><pageBegin>121</pageBegin><pageEnd>140</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07 _Chapitre5.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>LE DUC DE VALENTINOIS : UN PRINCE PHILOSOPHE A PASSY AU XVIIIe SIECLE</title><number&g t;07</number><author>Meredith MARTINDALE</author><year>1983</year><pageBegin>141</pageBegin><pageEnd>166</pageEnd></subpart></xml>Annales Monégasques_1983_07_sommaire.pdf13917application/pdfUt suspendisse aliquet inceptos repudiandae quis. Lacus sunt donec! Debitis temporibus dicta egestas neque quam, illum? A speriores repudiandae feugiat quis magni quod auctor pariatur anim excepteur distinctio pulvinar volutpat eveniet.3000.0000001000.0000003000.000000"a;,f~SA~afi ~—+~ ~1 .çci~,~ .. ~~•~ . ~ ,Ri ,p :. ~, ~ix -. • R\'^ïN.2+i, ~ . PIJBLICATIQNDES ARCHIVES DU. PALAIS \' _ NALON EGASQU ES REVUE D\'HISTOIRE DE MONACO PUBLICATION DES ARCHIVES DU PALAIS PRINCIER NUMÉRO 1 1977 ©Archives du Palais Princier Tous droits de reproduction réservés ISBN. 2-903147-01-9 Publication annuelle : Le numéro 100 francs Illustration de la couverture : Porte monumentale du Palais Princier en 1 732 (Détail d\'un tableau de Joseph Bressan - Palais de Monaco) Le rayonnement de la Principauté de. Monaco dans le domaine des Sciences, des Lettres et des Arts constitue l\'un des aspects les plus attrayants du règne de S.A.S. le Prince Rainier 111 L\'intérêt que suscite notre petit Pays auprès des savants, des artistes et des hommes de bonne volonté, a fait naître chez beaucoup d\'entre eux le désir de mieux approcher son Histoire et les différents aspects de son patrimoine artistique et littéraire. Notre devoir était de donner à tous les chercheurs, nationaux et étrangers, qui, avec le plus complet désintéressement se sont penchés sur notre Histoire, la possibilité de faire connaître le fruit de leurs studieux et patients travaux. Les ((Annales Monégasques» se proposent de leur donner ce moyen. S.A.S. le Prince Souverain, en encourageant la réalisation de cette nouvelle revue, nous prouve l\'intérêt qu\'Il porte aux disciplines historiques et la sollicitude qu\'Il témoigne à ceux qui, à travers elles, se mettent au service de la renommée du Pays. Franck Bianchéri, Conservateur des Archives du Palais Princier. COMITÉ DE RÉDACTION Paule DRUILHE, Professeur au C.N.T.E., Vanves. Georges FAVRE, Inspecteur Général de l\'Instruction Publique. R.P. Louis FROLLA, O.M.D. Claude PASSET. Jean-Baptiste ROBERT, Maître-Assistant à la Faculté des Lettres de Nice. Stéphane VILAREM, Archiviste-Adjoint aux Archives du Palais Princier. Directeur de la Publication Franck BIANCHERI, Conservateur des Archives du Palais Princier. SOMMAIRE Pages t Louis BAUDOIN : Un curé de Monaco au XVIIe siècle : Don Dominique Pacchiero (1580/1585-1662). 9 Franck BIANCHERI Documents d\'Archives : la rencontre d\'Honoré V avec Napoléon au retour de l\'île d\'Elbe, le 2 mars 1815. 23 Paule DRUILHE Les origines du Théâtre Lyrique à Monte-Carlo. Des Maisons de Jeux à la Salle Garnier (1855-1879). 35 Georges FAVRE Un compositeur monégasque : Honoré Langlé (1 741 - 1807). 55 Louis FROLLA : Monaco : son idiome national. 67 Claude PASSET : Les sources de la «Passio Devotae». Un manuscrit inédit. Paris, B.N. Lat. 5248 (Xlle siècle). 79 Jean-Baptiste ROBERT : .La Condamine de Monaco au Moyen Age. 99 Jean-Jacques TURC : L\'Hôtel des Monnaies de Monaco sous le règne du Prince Honoré V. 1 23 Stéphane VILAREM : La garnison de Monaco de 1215 à 1605. 137 Louis BAUDOIN (*) UN CURE DE MONACO AU XVlle SIECLE : DON DOMINIQUE PACCHIERO (1580/1585 - 1662) (1) Nous sommes au XVIIe siècle. Tandis que la France connaît les règnes prestigieux de Louis XIII (de 1610 à 1643) et de Louis XIV (de 1643 à 1715), les Grimaldi sont Seigneurs de Monaco, Menton et Roquebrune : Hercule ler meurt en 1 604 ; son fils Honoré II, né en 1597, lui succède de 1604 à 1662, mais dès 1612-1619 il s\'intitulera Prince et ce titre il le portera avec une telle magnificence qu\'on le surnommera «le soleil des Grimaldi» (2). Cependant ses Etats paraissent bien insignifiants, à pre mière vue ; ils réunissent au grand maximum 2 500 sujets, plus les seigneuries lointaines du Royaume de Naples auxquelles se substitueront celles de France après 1 641 . Menton chevauche l\'antique via Aurelia, seule et unique route reliant la péninsule italique au royaume de France (3) ; environ 1 300 âmes vivent entre les murs de ce bourg. Roquebrune domine d\'assez haut ce chemin carrossable auquel l\'unissent des sentiers muletiers ; autour de son château s\'agglutinent quelque 5 à 600 habitants. Monaco se confine sur le plateau de son rocher; entre la place d\'Armes (actuellement place du Palais) et ce que nous appelons de nos jours la place de la Mairie, se groupent 8 à 900 personnes, y compris la garnison espagnole jusqu\'en 1641, française ensuite. Hors les murs de ces trois bourgs fortifiés, la campagne assez bien cultivée mais inhabitée — à part quelques rares gardiens de propriétés — et des rochers. Sur sa presqu\'île transformée en forteresse imprenable, Monaco est au bout du monde. Du pied du rocher ou du rivage de La Condamine partent quelques sentiers, les uns vers le Cap d\'Ail, d\'autres vers Cabbé, deux montent à La Turbie rejoindre l\'antique chemin carrossable ; de ce chemin, sous le Ricard, se détache une «bretelle» qui mène au vallon de Sainte-Dévote puis au rocher de Monaco, mais la mer est sans conteste la voie la plus pratique pour se rendre à Nice (4). (*) Chanoine Louis Baudoin (1902-1970), Archidiacre de la Cathédrale de Monaco. Auteur de nombreuses études sur l\'Histoire religieuse de la Principauté de Monaco. Les »Annales Monégasques» publient, à partir de ce premier numéro, des articles inédits déposés par l\'Auteur aux Archives du Palais Princier. Cet article est le texte d\'une conférence donnée par le Chanoine Louis Baudoin le 3 mars 1964. Les notes sont de M. Claude Passet. Chaque fois que cela a été possible, il a été fait référence aux articles ou ouvrages de l\'Auteur; le lecteur pourra utiliser avec profit la Bibliographie... Louis Baudoin, publiée à Monaco en 1973, p.25-42. Dans les notes suivantes, l\'abréviation A.P.M. signifiera «Archives du Palais de Monaco...». Sur le titre de Prince accordé aux Grimaldi de Monaco, voir par exemple G. Saige, Documents historiques relatifs a la Principauté de Monaco depuis le quinzième siècle, t. Ill, Monaco, 1891, p. CLII-CLV, et Index, p. 697 («Titre de Prince»). Le titre de Prince, bien qu\'attribué dès le début du XVIIe siècle dans les registres de notaires, est. reconnu en 1634 parla Chancellerie espagnole ; mais le Prince de Monaco n\'aura de cesse de faire reconnaître son titre auprès de la Cour de France. Cf. L. Baudoin, Les voies de communication entre Vintimille et Cimiez-Nice, des origines au Moyen Age, in Rives d\'Azur, n° de décembre 1956. Lorsqu\'à la fin du mois d\'ao0t 1639, l\'évêque de Nice. Mgr Marenco, vient à Monaco bénir l\'orgue récemment construit par le facteur génois Giovanni Oltrachino, en l\'église Saint-Nicolas, c\'est par la mer qu\'il s\'y rend, »sur la felouque du Prince Cardinal de Savoie» (Cf. Don Pacchiero, Giornale, A.P.M., ms. 515, p. 45). Monaco est donc au bout du monde. Cependant le Prince y tient sa Cour, connaît tous les événements importants de l\'histoire de son époque ; brillant par sa richesse et plus encore par sa sagesse politique, maître en diplomatie, en chef judicieux, il sait choisir ses collaborateurs, même les ecclésiastiques. Tous ses sujets sont, en effet, catholiques. -Depuis le Xllle siècle une église dédiée à -saint Nicolas s\'élève à l\'emplacement du transept de l\'actuelle cathédrale ; au XVIe siècle, elle a été agrandie (5). De cette église paroissiale dépendent la chapelle Saint-Elme qui sera bientôt transformée én corps de garde en raison de son délabrement, la chapelle des Pénitents Blancs — celle des Noirs ne sera bâtie qu\'en 1 631 —, celle de Saint-Martin et, au pied du • rocher, celle de Sainte- Marie la Glorieuse déjà à demi ruinée (6). Les limites du territoire paroissial s\'étendent alors assez loin, englobant le Cap d\'Ail, Beausoleil et jusqu\'au quartier Bestagno. Pour régir cette paroisse le Prince nomme un curé et un vicaire. Don Benoît Bruni, né à Baranco en 1543, était curé de Saint-Nicolas depuis 1589 lorsqu\'il mourut en 1610. Son vicaire, Pierre Jean Bianchi, lui aussi de Baranco, dirigea dès lors la paroisse jusqu\'en octobre 1613 date à laquelle Benoît Pastore, de Menton, fut nommé curé. Chapelain de Saint-Sébastien, aumônier de la garnison espagnole, vicaire de la paroisse, don Pastore remplissait alors les fonctions de précepteur du seigneur Honoré Il, encore mineur; celui-ci lui remit ses lettres patentes de nomination à la cure de Monaco à Milan, où ils résidaient tous deux. Rentré en août 1614 avec son jeune seigneur, don Pastore tomba \'malade presque aussitôt et mourut le 1er février 1615. Quelques jours plus tard, par -lettres patentes du 14 février 1615, Dominique Pacchiero est nommé curé de Saint-Nicolas par l\'évêque de Nice et le Seigneur de Monaco (7). LE PERSONNAGE La famille Pacchiero comptait parmi les plus anciennes et les plus importantes de Menton et de Roquebrune; dès 1313 on ,trouve des Pacchiero à Menton.; dans .cette ville, le 8 juillet 1417 un Dominique Pacchiero, dudit lieu, est témoin du testament d\'Isabelle, veuve de Rainier Grimaldi ; en 1 567, Georges Pacchiero appartient à la garnison de Monaco (8) et peut-être est-ce lui qui légua à l\'autel de Saint-Roch en l\'église Saint- Nicolas, un olivier de son pré de Biausasca à Roquebrune ; Jean-Antoine Pacchiero fut tué à la bataille de Lépante le 7 octobre 1 571 (9) ; et je pourrais allonger indéfiniment cette liste de Pacchiero ; en 1 814 on rencontrera encore un Jules Pacchiero, propriétaire Sur l\'église Saint-Nicolas détruite en 1.874, pour la construction de la cathédrale actuelle, cf. G. Saige, Documents historiques..., op. cit., t. Ill, p. XLIII-LIV. Sur toutes ces chapelles, voir Louis Baudoin, La Chapelle Saint-Julien, in L\'Action monégasque, n° de février 1956; id., La Chapelle Saint-Elme, XlV-XVe siècles, in l\'Action monégasque, n° de février 1955; ibid, L\'Oratoire N.-D. de Bon- Voyage, XV-XVlle siècles?, id-, n° d\'avril 1955 ; La Chapelle Sainte-Barbe, XVe siècle, id., n° de septembre 1955 ; Sainte- Mane la Glorieuse au port de Monaco, Xle siècle, id., no° d\'octobre 1955 et décembre 1955, et Annales du Comté de Nice, 1935, p. 63-69 ; La Chapelle Saint-Martin, X/lle siècle, L\'Action monégasque, n° de juillet 1.956. En vertu du droit de patronat qu\'exerçait alors le Seigneur de Monaco, d\'une part, et de l\'appartenance de la paroisse de Monaco au diocèse de Nice, d\'autre part. L\'application de ce droit de patronat, auquel tenait le Prince de Monaco, fut souvent l\'objet de conflits, soit\'avec l\'évêque de Nice, soit avec celui de Vintimille, selon que la paroisse de Monaco relevait de l\'un ou de l\'autre évêché. Le Prince de Monaco, jaloux de ses privilèges et prérogatives en le matière, tint 8 limiter au maximum les pouvoirs administratifs des évêques voisins sur Monaco, sans toutefois faire obstacle lorsqu\'il s\'agissait de pouvoirs spirituels. Don Pacchiero, qui, trois jours après sa nomination en qualité de curé de Saint-Nicolas par le Prince Honoré II, vit surgir un conflit entre son Souverain et l\'évêque de Nice, en fin diplomate; sut concilier les intérêts de son «patron», sans négliger pour autant les intérêts spirituels de son «pasteur... Sur cette question, cf. Louis Baudoin, Essai sur le droit de patronat et de collation des bénéfices ecclésiastiques dans la Principauté de Monaco, Monaco, 1955 ; H. Chobaut, Essai sur l\'autonomie religieuse de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1913. G. Saige, Documents historiques..., t. Il I, document DCLXXXVII, p. 133. Archives d\'état civil de Menton, 7 octobre 1571. Cf. G. Saige, op. cit., p. 159. au clos Bima, à Roquebrune... Mais le plus célèbre de tous les membres de cette famille fut certainement Dominique, le plus grand des curés de la paroisse Saint-Nicolas. Fils de Barthélemy et de Nadina, époux Pacchiero, Dominique naquit à Roquebrune vers 1 580-1 585 et se consacra au sacerdoce dès son jeune âge son père déoeda assez prématurément mais sa mère, atteinte de la peste, s\'éteignit à Monaco à 80 ans dans la nuit du 31 août au 1er septembre 1631 (10). Etant encore sous-diacre, il assiste comme témoin, au palais épiscopal de Vintimille, à l\'ordonnance d\'enquête sur Jérôme Granelli, diacre de la Brigue, nommé recteur de Notre-Dame des Fontaines par lettres apostoliques en date du 20 juillet 1608. Ordonné prêtre vers 1610, probablement à Vintimille, don Dominique devient vicaire à Saint-Nicolas par lettres patentes signées à Milan le 2 septembre 1614 par le Prince Honoré II ; l\'année suivante il prend possession de son bénéfice curial ; il a alors une trentaine d\'années. Aucun artiste même amateur ne dut fixer sur toile ses traits, en tout cas nous ne possédons de lui aûcun portrait ; on imagine donc difficilement sa corpulence et sa taille ou les détails de son visage. De constitution physique solide, comme Honoré II, il souffrit souvent aussi comme son Seigneur de la goutte qui les força l\'un et l\'autre à garder le lit ou la chambre parfois durant plusieurs jours. Ainsi, le 18 janvier 1647, le curé écrit-il lui-même au Prince qu\'il est retenu «podagre» au lit mais espère se lever bientôt et se rendre à l\'église pour la fête de Sainte-Dévote (11). Cependant, malgré ces malaises plus ou moins longs et douloureux selon les époques, don Pacchiero remplit sa charge pastorale durant 47 ans et 6 mois, puis testa et mourut le 27 août 1662, méritant d\'être, dans le clergé de Saint-Nicolas, le prêtre qui conserva le plus longtemps le même bénéfice. Et ce ne fut pas là son unique titre de gloire, il en posséda quelques autres de plus grande importance. L\'HISTORIEN ET LE CHRONIQUEUR Intelligent, instruit, travailleur, toutes les questions semblent le passionner, parti culièrement celles qui intéressent la Principauté et sa paroisse. Le voilà donc historien et chroniqueur. Dès 1616-1617 il réunit tous les rensei gnements alors connus sur son église ; ces données historiques lui sont fournies par les registres de catholicité et les livres de ses prédécesseurs non moins que par un nombre incalculable de pièces et de documents dont il eut connaissance. Il compose alors le Libro 3 della Chiesa di S. E.a e Chiesa Parrochiale di S. Nicolao di Monaco, con sue Cappelle, rivisto prima il second() Lib. cominciato l\'anno 1550, dalli Massari Carlo Agliano e Emmanuele Masena, rivisto ancora il primo Libro cominciato l\'anno 1533, dalli Massari Gio : Danieli e Tomé Corso (12). En 1 637, il termine un autre ouvrage intitulé : Relazione libro l° di tutte le consuetudini e cerimonie [che] si fanno in questa Chiesa Parrochiale di St Nicolao di Monaco, Jus patronatus dell\'lllustrissimo e Eccellentissimo Principe N.S. (13). De 1 637 à 1 657 il Girolamo Rossi a publié une relation de la Peste de 1631 à Monaco, d\'après un manuscrit attribué à don Pacchiero, mais qui semble perdu: Notices et Documents relatifs au régne du Prince Honoré ll et à la maison de Grimaldi, Monaco, 1891. A.P.M., C45. D\'après V. L. Bosio, Notices sur Monaco... (Manuscrit du milieu du XIXe siècle), A.P.M., ms. 153, 4e livre, p. 33. Bosio a pu consulter les manuscrits originaux de Pacchiero, perdus aujourd\'hui. D\'après V. L. Bosio, p. 60-70. L \'Eglise Saint- Nicolas avan t sa démolition en 1874 continue ce travail sous forme d\'un journal intitulé Libro 2°, aggionta [al] giornale primo della relazione di consuetudini, e fonzioni straordinarie della Chiesa di Monaco (14). ii avait commencé un deuxième volume de son «journal» lorsque la mort vint ie chercher, mais ses successeurs continuèrent ce livre de chroniques journalières (1 5). Dans les registres de catholicité qu\'il rédigea de sa main, fourmillent également les notes d\'histoire ou de chronique, même des faits divers. En voici quelques exemples. Le 25 juillet 1627, pendant le feu d\'artifice des fêtes de Saint-Jacques, une fusée pénétra dans la chapelle Sainte-Barbe et atteignit au sein gauche (sotto la tetina sinistre) le jeune Melchior Millo, âgé de 9 ans, qui fut tué sur le coup. Et il ajoute que quelques années auparavant une fusée avait également percé la jambe d\'une femme un soir de la Saint-Jean (16). Le 1er juillet 1631, la femme de Jacques Cantone accoucha d\'un enfant qui, selon la sage-femme, pouvait avoir 4 mois et un demi palme de longueur (meso pa/mo lungo); il ajoute qu\'il était tutto organisato, vivo, in un piato, cosa merovigliosa a vedere, veni, nervi, muscoli, etc. Il est en admiration devant ce minuscule corps humain ! Le 14 septembre 1636, la jeune niçoise Maria Margota, âgée de 9 ans, employée chez le secrétaire du Prince, le docteur ès-lois Urbain Pretti, après avoir entendu la messe à Sainte-Barbe, alla puiser de l\'eau à la citerne, y tomba et s\'y noya. Et cette Catherine, épouse d\'un soldat espagnol qui passa pour mort mais que l\'on retrouva ensuite vivant, tandis qu\'elle avait convolé avec un autre soldat espagnol... Cas de bigamie et probablement volontaire ! Le 28 septembre 1639, lors de la levée du corps de Paule Perosa, morte la veille à 68 ans, le curé revêtu de l\'aube et de la chape monta dans la chambre funèbre ; comme il levait le bras pour bénir le cadavre, le plancher céda subitement ; il se retrouva entre deux tonneaux à l\'étage inférieur tandis que ça et là gisaient également un enfant de choeur, un pénitent (sur les quatre présents) et des femmes, mais il y eut plus de peur que de mal. Et don Pacchiero en prend occasion pour raconter divers faits de ce genre, comme celui de 1 550 ou cet autre de 1612 ; ce dernier est moins lugubre. Dans la maison de Lucien Beglina se déroulait un festin de noces lorque le plancher s\'effondra et de nombreux convives se relevèrent plus ou moins contusionnés à l\'étage inférieur, c\'est-à-dire à la cave ; il n\'y eut point de mal mais le notaire Cavallo avait plongé tête première dans une jarre d\'huile ; lorsqu\'on l\'en eut tiré, la tête ointe de cette huile, il eut ce mot : maintenant je suis assaisonné pour la salade ! (dicendo burlando hor son condito come insalata). De nos jours encore ne lisons-nous pas dans les journaux des faits de ce genre ? (17). Les détails de toutes sortes abondent dans ces registres. Je terminerai par ce trait : le 21 novembre 1 661 fut baptisée Charlotte Marie, née le 10 à Villefranche, fille de Jean la Rivera, de Fribourg en Allemagne, et de sa femme Anna Olés. Ces Cet ouvrage, plus connu sous le nom de Giornale — dont de nombreux feuillets ont disparu —, s\'étend actuellement des années 1637 à 1657. A.P.M., ms. 515. Tous ces livres sont perdus. G.G. Lanciarez, curé de Saint-Nicolas de 1747 à 1788, a laissé des Memorie lstoriche (A.P.M., ms. 103, Turin,Archivio di Stato, ms. 180) et un Libro 1. de capitali (A.P.M., D 1 73 ter) qui contiennent les précieuses notes de don Pacchiero. G.G. Lanciarez se réfère souvent aux oeuvres (perdues) de son illustre prédécesseur. Registres de Catholicité, à la Mairie de Monaco (Etat civil). La même scène s\'est produite dans des circonstances analogues, en 1968 ou 1969, à Menton. forains (?) viennent de Paris et se rendent •en Italie. Mais la mère est un véritable phénomène : fr Questa madre, dit le curé, senza braccia, e con piedi opera, e travaglia, cucire, filare, fa cal/ate, sona instromenti spara una pistola, .pone, et leva spinole al suo capo, et ogni altra cosa, e scrive e fa fig/io/i//... Si vous ne voulez pas croire don Pacchiero lisez donc le livre Née comme..ça,\' dans cet ouvrage, qui a reçu le Prix littéraire Albert-Schweitzer 1960, Denise Legris, née en 1910 sans bras ni jambes, raconte comment elle écrit et peint... Mais passons... Tous les renseignements donnés par don Pacchiero ne méritent certes. pas une créance égale. Il nous a transmis des idées fausses sur l\'origine de Monaco, celle des Grimaldi, de son église, sur sainte Dévote mais ces idées étaient celles de ses contem porains et cela même ne permet pas de lui dénier tout esprit critique : sa discussion du texte de la passion de sainte Dévote, par exemple, prouve qu\'il n\'en était pas du tout dépourvu, car, saps les citer, il anéantissait avec pertinence les fantaisies émises en 1637 par le célèbre médecin Giulio Torrino dans sa «« Vita )> de .la martyre (18). S\'il nous rapporte quelques erreurs, remarquons qu\'elles servent à peu près toujours les intérêts princiers (comme dans l\'affaire de l\'autonomie religieuse), à tel point que l\'on se demandera Si parfois il n\'accueille pas sciemment ces erreurs pour les utiliser au mieux. Quoi qu\'il en soit, tous les historiens ou chroniqueurs de la Principauté ont été obligés, pour le XVlle siècle, de citer abondamment le Libro 2° aggionta giorna/e — seul de ses ouvrages qui subsiste à peu près entier —, certains même l\'ont plagié effrontément sans indiquer son nom... LE CONSEILLER DU PRINCE Mais s\'il écrit l\'histoire, il la fait aussi bien souvent, tout au moins y collabore-t-il, presque toujours de très près. Fin diplomate, entièrement dévoué à Sua Eccellenza il Principe mio Signore, il devint en fait et sans en. porter officiellement le titre, conseiller privé de son Souverain, Celui-ci ne le consulta peut-être pas sur l\'opportunité de l\'expulsion des Espagnols en 1641, cependant ce sujet avait certainement été abordé à diverses reprises entre le Prince et le curé, la conduite de ce dernier en témoigne : en effet, tandis que l\'opération se déroulait, don Pacchiero, qui avait convoqué ses fidèles à l\'église, les faisait prier comme Moïse sur la montagne durant le combat des Hébreux contre les Amalécites... (19). Que• don Pacchiero ait donné son avis à Honoré II sur toutes ou presque toutes les affaires civiles et politiques, il serait téméraire de le nier. En tout cas, les consul tations sur les questions ecclésiastiques furent multiples. Chobaut nous a montré la position du curé de Saint-Nicolas à l\'égard du problème de l\'autonomie religieuse de sa paroisse (20) ; les cartons des Archives du Palais de Monaco conservent, d\'ailleurs, diverses pièces rédigées de la main de Pacchiero sur ce sujet. Pour lui, le curé de Saint-Nicolas de Monaco est indépendant de l\'évêque de Nice, il relève presque exclusive ment du Prince ; le prélat a seulement le droit de l\'examiner sur ses capacités théologiques après sa nomination par le Souverain, patron de la paroisse et qui pourvoit à tous les Giulio Torrino, Vita, martirio e morte del/a vergine S. Devota con Rif/essioni mors/i, sacre e politiche, Nice, G. Romero, 1637. Bibliothèque des Archives du Palais de Monaco, cote : M 305. On connaît une autre édition, en français, datée de 1634, et une autre, en italien, de 1642. Sur cette journée, -17 novembre 1641, voir Pacchiero, Giornale, p.94-98. op. cit., p. 12. besoins du clergé et de l\'église ; cependant le curé doit recevoir de l\'Ordinaire l\'institution canonique ou pouvoirs ecclésiastiques (21). Le curé seconde, conseille admirablement le Prince lorsqu\'il s\'agit de l\'église elle-môme., des chapelles, de leur emhellissement, rio leur enrichissement, nil encore des membres du clergé, car don Pacchiero sait qu\'il est conseiller d\'Etat mais surtout revêtu du sacerdoce. L\'activité de ce curé véritablement remarquable, presque universel, intéresse aussi les sujets ; il est «économe ou trésorier comptable de la commune». En effet, le 26 mars 1632 Honoré II avait édicté un règlement à observer par les syndics dans l\'administration communale et ce même rescrit nommait le curé Pacchiero Economo e Sopraintendente de cette communauté. Prenant ce rôle très au sérieux, non seulement le curé tint registre des édits adressés aux consuls de Monaco, de 1633 à sa mort, mais encore il étudia sur les documents originaux la situation politique, juridique, économique, sociale de la Principauté ; dans ce but, il transcrivit un grand nombre de textes anciens. Le chroniqueur Sigaldy nous donne, par exemple, la copie des «capitulaires et ordonnances» du Parlement de Monaco en 1 543, extrait rédigé da me rationale della comunità Prete Domenico Pacchiero, sta nelle mani del Sigr Podestà Berruti 1636 (22). Certainement ce rôle lui permit d\'exercer une influence considérable sur les destinées de cette administration municipale, car il n\'était pas homme à se laisser mener facilement. LE PRETRE Historien, chroniqueur, conseiller du Prince et membre influent de la municipalité, don Dominique Pacchiero est prêtre avant tout, prêtre pieux, zélé, curé actif, réalisateur. Si le Prince fit restaurer entièrement l\'église Saint-Nicolas entre 1620 et 1630, c\'est incontestablement grâce à l\'impulsion intelligente du curé Pacchiero. Le livre des comptes paroissiaux tenu par le caissier Jean-François Fornaro, entre 1618 et 1 636, nous l\'atteste abondamment. On peut, en vérité, assurer que tout, dans son église, lui doit quelque chose : le gros oeuvre consolidé et remis en parfait état ; les fenêtres et ouvertures pourvues d\'un vitrage ; la toiture entièrement refaite ; deux ou trois nouvelles cloches de dimensions diverses dans le clocher récemment bâti. Le maître-autel renouvelle alors son ornementation, comme chacune des chapelles qui s\'harmonisent le plus possible avec les nouvelles ; le tabernacle, regarni de neûf, voit maintenant deux anges peints par un Espagnol orner son .extérieur. Les tableaux et retables remarquables de Louis Brea et de ses émules, nettoyés, restaurés, se couvriront à volonté d\'un voile mobile ; les statues resplendissent comme neuves ; des baldaquins de soie ou de toile, rouge, jaune ou verte, certains relevés par des hastes, surmontent les autels ; la poussière s\'accumulera moins vite dans le bénitier maintenant recouvert. Les fonts baptismaux anciens font place à de nouveaux en marbre qui, placés à côté des fonts actuels, figurèrent encore aux baptêmes des enfants princiers Caroline et Albert ; des ampoules neuves pour les huiles saintes et une cuillère, le tout en argent, complètereront ces fonts (23). Cf. le Mémoire autographe de don Pacchiero sur les rapports du curé de Monaco avec l\'évêque de Nice, daté du 25 juin 1635, A.P.M. D 58 et publié par Chobaut, op. cit., p. 94-95. Louis de Sigaldi, Notices pour servir l\'histoire de Monaco. (manuscrit du début du XIX. siècle), A.P.M., ms. 154. G. Saige, Documents historiques..., t. Ill p. XLI I I-LIV. Pour rehausser la splendeur des cérémonies, le facteur génois Giovanni Oltrachino viendra installer sur une tribune des orgues à neuf registres qui coûteront 280 ducatoni; les boiseries en noyer du buffet étaient probablement une oeuvre flamande (on les voit encore en l\'église Saint-Charles de Monte-Carlo) ; pour près de mille écus; le peintre aixois Bernardin •Mimault peignit une Annonciation en 16.40 ; ce tableau cachait la tuyauterie et. en s\'ouvrant développait deux panneaux représentant saint Jean-Baptiste et saint Honorat (ces tableaux sont à la cathédrale de-Monaco) (24). Les nombreuses lampes de cuivre et d\'argent seront «astiquées» régulièrement. Dans la sacristie, transformée et garnie d\'armoires et de placards neufs ou remis en bon état, le curé entrepose du linge•d\'autel tout neuf, des surplis, des aubes, des nappes, il renouvelle une grande partie des ornements qu\'il veut beaux et riches, il en achète à Gênes, à Milan, mais les Monégasques, les Princesses même, lui en offrent. Il s\'occupe de faire nettoyer les caveaux situés sous le pavé de l\'église et de fermer à clef, la nuit, la porte du cimetière ; tout, enfin... Car il entend posséder une église véritablement digne du Grand Souverain Tout-Puissant du ciel et de la terré, digne aussi de son Seigneur temporel dont le Palais était très beau et dont le règne fut si fécond et si brillant (25). Mais le côté matériel du culte ne lui suffit pas. Ce culte, il le relève par de belles cérémonies, par un clergé imposant par le nombre et respectable par la conduite. S\'il n\'organise pas, peut-être, lui-même la hiérarchie de ce clergé, il la réorganise sûrement ; à partir de son époque, les ecclésiastiques attachés à Saint-Nicolas gravissent peu à peu les divers échelons qui, des chapellenies moins importantes, les conduisent aux plus conséquentes, au vicariat et, parfois, au titre curial plus tard. Les passe-droits sont peu nombreux, autant qu\'on en puisse juger. A l\'occasion de la messe anniversaire célébrée pour les parents .des prêtres, le 3 novembre 1640, don. Pacchiero note lui-même dans son journal (26) tous les ecclé siastiques présents qui, d\'une manière ou d\'une autre, relevaient de son autorité : Nicolas Gastaldo, chapelain du Palais ; Marc-Antoine Anrigo,. chapelain de Saint-Sébastien (où dormaient les Princes défunts) ; Marc-Antoine Mallavena, chapelain de Saint-Joseph ; Charles Gastaldo, chapelain des Pénitents Blancs ; Laurent Bosio, chapelain des Pénitents Noirs ; Jean-Baptiste Richelmi, de Pigna, chapelain. de dom Emmanuel de Luna ; François Martini, sous-diacre ; Jean Marenco, de Roquebrune, clerc et neveu du curé dont il sera le successeur immédiat ; Jean Tacatio, Hyacinthe Bressan, plus tard curé et proto-. notaire apostolique ; François Rostagni, Jean-Antoine Revello, clercs. Exceptés ceux dont j\'ai mentionné le lieu de naissance, tous ces ecclésiastiques étaient de Monaco. A ces chapellenies que je viens de citer s\'ajoutent celles de Sainte-Dévote et de Sainte-Marie en Saint-Nicolas et au port, celles des diverses autres chapelles de la paroisse et des fondations de messes. Ces fondations, comme les dons, se multiplient alors. L\'activité paroissiale, la vie spirituelle des fidèles s\'intensifie également sous l\'impulsion de don Pacchiero, qui crée ou réanime la plupart des associations pieuses et les fait agréger aux archiconfréries correspondantes érigées à Rome : la Conception en 1 620, I.e Sur ces orgues, cf. L. H. Labande, Notes d\'art et d\'histoire, lll, Les anciennes orgues de l\'église Saint- Nicolas à Monaco, in Journal de Monaco, n° du 12 janvier 1939, p. 2-3, et du 2 février 1939, p. 5-6 ; Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1974, p. 10-12. Une prochaine restauration des orgues de Saint-Charles, à Monte-Carlo, - dont le buffet est celui de Saint-Nicolas -, devrait leur redonner la présentation originale du XVIIe siècle. Les Inventaires du Palais sont assez éloquents. Cf. G. Saige, Honoré Il et le Palais de Monaco, Monaco, 1883 ; fd., Les Beaux-arts au Palais de Monaco, Monaco, 1884 ; Id., Documents historiques, Ill, p. CLVII-CLXV. Giornale, p. 60-61. en 1620, le Rosaire et la Doctrine Chrétienne en 1623, le Mont-Carmel et l\'Ange Gardien en 1644, les Sept Autels en 1650, — peut-être même est-ce sous son influence que fut demandée l\'érection de la confrérie du Saint-Sacrement des 1614; il collaboraa d\'assez près aussi, selon toute vraisemblance, à la création en 1631 de la confrérie des Pénitents Noirs et de leur chapelle (actuellement la Miséricorde). Mieux encore-, il semble bien que sa conduite sacerdotale ait été exemplaire, particulièrement dans les moments difficiles et dangereux. Il semble, dis-je, car le curé Pacchiero, si méticuleux dans les détails, ne se vante jamais, ne se met jamais en vedette, ne dit .que ce qu\'il veut et doit ou peut dire, rien de plus; on en est donc réduit à des déductions. Ainsi, le 16 février 1621, un caporal espagnol, Jean Lopez Basco Conca, âgé de 46 ans, était de garde lorsqu\'il tomba de l\'échelle rrdel/a guardiola rossa» sur le rempart ouest de la forteresse (du côté de la place du Canton) ; il se fracassa le crâne et resta accroché à quelques figuiers de Barbarie (fichi di mori); don Pacchiero, qui narre ce fait divers dans son registre des sépultures-(27), ajoute simplement qu\'il descendit, lui curé, par la même échelle, le confessa, lui donna l\'Extrême-Onction en ce lieu; on remonta ensuite le blessé qui vécut encore 24 heures et fut enseveli avec les honneurs militaires en la chapelle de la Conception dans Saint-Nicolas. Il ne se glorifie pas de cette action méritoire, il a risqué lui-même sa vie, simplement, parce qu\'il n\'a considéré que la valeur de cette âme. De même dix ans plus tard, dans son rapport très circonstancié sur la fameuse peste de 1631 qui ravagea la Principauté (28), il signale le dévouement des autres, il ne s\'étend pas sur ses propres actions, sur ses propres mérites, il ne nous dit rien de son dévouement envers les militaires dont il était aumônier. Cependant le 26 septembre 1638, le Prince Honoré II, en tant que gouverneur de la Place de Monaco, délivre un certificat attestant que le curé don Dominique Pacchiero a assisté durant plusieurs années, et particulièrement pendant la peste de 1631, les soldats espagnols de la garnison, ceux des galères de Sicile et de la couronne d\'Espagne, leur servant de chapelain et leur prodiguant les secours de la religion (29). Voilà, n\'est-il pas vrai, une belle citation d\'aumônier militaire! Quant à son orthodoxie, un petit fait semble la révéler : dans son journal il nous raconte avoir vu à Monaco un tableau mesurant un pan et demi et représentant un Bambino Giesù, vestito da cardinale, avec rochet, mosette, robe rouge, barrette, un globe du monde dans le main et assis dans une chaire rouge. Et il se réjouit de lire le bref du pape Urbain VIII en date du 15 mars 1642 (réimprimé à Nice, note-t-il) ordonnant de supprimer toutes les images et statues de Notre Seigneur, de la Sainte Vierge, des anges, des apôtres, des évangélistes et des autres saints, qui ne représenteraient pas ces personnages selon la manière traditionnelle. Fidèle pour ces détails extérieurs du culte, il devait l\'être encore bien davantage pour les articles de foi et la discipline générale, comme nous le démontre toute sa conduite connue. Je n\'en citerai qu\'un fait assez caractéristique. Registre des sépultures, à la Mairie de Monaco (Etat civil). Voir la note 10. A.P.M., B" 3, fol. 116 r -V Depuis plusieurs années déjà, le Prince Honoré II ne sortait plus beaucoup de ses Etats, surtout à cause de la goutte, mais il s\'intéressait à tout et à tous. Or, quelle ne fut pas sa surprise lorsque ce jour de fin septembre 1661 son secrétaire lui apporta une lettre adressée A son Altesse Monseigneur l\'illustrissime Prince de Monaco, Duc de Valentinois, Pair de France, Mourgues. Il fit sauter le sceau de cire fermant le pli et commença la lecture. Aussitôt un sourire narquois dérida son visage sous l\'adresse répétée. A Son Altesse il venait d\'apercevoir le nom du signataire :Adolphe, roi d\'Israël (30). Quel est donc ce personnage: qué,\' lui,-Souverain depuis plus d\'un demi-siècle ne connaît pas encore ? Un plaisantin ou un insensé ? Roi d\'Israël ? mais\' ce• royaume n\'existe pas ! Il allait rendre à son secrétaire cette missive extravagante dès le début lorsqu\'il se ravisa et lut à voix intelligible : «Monseigneur, Voicy comme l\'Eternel (par son Serviteur auquel il à commis, l\'arbitrage de ceste Quatrième Monarchie) de long temps a fait semondre les Roÿs, et touts nous autres Princes, et Regens de la Chrestienté en général à vos venger, en obeissance de la Foy, pour lÿ servir contre la grande Paillarde Babylonie que de la quelle vous nous avez laissé iusque icy ensorceller, aveugler, captiver, et trop honteusement chevaucher de corps et dame a vostre perdition temporelle et eternelle. Quoy faisants, et envoyants querir le susdit Guerrier de JEHOVE (se tenant pour cest\'heure chez un tel sieur Martin du Pres en la Ville d\'Amstelredame:) pour ouir la voix de DJEV de sa boche, et tenir. le sentier qu\'il vous monstrera ; Vous vous verrez bien tost / : je vous en asseure, ÿ empeignant reellement ma vie:/ au triomphant repos que DIEV à preordonné à ses fidels ou je suis prest d\'apporter tout ce qui puisse jamais relever de Paris ce 1/16 septembre de l\'an 1661. De Vostre Altesse Moindre Exclave Adophe de Wreedt à l\'adresse du Sr Nicolas Gallet à Paris 1661.» Lorsqu\'il eut fini le déchiffrement. de ce texte apocalyptique, le Prince ne put se contenir plus longtemps, le fou rire s\'empara de lui ainsi que des personnes présentes. Mais cet illustre inconnu roi d\'Israël parlait de Dieu et de religion ; aussi le Prince voulut-il communiquer ce message• à son fidèle conseiller dans le but de se distraire mais aussi pour .en obtenir peut-être quelques éclaircissements ; il manda donc un de ses officiers chez le curé Pacchiero qui accourut aussitôt. Après avoir pris connaissance de ce manifeste, don Dominique regarda son Souverain et son hilarité faillit exploser ; à grand peine il se contint, bien que le Prince lui répétât à (30) Sur cet épisode curieux, voir Louis de Mautrel (= Louis Baudoin), Honoré II et le Roi d\'israëi, article paru dans Nice-Matin, n° du jeudi 27 août 1953. plusieurs reprises en riant le verset du psaume XXI I I : Quis est iste Rex gloriae ? Quel est donc ce roi de gloire ?... Ayant réfléchi quelques instants, don Pacchiero, rappela au Prince une conversation à laquelle ils avaient pris part tous deux; un jour, avec l\'évêque de Nice et des étrangers invités au Palais. Les souvenirs de l\'un complétant les précisions de l\'autre, ils convinrent tous deux que le fameux Roi d\'Israël ne méritait pas le qualificatif de farceur ou d\'insensé mais celui d\'hérétique, ce qui changea la face des choses... En effet, disait don Pacchiero, un certain Legname, aujourd\'hui défunt (un certo fu Legname), avait fondé à Londres une secte et se faisait appeler «Christ Sauveur Roi d\'Israël»; sans doute cet Adolphe était-il son continuateur. Ce fondateur avait ses fidèles des deux sexes qu\'il dénommait ses «Apôtres». L\'une de ces fidèles, Marie Prince, avait abandonné son mari légitime «pour parcourir la Cité avec son Christ et ses Apôtres qu\'elle baisait et embrassait réservant le reste pour l\'obscurité de la maison, comme les éléphants : marciava col suo Cristo, et Apostoli per la Città bacciandoli, et abraciandoli, il resto in casa all\'oscuro come li Elefanti... Ces hérétiques avaient été surnommés Trembleurs (Tranblus) en français, Quakers (Chechers) en anglais et Tremanti en «notre» langage italien ; ce surnom leur venait de ce que, dans leurs assemblées, pendant leurs prières, ils tremblaient tout entiers de la tête aux pieds par l\'intervention du diable... Or, je vous l\'ai dit, en ce XVlle siècle la Principauté était à l\'un des «bouts du monde»; télévision, radio et journaux n\'existaient encore. Cependant don Pacchiero était bien informé. En effet l\'histoire nous l\'apprend, la «Société chrétienne des Amis» avait été fondée en Angleterre vers le début de ce siècle mais surtout au milieu lorsque Georges Fox se mit à prêcher, en 1647 et 1648, à Nottingham et à Manchester. Ce Fox, simple cordonnier sachant à peine lire et écrire selon les uns, tisserand ou gardien de troupeaux selon les autres, était né à Drayton, dans le comté de Lanchester, en 1 624 ; sans doute est-ce lui que don Pacchiero appelle Legname (charpente) parce que, peut-être, il le croyait charpentier; mais en 1 661 Fox vivait encore, il mourut à Londres en janvier 1691. Quoi qu\'il en soit, en 1660, Fox et sa Société des amis eurent quelques ennuis avec le Pouvoir; le fondateur qui s\'intitulait effectivement «Roi d\'Israël», fut même jeté en prison et y resta jusqu\'en 1 666 ; le curé pouvait donc le considérer comme mort. Fox avait même prêché dans presque toute la Grande-Bretagne, en Hollande et en Allemagne. Là où il ne pouvait se rendre lui-même, il envoyait des prédicants de tous sexes ; ainsi fit-il en Amérique avec Penn, son disciple, qui créa la Pennsylvanie où Fox se rendit en 1672, après son mariage (1669). Mais en 1661 il avait déjà écrit à presque tous les Souverains d\'Europe pour les exhorter à embrasser sa réforme qui consistait en ceci : la raison privée, toujours éclairée d\'un rayon de la lumière divine, est la principale règle de foi ; l\'Ecriture n\'est qu\'une règle secondaire ; étaient défendus tout serment, le service militaire, le paiement de la dîme, les jeux de hasard, le théâtre, la danse, la musique, les romans, le chant, et les autres divertissements ; le tutoiement était obligatoire en raison de l\'égalité de tous les humains et le salut interdit aux princes et aux magistrats — notons que ce principe n\'empêche pas le Roi d\'Israël de qualifier le Souverain de Monaco du titre d\'Altesse... —; dans leurs réunions, ils se livraient à l\'inspiration et celui ou celle qui se croyait inspiré parlait, plusieurs parfois prêchaient en même temps, incapables de résister à leur impulsion... Ce devait former une belle cacophonie. .On voit que le curé de Monaco connaissait assez bien cette nouvelle religion bien qu\'il fût .à l\'un des.«bouts du monde»! Il racontait aussi à Honoré II que quelques années plus tôt deux de ces «Apôtres»,. en compagnie de Marie Prince, avaient projeté un voyage à Rome, en répandant leur doctrine le long de la route. Parvenus dans la Ville Eternelle — la «Paillarde Babÿlonie» de la lettre d\'Adolphe — ils s\'y installèrent où ils purent. Un jour, laissant Marie Prince à ses affaires, les deux «Apôtres» réussirent à pénétrer dans le Palais du Vatican ; là, dans une des salles papales, ils accostèrent un Monsignor qui passait, lui demandèrent quelles étaient ses fonctions et s\'il ne pourrait pas leur obtenir une audience du .Saint-Père. Le prélat leur précisa qu\'il était le Maître de Maison de Sa Sainteté ; «attendez un instant, ajouta-t-il, je vais en parler au Pape». Mais imprudemment nos «Apôtres» se dirent que saint Pierre n\'avait point tant de Maîtres de Maison. Le prélat entendit. et comprit leur réflexion, il rapporta tout au Saint-Père. Selon toute vraisemblance, il s\'agissait bien là de membres de cette secte d\'Angleterre sur laquelle la Cour de Rome possédait déjà des informations précises. Alors Sa Sainteté prévint l\'Inquisition qui accourût -avec ses policiers \'et «coffra» lés deux «Apôtres»... que nùl né revit jamais ! A cette nouvelle, Marié Prince, sans saluer son hôte, s\'enfuit à pied sur la route du retour.. Par conséquent, continuait don Pacchiero, mieux vaudrait soumettre cette lettre à l\'Inquisition diocésaine. Le Prince acquiesça, confiant cette mission au curé. C\'est pourquoi le 30 septembre 1661 don Pacchiero, sachant l\'évêque absent de Nice, écrivit à son vicaire général Richelmi pour le mettre au courant de tous ces faits, précisant que le Prince le chargeait de lui envoyer copie de cette lettre par obéissance à la Sainte Inquisition. S.A.S. le Souverain de Monaco, comme prince chrétien, disait-il, ne voulant pas dégénérer de tous. ses Prédécesseurs, désire que cette lettre soit brûlée en place publique à Monaco par la main du bourreau et qu\'il en soit dressé acte public, en témoignage de réprobation. Le 7 octobre suivant; le vicaire général répondit favorablement : la lettre d\'Adolphe de Wreedt, d\'Amsterdam, devait être incinérée. Le 5 novembre 1661, les cloches de Saint-Nicolas sonnaient l\'autofadé, le tambour funèbre parcourait les rues du Rocher, ramenant sur la Place d\'Armes; devant le Palais, tout le peuple ; à peu près seul, don Pacchiero, retenu à la chambre par la goutte, fut absent; lorsque tout le monde eut formé le cercle autour du bûché, le vicaire Jean Marenco, sur l\'ordre \'de son oncle curé, lut la lettre à haute voix, la fit suivre de l\'Ordonnance du Prince. la condamnant au feu ; alors le Fiscal et Patrimonial Général Truchi alluma le feu, le bourreau jeta la fameuse lettre dans le brasier et veilla à ce qu\'elle fût bien consumée. Le notaire Laurent Raffo dressa ensuite acte-public de cet autodafé, acte que signèrent le. vicaire Marenco et les personnalités présentes : le Fiscal, les prêtres Marc-Antoine Angiro, chapelain majeur de S.A.S:, et François Rostagni, tous deux témoins. Le lendemain, 6 novembre, le messo \'(crieur public) Batta ou .Jean-Baptiste Bernardo jura devant les deux prêtres témoins ci-dessus qu\'il avait bien et réellement brûlé cette lettre... dont nùl ne parla plus dès lors (31). Voilà comment don Pacchiero savait rédiger l\'Histoire dans ses moindres détails. Et qui dira le nombre incalculable de lettres, de rapports, de notes, de documents de toute nature tracés de sa main. Ses principaux correspondants furent le Prince, les membres de la Cour de Monaco, l\'évêque -de Nice et ses collaborateurs, la Cour de . (31) A.P.M., D 1 70. Rome, mais on ne saurait dénombrer les autres... A tel point qu\'on serait tenté de croire que ses parents et amis entretenaient pour lui seul, à Roquebrune, Menton ou ailleurs, des troupeaux d\'oies afin de lui fournir — à titre gracieux ou onéreux — les innombrables plumes qu\'il usa !... SA FAMILLE ET SON CARACTERE Car don Pacchiero avait une famille assez nombreuse dont il s\'occupait beaucoup. Parmi ses plus proches parents, il mentionne dans son testament deux de ses soeurs l\'une, Araola, épousa Natta Antoine dont elle eut Jean-Baptiste et Catherine ; l\'autre, Marie, épousa Jacques Marenco, de Roquebrune, qui lui donna au moins trois fils et une fille, Gioanetta (qui épousera Barthélemy Succone, d\'où descendance). A ses neveux surtout, don Dominique s\'efforça d\'inculquer ses qualités, son activité, son zèle, sa piété. Il y réussit assez bien puisque Jean-François Marenco reçut l\'onction sacerdotale, fut chapelain de la Compagnie espagnole, remplit en Saint-Nicolas diverses fonctions vicariales avec l\'autorisation de son oncle, mais mourut prématurément à 36 ans le 11 janvier 1637. Augustin Marenco devint prêtre jésuite et résida à Naples. Quant à Jean Marenco, déjà signalé, il succédera à son oncle comme curé de Saint-Nicolas. Dans le caractère de don Pacchiero ou dans son comportement, ses contemporains relevèrent-ils quelques défauts, quelques manies ? Sans doute, car quel être humain prétendrait n\'en pas avoir ? Toutefois on se voit réduit à quelques hypothèses. Lui reprocher sa soumission, son dévouement au Prince, par exemple, serait une injustice, Pacchiero agissant toujours loyalement, par raison saine et intelligente, jamais par contrainte, jamais par courtisanerie rampante, ni par bassesse... Il ne connaissait pas non plus l\'orgueil, l\'infatuation. Se voir à la tête d\'un tel clergé, d\'une telle paroisse, en cette capitale de Principauté, auprès de ce Prince et présidant de grandioses cérémonies ou y assistant au premier rang après le prélat niçois, n\'y avait-il pas là de quoi tourner la tête ? Lorsqu\'il célébrait en 1638 les obsèques de sa jeune Princesse Hippolyte Trivulce-Grimaldi, en 1 641 le mariage d\'Hercule, marquis des Baux, fils de celle-ci et d\'Honoré II, avec Marie-Aurélie Spinola, ou qu\'il recevait solennellement les reliques de sainte.Aurélie ; lorsqu\'il baptisait les enfants princiers, notamment le futur Louis ler, filleul de Louis XIV, ou encore qu\'il présidait aux obsèques de ce même marquis des Baux tué accidentellement en 1651 ou bien qu\'il conduisait les processions de Sainte-Dévote à travers le pays ; lorsqu\'il bénissait, en 1654, la chapelle «royale» nouvellement construite dans le Palais Princier ou qu\'il y transférait, deux ans plus tard, la parcelle de la Sainte Épine, en tous ces instants d\'une importance considérable dans sa vie sacerdotale, au milieu de tout ce faste religieux et souverain, ne fut-il jamais pris de vertige ? L\'ambition de s\'asseoir un jour sur le trône épiscopal, ou sur celui de prélat nullius de Monaco n\'effleura-t-elle jamais son esprit ? Pourquoi pas ? Mais si elles lui vinrent, il comprit aussi très vite .la vanité de ses pensées. En tout cas, il mourut sans avoir sollicité le plus petit liseré violet, pas même celui de camérier ou de prélat qui eut pu faire illusion et si le Prince lui proposa peut-être de le lui obtenir il dut refuser. Honoré II avait en effet assez de puissance à la Cour de Rome pour lui procurer facilement même un titre de protonotaire apostolique ; son beau-frère, le comté Théodore Trivulce ne fut-il pas cardinal depuis 1 629 jusqu\'à sa mort en 1 657 ; et l\'on pourrait signaler d\'autres appuis. Tous ces honneurs ne semblent pas préoccuper don Pacchiero. Dieu, le Souverain et la Principauté, sa famille, son clergé, ses ouailles, telles furent les seules grandes amours de sa vie. Mais le 11 janvier 1662, dans toute la ,gloire d\'un règne long, bien rempli et réellement illustre, Honoré II, Prince Souverain de Monaco, Menton et Roquebrune, s\'éteignit à 64 ans. Don Pacchiero lui avait apporté les derniers sacrements ainsi que les reliques de sainte Dévote que le mourant avait vénérées et baisées. Puis le curé procéda aux funérailles princières... Peu de jours après, comme s\'il ne pouvait supporter cette cruelle séparation, don Pacchiero tomba malade à son tour et le 27 août de la même année, entouré de son clergé, de ses proches et de ses fidèles accourus, il rendit son âme à Dieu dans l\'humilité et la simplicité. Quelques mois plus tard, le 4 novembre 1662, au service solennel célébré pour le Prince Honoré II, le curé Pacchiero n\'était plus là pour témoigner à son Souverain son dévouement et lui rendre un ultime hommage bien mérité : son neveu et successeur, Jean Marenco, le représentait, au milieu de ses collaborateurs survivants et de quelques autres prêtres... Franck BIANCHERI DOCUMENTS D\'ARCHIVES : LA RENCONTRE D\'HONORE V AVEC NAPOLEON AU RETOUR DE L\'ILE D\'ELBE, LE 2 MARS 1815 Les «mots historiques», médiocrement appréciés des historiens et le plus souvent apocryphes, n\'ajoutent généralement rien au renom des personnages qui les ont ou qui sont censés les avoir prononcés. Reconnaissons-leur au moins un mérite : celui de contribuer à garder vivant, dans la mémoire populaire, le souvenir d\'un événement, qu\'il ait été de grande portée ou qu\'il appartienne simplement à la «petite histoire». C\'est dans ce dernier domaine, récréatif mais non sans intérêt, que nous allons nous attarder. Entouré d\'un halo de légende, le nom de Napoléon est demeuré longtemps, dans le souvenir des vieux Monégasques, lié au nom de l\'un de leurs princes à cause d\'une simple boutade attribuée à l\'Empereur et probablement imaginée par un chroniqueur de l\'époque qui rapporta à sa manière les faits que nous allons présenter. * * Lorsque, le 1 er mars 1815, l\'Empereur déchu débarqua à Golfe-Juan, l\'extraordinaire aventure des Cent jours allait commencer : le dernier chapitre de l\'épopée napoléonienne s\'ouvrit sur la rencontre tout à fait fortuite de Napoléon et d\'Honoré- Gabriel, duc de Valentinois, futur prince de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Héritier de la Révolution qui annexa la Principauté, Napoléon n\'avait rendu à Monaco que son nom (la Convention avait rebaptisé la ville «Fort d\'Hercule» en souvenir de son mythique fondateur) mais avait permis aux petits-enfants du dernier prince, Honoré Ill, de faire carrière dans l\'Armée. Honoré-Gabriel fut à Eylau et à Friedland et se vit confier, entre autres charges, celle d\'écuyer de l\'Impératrice Joséphine. Le traité de Vienne avait redonné son indépendance à Monaco en restaurant les Grimaldi et le futur Honoré V (chargé de l\'administration de la Principauté par son père, le Prince Honoré IV) venait, ce 1er mars 1 81 5, prendre possession de ses Etats. La rencontre eut lieu près de Cannes, où l\'Empereur avait installé son bivouac. Un pittoresque rapport du maire de Cannes (1), rédigé dès le lendemain du débarquement, résume parfaitement la situation : (1)Archives de la Ville de Cannes. Dossier n°25 MS 38. o Rapport de ce qui s\'est passé à l\'arrivée de Bonaparte le ler mars 1.815. Le deux mars mil huit cent quinze à dix heures du matin nous François Augustin Poulie maire de cette ville de Cannes, disons que hier à trois heures après midi étant à la promenade, Antoine Gui.gues sergent de ville accourut tout effrayé me dire qu\'un Général étoit arrivé à la tête d\'environ cinquante hommes et m\'appelloit promptement à la Commune. Je me hatai de m\'y rendre. Y arrivé je trouvai un individu avec mes adjoints et secrétaire, que je crus officier habillé en bourgeois qui me demanda un passe-port pour Marseille, je l\'invitai à me dire s\'il en. avoit un et d\'où il venoit; je n\'en ai point, répondit-il, et je viens de l\'isle d\'Elbe. Lui ayant dit que \'je ne pouvais pas le satisfaire il fit l\'étonné et je vis entrer le général qui me fit aussi la demande d\'un passe-port pour l\'individu et pour Toulon; il en faut donc deux, répondis-je, un pour Toulon et un pour Marseille; non répliqua-t-il, il le faut pour Toulon et il le faut. Je• feignis de faire chercher le percepteur des \'contributions qui seul est autorisé à tenir ce papier de passe-port, le Général en prit de l\'humeur et sortit me laissant avec l\'individu qui parloit très peu. Revenu quelques moments après, il ne parla plus du passe-port mais il m\'ordonna de me rendre au Golfe-Jouan pour recevoir les ordres du commandant. (J\'appris que M. Vidal un de mes adjoints à qui le général avoit donné le même ordre avec menace de l\'y faire accompagner s\'y étoit refusé). Je lui répondis que je ne le pouvais ni ne devais sortir de ma commune. Vous me donnerez donc votre refus par écrit? Oui, Monsieur, lui répondis-je, et j\'écrivis mon refus, il le prit et fut conduire la troupe au devant de l\'auberge du P. Pinchinat. Etant revenu .après il demanda à voir le brigadier de la gendarmerie; celui-ci était avec moi et je le lui présentai, il lui fit un ordre par écrit d\'aller de suite au golfe présenter à l\'empereur son cheval et ceux de la brigade qui seroient bien payés; il reçut l\'ordre, mais il n\'obéit pas. Le Général me demanda un entretien particulier, mes adjoints, secrétaire, et autres sortirent du bureau, nous restames avec l\'individu. Le Général me dit : votre réputation nous est connue, il faut nous dire avec toute franchise comment vos administrés ont pris l\'arrivée du Roi. Ils en ont marqué, ai-je répondu, une joie bien vive et je crois qu\'ils lui sont bien attachés. Et vous, a-t-il continué, tenez-vous pour l\'empereur ou pour le Roi ? Je vous dis avec toute la franchise qui doit caractériser l\'homme, ai-je répondu, que j\'avais juré fidélité et obéissance à l\'empereur et j\'aurais donné ma vie pour lui. J\'ai fait le même serment au Roi. Je ne saurais être parjure. A\' cette réponse, il mit sa main sur mon épaule droite en disant Je vous estime et il sortit avec l\'individu. Le Général revint vers les six heures il fit une réquisition pour douze voitures à quatre colliers dont il exigea mon récipicé et il sortit. Sur environ les sept heures et demi il revint faire une autre réquisition pour 3000 rations de pain et pour tout autant de viande prêtes à distribuer à minuit précise dont il exigea aussi récipicé. Je fis de suite appeller les bouchers et boulangers; je leur intimai l\'ordre de se pourvoir. Les bouchers dirent ,que des marchands piémontais étaient arrivés avec des boeufs, qu\'il en faudroit trois pour les fournitures. Je leur ordonnai d\'en faire le marché et de les égorger de suite ce qui fut exécuté. La rencontre d\'Honoré Vet de Napoléon à Golfe-Juan, le 2 mars 1815 (Monaco - «Historiai des Princes de Monaco» - Musée de Cires) J\'intimai le même ordre aux boulangers, je nommai douze commissaires pour faire prendre tout le pain, Messieurs les adjoints marchaient avec eux, à-onze heures il y eut dix. sept cent rations de pain dans les magazins que j\'avais assigné. Pour avoir le restant les Commissaires s\'étant divisés les quartiers, se portèrent chés les habitants qui se pretterent de la meilleure grâce, et à une heure après minuit les rations furent à peu près complétées, dans l\'intervalle et vers les huit heures et demi un officier vint me présenter une proclamation signée Napoléon et pour mandement pour l\'empereur signé Bertrand avec ordre de lui donner publicité. Les appartements de le Commune étoient remplis depuis longtemps de partie de MM. les Conseillers municipaux bourgeois et gens de tout état et la lût qui voulût. Les esprits n\'étoient pas tranquilles — Je tâchai de les rassurer en leur répétant de temps en temps soyés tranquiles, il ne nous faut ni force ni courage, mais seulement de la prudence, reposez-vous sur moi et nous sortirons de ce pas. J\'en éprouvai la plus parfaite satisfaction. La lecture de le proclamation faite par qui vouloit ne fit pas -la moindre sensation. Vers les deux heures, on veint annoncer l\'arrivée de Buonaparte qui établit son bivouac sur les sables hors la ville près de Notre-Dame où il fit allumer un grand feu qui fut entouré de sa troupe et de beaucoup de gens de le ville, il ne parla à personne excepté à Monseigneur •le Prince de Monaco qui étant arrivé à Cannes vers les cinq heures de la veille, le général lui avoit donné un piquet et un Caporal dans son appartement, fut appelle par Napolébn qui le garda jusque vers les quatre heures; la conversation ne fut pas entendue.• Je n\'avais jamais quitté ma place et ne la quittai pas. Je transmettais les ordres que mes Adjoints et les Commissaires faisoient exécuter. Il me-fut demandé plusieurs conducteurs, charretes et chevaux tout fût fourni et toute la troupe déifia vers Grasse et à cinq heures et demi, Cannes eut le bonheur de se voir entièrement délivré, et les habitants qui de frayeur ne s\'étoient pas couchés, ont resté quelques moments étonnés de cette apparition sont très contents du départ. Cependant quelques soldats étoient restés ils faisoient sortir du magazin les pains qui n\'avoient pas été distribués et ils les mettoient en vente; j\'en fus prévenu, je m\'y portai de suite, je fis rentrer le pain. J\'en trouvai douze cent septante trois rations distribuées au lieu de trois mille demandées et ayant fait fermer le magazin je me suis retiré sans avoir- pu obtenir du Commissaire des guerres le payement qu\'il avoit solennellement promis. Je me propose de faire rendre aux boulangers les pains de leur fabrication, aux habitans pauvres ceux qu\'ils ont donné, dont j\'avais fait prendre le nom et de faire distribuer aux pauvres de la Commune les pains fournis par le classe qui peut se passer de la restitution. Quand aux bouchers la viande restée sera pour leur compte, et pour celle distribuée, je prendrai les ordres de l\'autorité. Rentré chès moi ce jourd\'hui à six heures du matin, je pensais me reposer, lorsque Monseigneur le prince de Monaco m\'a fait l\'honneur d\'arriver; il m\'a demandé le certificat que j\'ai fait tel qui suit : je soussigné maire de cette commune de Cannes, 3e arrondissement de Grasse certifie que Mr le prince\'héréditaire de Monaco, se rendant à Monaco, a été arrêté hier à Cannes par le premier poste des troupes de lisle d\'Elbe, qu\'il n\'a cessé d\'avoir auprès de lui un poste, un Caporal dans son appartement et que sur les deux heures du matin il a été forcé de se rendre près le Commandant des susdites troupes, en foi de quoi j\'ai fait le présent certificat pour servir à ce que de besoin, A Cannes le deux mars mil huit cent quinze». En 1865, Henri Métivier, dans un ouvrage que l\'on peut considérer comme la première histoire de Monaco (2) n\'hésita pas, faute de sources précises peut-être, à rapporter ce qui était déjà une o légende» et Gustave Saige s\'est plu lui aussi à la rappeler : o... L\'entrevue fut cordiale : suivant la légende qui s\'est faite, le Prince ayant répondu à une question de l\'Empereur : ((Je vais chez moi, à Monaco», Napoléon aurait répondu : o Et moi aussi, aux Tuileries» (3). Aujourd\'hui encore ce court dialogue a toujours sa place dans tous les recueils d\'anecdotes historiques. Née sans doute de son temps, cette version des faits n\'avait pas dû déplaire à Honoré V : la suite des événements, comme le fait remarquer Métivier, devait lui prouver que son trône, si petit qu\'il fût, était plus stable que celui de l\'Empereur et que c\'était bien le Prince de Monaco qui rentrait réellement chez lui. Par contre, il riposta avec véhémence, et non sans une certaine verve, aux attaques des écrivains et des journalistes qui le brocardèrent à plaisir, bien des années plus tard, sur cet incident. Rentré o chez lui» Honoré-Gabriel s\'empressa d\'adresser une lettre au Maréchal Soult, alors ministre de la guerre de Louis XVIII, dans laquelle il fit un récit détaillé de ce qui s\'était passé. Une copie de cette lettre dont l\'écriture fine et serrée révèle la main même du Prince (4) est conservée aux Archives du Palais Princier. Voici ce curieux document dans son intégralité (5). o Monsieur le Maréchal, J\'ai l\'honneur d\'annoncer à Votre Excellence qu\'en arrivant le Jeudi Premier Mars à Cannes vers les 5 heures du soir j\'ai été arrêté par un Général (6) qui est venu au devant de moi sur la route, m\'a prié de descendre ayant disait-il, quelques ordres à me communiquer. Lorsque j\'ai été descendu il m\'a montré sa cocarde tricolore en me disant, vous voyez que nous sommes ennemis, mais ne craignez rien il ne vous sera fait aucune injure. Je me suis trouvé dans le même moment entouré par un Henri Métivier : «Monaco et ses Princes». La Flèche, E. Jourdain, 1865. Gustave Saige : «Monaco, ses origines et son histoire», Imprimerie de Monaco, 1897. Adolphe Thiers, dans son «Histoire du Consulat et de l\'Empire» (T. 19, p. 80) relate également l\'épisode dans des termes analogues avec, au passage, un coup de griffe gratuit au «Prince de Monaco, passé comme tant d\'hommes du temps d\'un culte à l\'autre, de l\'Empire à la Restauration». Honoré V rédigea de sa propre main presque toutes ses ordonnances et sa correspondance. Archives du Palais Princier, C 458. Le Prince et le Maire de Cannes dont les récits concordent parfaitement parlent tous deux d\'uun général» sans le nommer. Métivier, et après•lui Saige (op. cit.) ainsi qu\'Honoré Labande (Honoré Labande «Histoire de la Principauté de Monaco» 1934) nomment Cambronne. détachement de chasseurs •de la vieille garde ; deux gendarmes qui m\'escortaient en raison du passage de l\'Estérelle ont été fait prisonniers comme moi. J\'ai appris alors qu\'un débarquement s\'était opéré à une lieue environ de Cannes dans un petit golphe, sept bâtimens m\'a-t-on dit ont amené des troupes venues de l\'isle d\'Elbe qui-•sont descendues vers trois\'heures après midi. Le Général avait envoyé une estafette à l\'état major pour savoir ce qu\'il fallait faire de moi. L\'estafette ne revenant point il m\'a dit d\'envoyer un de mes .courriers chercher la réponse. J\'ignore le contenu des ordres qu\'a reçu le Général, mais il m\'a fait conduire à une auberge où je suis resté gardé par un caporal dans ma chambre et un poste à ma porte. Vers deux heures du matin j\'ai reçu de Napoléon l\'ordre de me rendre en avant du village pour l\'attendre. Conduit par mon caporal je suis arrivé à la place désignée où on a allumé un feu. Au milieu d\'un cercle de troupes j\'ai trouvé Napoléon qui m\'a fait quelques questions insignifiantes (7) et m\'a dit que je pourrais continuer ma route après le passage des colonnes. Je me suis retiré à mon auberge avec mon caporal qui a continué à me garder jusques au départ des troupes qui ont pris le chemin de Grasse dans les montagnes. On avait commandé 3000 rations mais on n\'en a employé que moitié environ. Des mulets ont été mis en réquisition pour les bagages. Point de cavalerie, mais une soixantaine de Polonais déterminés, quelques pièces d\'artillerie. J\'ai eu des détails sur le débarquement mais ils se contrarient, les uns m\'ont dit que les vaisseaux étaient français, les autres que non, il m\'a semblé qu\'à mon passage un bâtiment croisait devant les isles Sainte-Marguerite et attendait quelque nouvelle. Votre Excellence en sait sans doute beaucoup plus long que moi maintenant, mais mon devoir m\'ordonne de lui rendre compte dU peu que j\'ai appris et comme je crains que le courrier ne se trouvé intercepté, je prie monsieur le Gouverneur du Comté de Nice de faire arriver ma lettre par un courrier du Roi de Sardaigne. Je vais m\'occuper maintenant de tout ce qui.peut regarder la place de Monaco et j\'aurai l\'honneur sous peu de jours de faire un rapport à votre Excellence. Je ne lui parle pas d\'Antibes où j\'ai passé hier après midi. On y a fait prisonnier quelques hommes de la garde envoyés avec des proclamations portant que Napoléon allait remonter sur son trône. Il paraît que lui même est venu de ce côté, et n\'a retourné vers Cannes qu\'après avoir échoué à Antibes. L\'esprit de la Provence est extrêmement prononcé pour le Roi. Beaucoup de questions ont été faites pour connaître l\'esprit public, tous ont répondu comme le maire de Cannes qui a dit : j\'ai servi fidèlement Napoléon, il a abdiqué, je me dois tout entier au Roi je lui serai fidèle, tous les habitans pensent comme moi. Le Général qui l\'interrogeait lui a dit vous êtes un brave homme. Trois ou quatre chasseurs de la garde ont quitté leur chef à Cannes même, m\'a-t-on dit. En général ils sont trompés sur la manière dont le Roi traite les troupes et surtout la vieille garde. Il .ne sera pas difficile de les ramener. Si on avait eu des troupes ou des armes à Cannes le débarquement n\'aurait eu aucun résultat, le peuple était fort animé et sans la crainte de faire brûler la ville il y aurait eu du sang répandu. (7) Le Prince ne précise pas la durée de l\'entrevue et ces «quelques questions insignifiantes» laisseraient supposer qu\'elle fut assez brève : or, d\'après Poulle, elle aurait duré prés de deux heures. Par une formule, prudente, Honoré évite de donner à Soult les détails de l\'entretien. En effet, on conçoit mal que Napoléon n\'ait pas cru utile d\'interroger cet ancien officier de l\'Armée impériale sur les affaires de la capitale : venant directement de Paris le Prince de Monaco était la première personne réellement en mesure de le renseigner. Je dois faire observer à votre Excellence qu\'au moment où l\'avant garde est arrivée à Cannes quelques habitans se sont échappés dans les montagnes pour porter la nouvelle. On m\'a dit que les Gendarmes avaient été sur le champ prévenir le préfet. On a commis la faute de ne pas [les] envoyer sur la grande route de l\'Esterelle pour prévenir du débarquement, mais comme il ne passe pas ordinairement beaucoup de voyageurs français sur cette route, on aura négligé cette précaution croyant mieux d\'envoyer promptement prévenir les autorités locales. S\'il avait été possible de la prendre on m\'aurait épargné un grand désagrément et une inquiétude fort vive. Ma lettre est écrite fort à la hate Monsieur le Maréchal je vous prie de ne vous attacher qu\'aux détails, je me trouverais trop heureux s\'ils peuvent vous être de quelqu\'utilité >>. Non sans raisons Honoré avait donc pris la précaution de faire parvenir sa missive à Paris par l\'intermédiaire du Gouverneur de Nice, ville que le Congrès de Vienne venait de rendre au roi de Sardaigne. Cette dépêche fut sans doute l\'une des premières à apporter l\'extraordinaire nouvelle aux Tuileries, mais aucun élément, malheureusement, ne nous a permis de reconstituer son «itinéraire» (8). Quelques années après la mort de Napoléon parut à Turin l\'Histoire de Nice de Louis Durante (9). Dans un style enflammé l\'historien niçois reprochait à la France «toujours agitée de ce vertige fatal d\'inquiétude et d\'ambition» son «erreur» des Cent jours. «...des hommes parjures osèrent appeler de leurs voeux secrets le retour de l\'usurpation. Semblables à ces furies qu\'on peint implacables, les cheveux hérissés de serpents, la bouche vomissant les poisons, ils excitèrent l\'ingratitude, la trahison, l\'impiété»... et à son tour donna une nouvelle version de la fameuse entrevue : «...Celui auquel la moitié de l\'Europe n\'avait pu suffire, pouvait-il se contenter d\'un rocher de la Méditerranée ? Il s\'échappe de l\'lle d\'Elbe... il aborde hardiment au golfe Juan, assuré que sa seule présence suffit pour produire l\'incendie de la révolte. Qu\'on s\'imagine la surprise et l\'épouvante que cette nouvelle fit naître dans la ville de Nice L.. Ce fut le Prince de Monaco qui l\'apporta le premier; il venait de Paris pour se rendre dans ses États, lorsque dans la nuit sa voiture fut arrêtée au sortir de la ville de Cannes par les soldats de Napoléon. Conduit à son bivouac, il ne pouvait en croire ses yeux. Au premier abord le Prince s\'imagina qu\'il était arrêté par des voleurs ; on le conduisit à Bonaparte, qui le railla de sa frayeur en lui disant : «Je ne prétends pas empêcher votre voyage ; vous pouvez le poursuivre sans crainte, mais j\'espère que dans un mois vous viendrez me voir à Paris... il obtint sans difficulté la liberté de continuer son voyagé». Honoré V, d\'une nature extrêmement minutieuse et très pointilleux sur les questions d\'honneur n\'était pas homme à fermer les yeux sur les «imprécisions» plus ou moins involontaires de Durante. Il eut été intéressant de retrouver la réponse du Maréchal Soult. Les Archives du Service Historique de l\'Armée, à Vincennes, ne possèdent pas de documents sur cette affaire. Durante (Louis). — «Histoire de Nice depuis sa fondation jusqu\'à l\'année 1792, avec un aperçu sur les événements qui ont eu lieu pendant la Révolution française à tout 7815 inclusivement». Turin, 1824. Tome troisième, p.413 à 415. Dans une lettre qu\'il adressa à l\'auteur de l\'Histoire de Nice il lui fit part de son mécontentement et demanda avec une fermeté non exempte de courtoisie que l\'on rétablît l\'exactitude des faits (10). «On m\'assure aujourd\'hui seulement, Monsieur, que dans un ouvrage fort remarquable et qui a obtenu un assentiment mérité, vous avez fait mention de ma rencontre avec Napoléon lors de son débarquement à Cannes. Si ce que l\'on me dit à ce sujet est véritable j\'aurai à regretter qu\'un événement qui n\'est pas sans quelque intérêt n\'aye pas mérité de vous des recherches plus exactes. Elles vous auraient conduit à savoir que ma voiture n\'a point été arrêttée la nuit au sortir de Cannes : mais en plein jour avant d\'entrer dans cette ville. Que je n\'ai pû m\'imaginer être arrêté par des voleurs puisque au moment de mon arrestation un général se présenta à ma portière et je me trouvai aussitôt au milieu d\'un bataillon portant l\'uniforme français. Napoléon ne me rai//a point de ma frayeur, une •ironie aussi inconvenante, et pour lui, et pour moi, ne. pouvait être dans sa pensée; il connaissait d\'ailleurs mon caractère et m\'avait vu dans des circonstances plus difficiles. Je n\'obtins pas sans difficulté la permission de continuer mon voyage puisque par une mesure que je m\'abstiens de qualifier, l\'on me retint pendant 12 heures dans une auberge, un piquet à ma porte et gardé à vue par deux grenadiers. Vous voyez Monsieur par ces courtes observations combien d\'inexactitudes sont échappées à une plume habile, et à un militaire loyal. Je crois avoir le droit de réclamer contr\'elles et de vous en demander la rectification de la manière que vous croirez la plus convenable; un ouvrage aussi remarquable que le votre trouvera un grand nombre de lecteurs, il est important pour lui même que des faits assez importants ni soyent point narrés d\'une manière aussi inexacte». Si Durante ne manifesta jamais des sentiments de sympathie pour les Princes de Monaco, il se garda également de porter des jugements. Quoi qu\'il en soit, l\'historien de Nice répondit par une lettre très déférente à la demande de rectification du Prince et si ses arguments ne sont pas tout_à fait convaincants, du moins donnent-ils l\'impression d\'un désir réel de se justifier. o...La frayeur que cet événement imprévu aurait causé à Votre Altesse ne peut raisonnablement se rapporter qu\'à la surprise toute naturelle et aux inquiétudes causées par cette rencontre imprévue. Il n\'y a rien de personnel pour un Prince tel que vous Monseigneur, dont la France entière et l\'Europe connaissent la noblesse et la fermeté des sentiments et V.A.S. doit se rendre elle même la justice de croire, qu\'aucun de mes lecteurs n\'a pû se méprendre sur le sens véritable de cette expression. Je regrette toutefois. bien vivement, d\'avoir été induit en erreur par un rapport inexact, auquel j\'aurais crû pouvoir donner confiance, et si quelque chose peut adoucir la peine que j\'en ressents, c\'est l\'espoir que V.A. voudra bien être persuadée de la pureté de mon intention en parlant de cette anecdote.. (10) La lettre est datée de Vaussieux, en Normandie, le 14 décembre 1825. Archives du Palais Princier C 458. Rien n\'est plus juste, Monseigneur, que la rectification demandée et je me ferai un devoir lors de la nouvelle édition de mon ouvrage de rétablir les faits conformément à ses désirs». Dans une note adressée au Président du Tribunal Supérieur de Monaco: en date du 26-février 1826 (1 1) Honoré V estima que la réponse de Durante était «fort convenable » et semblait assuré de la rectification promise (12). Il ne pouvait cependant pas s\'empêcher de rappeler encore que o lorsque l\'on écrit l\'Histoire il faut avoir soin de ne se servir que de bons matériaux et surtout les bien examiner auparavant». Une certaine rancune demeura peut-être contre Durante puisque bien plus tard, en 1884, Gustave Saige, Conservateur des Archives du Palais Princier, justifia auprès du Prince Charles Ill l\'achat de l\'Histoire de Nice en ces termes : «[l\'auteur] est un ennemi, mais c\'est précisément ceux-là qu\'il faut connaître»... * * Trois mois à peine avant sa mort, survenue le 2 octobre 1841, Honoré V eut encore le désagrément de lire dans un journal parisien la version la plus fantaisiste, sinon la plus désobligeante, de son entrevue avec l\'Empereur Alexandre Dumas signa cet article paru dans «Le Voleur» du 30 juin 1841 (13). L\'évidente volonté d\'agressivité de l\'auteur s\'exprime dans un style assez médiocre auquel le recul du temps confère tout de même une certaine saveur! «LE PRINCE DE MONACO» On sait l\'histoire du Prince de Monaco Madame de D... (14) avait suivi M. le prince de Talleyrand au congrès de Vienne. Mon cher prince, lui dit-elle un jour, est-ce que vous ne ferez rien pour ce pauvre Monaco, qui, depuis quinze ans, comme vous savez, a tout perdu, et qui avait été obligé d\'accepter je ne sais quelle pauvre petite charge à la cour de l\'usurpateur? Ah! si fait, répondit le prince, avec le plus grand plaisir. Ce pauvre Monaco! vous avez bien fait de m\'y faire penser, chère amie! je l\'avais oublié. Et le prince prit l\'acte du congrès qui était sur sa table, et dans lequel on retaillait à petits coups de plume le bloc européen que Napoléon avait dégrossi à grands coups d\'épée; puis de sa plus minime écriture, après je ne sais quel protocole qui regardait l\'empereur de Russie ou le roi de Prusse, il ajouta — Et le prince de Monaco rentrera dans ses Etats. Cette disposition était bien peu de chose, elle ne faisait pas matériellement la moitié d\'une ligne ; aussi passa-t-elle inaperçue, ou si elle fut aperçue, personne ne jugea que ce fût la peine de rien dire contre. Archives du Palais Princier. B" 82 f\' 135. Il n\'y eut pas de nouvelle édition! Paris, Bibliothèque Nationale. Z 5429. Nous ne reproduisons, du long article d\'Alexandre Dumas, que la partie qui concerne la rencontre du Prince et de l\'Empereur. Cet article est lui-mêine extrait d\'un ouvrage en deux volumes que l\'écrivain avait fait paraître quelques années plus tôt chez Dumont à Paris, et qui a pour titre «Une année à Florence». Le journal o Le Voleur» fondé par Emile de Girardin, reproduisait presque exclusivement des articles »empruntés» à d\'autres publications et des extraits d\'ouvrages déjà parus. H s\'agit de la duchesse de Dino, nièce de Talleyrand. L\'arti.cle supplémentaire. passa donc sans aucune contestation. Et Madame de D... écrivit au prince de Monaco qu\'il était rentré dans ses états. Le 25 février 1815, trois jours après avoir reçu cette nouvelle, le prince de Monaco fit venir des chevaux.de poste, et prit la route de sa principauté. En arrivant au golfe Juan, il trouva le chemin. barré par deux pièces de canon. Comme il approchait de ses états, le prince de Monaco fit grand bruit de cet embarras qui le retardait, et ordonna au postillon de faire déranger les pièces et de passe.r outre. Le postillon répondit au prince que les artilleurs dételaient ses chevaux. Le Prince de Monaco sauta à bas de sa voiture pour donner des coups de canne aux artilleurs, jurant entre ses dents que, si les drôles passaient jamais par sa principauté, il les ferait pendre. Derrière les artilleurs, il y avait un homme en cOstume de général. Tiens! c\'est vous, Monaco? dit en voyant le prince l\'homme en costume de général. Laissez passer le prince ajouta-t-il aux artilleurs qui lui barraient le passage, c\'est un ami. Le Prince de Monaco se frotta les yeux. Comment, c\'est vous, Drouot? lui dit-il. Moi même, mon cher prince. — Mais, je vous croyais à l\'ile d\'Elbe avec l\'empereur? Eh! mon Dieu, oui, nous y étions en effet; mais nous sommes venus faire un petit tour en France; n\'est-ce pas, maréchal? — Tiens! c\'est vous, Monaco? dit le nouveau venu; et comment vous portez-vous, mon cher prince? Le Prince de Monaco se frotta les yeux une seconde fois. Et vous aussi, maréchal, lui dit-il, mais vous avez donc tous quitté l\'ile d\'Elbe ? Eh! mon Dieu, oui mon cher prince, répondit Bertrand ; l\'air en était mauvais pour notre santé, et nous sommes venus respirer celui de France. — Qu\'y a-t-il donc, Messieurs? dit une voix claire et impérative, devant laquelle le groupe qui entourait le prince s\'ouvrit. Ah! ah! c\'est vous Monaco? dit la même voix. Le Prince de Monaco se frotta les yeux une troisième fois. Il croyait faire un rêve. Oui, sire oui, dit-il ; oui, c\'est moi. Mais d\'où vient votre majesté ? où va-t-elle ? Je viens de l\'ile d\'Elbe, et je vais à Paris. Voulez-vous venir avec moi, Monaco ? Vous savez que vous avez votre appartement aux Tuileries. Sire, dit le prince de Monaco qui commençait à comprendre, je n\'ai point oublié les bontés de votre majesté pour moi, et j\'en garderai une éternelle reconnaissance. Mais il y a huit jours à peine que les Bourbons m\'ont -rendu ma principauté, et il n\'y aurait vraiment pas assez de temps entre le bienfait et l\'ingratitude. Si votre majesté le permet, je continuerai donc ma route vers ma principauté, où j\'attendrai ses ordres. — Vous avez raison, Monaco, lui dit l\'Empereur; allez, allez! seulement vous savez que votre ancienne place vous attend je n\'en disposerai pas)>.., Encore une fois Honoré riposta sans tarder en adressant au «Voleur» une lettre que le journal fit paraître dans ses colonnes avec un commentaire de la Rédaction «...laissant aux esprits sages, aux personnes de bon goût, le soin d\'apprécier le fond et la forme de cette composition, je me borne à une inscription en faux contre le trivial récit de ma rencontre en 1815 avec l\'empereur. Cette inscription se motive sur ce que, dans ce singulier roman, l\'auteur, en voulant faire de l\'histoire, a créé une fiction... o. Le «Voleur» s\'expliqua ainsi auprès de ses lecteurs : o Nous avons inséré dans notre numéro du 30 juin dernier, un fragment de M. Alexandre Dumas, espèce d\'histoire anecdotique sur S.A. le Prince de Monaco, lequel fragment n\'aurait pas été admis dans nos colonnes, malgré le ton de plaisanterie amusante qui y règne si nous y avions vu quelque chose de réellement offensif et surtout si le récit eut été reconnu par nous de pure invention...» Alexandre Dumas, lui, reçut la lettre suivante (15) qui n\'eut probablement jamais de réponse : ...o Madame D. ne s\'est jamais mêlée de mes affaires. Je n\'ai point été forcé de prendre une petite p/ace à la cour de l\'Empereur parce que jamais il n\'a appartenu à personne de faire violence à ma volonté. Je servais la France dès 1799. Aide de camp du Prince Murat, je suis devenu sur ma demande premier écuyer de l\'Impératrice Joséphine et n\'ai cessé de l\'être que le jour ou elle m\'a rendu mon serment. L\'estime de l\'armée d\'abord me rend peu sensible aux légèretés des journalistes ou des auteurs d\'aujourd\'hui. Cela posé, Monsieur, j\'ai un devoir à remplir, devoir pénible, mais les paroles que vous prêtez à l\'empereur ainsi qu\'à moi le rendent impérieux. Imaginer une conversation aussi puérile, aussi triviale dans un moment aussi grave c\'est commettre une faute de lèse bon goût, tout autant qu\'altérer la vérité. Les actions répondent aux paroles. Je ne me suis nullement frotté /es yeux, on ne m\'a point répété à satiété, bonjour, Monaco, parce qu\'alors on n\'avait ni un pareil ton, ni de semblables manières. A coup sûr, cette charge sur l\'Empereur ne ressemble guère à son portrait. Or vous savez sans doute qu\'en fait de spéculation (16), la plus mauvaise de toutes est celle que l\'on risque sur la vérité. L\'Empereur ne m\'a nullement offert de le suivre, je ne lui ai pas répondu que j\'attendais ses ordres. Quant aux canons, il n\'y en avait pas plus que d\'artilleurs. L\'officier français ne donne pas de coups de canne, le soldat n\'en reçoit pas et les princes de Monaco n\'ont jamais fait pendre personne. Vous conviendrez, Monsieur, que votre imagination a trop de fécondité. J\'étais loin de m\'en plaindre en lisant vos romans mais l\'histoire veut du vrai». (1 5) Archives du Palais Princier. C 458 (8 juillet 1841). (16) Dumas écrivait dans ce même article «...Le Prince de Monaco est né pour la spéculation, quoique toutes les spéculations ne lui réussissent pas, témoin la monnaie qu\'il a fait battre en 1837 et qui s\'use tout doucement dans sa principauté, attendu que les rois ses voisins ont refusé de la recevoir». L\'Histoire, en effet, a le droit d\'être exigeante. Il fallait donc rendre cette petite justice à Honoré V puisque ses contemporains semblent s\'être accordés pour altérer à plaisir la vérité. C\'était chose aisée : les lettres du Prince sont un témoignage que l\'on peut difficilement mettre en doute. Mais la légende» que l\'incident a engendrée demeure et en perpétue le souvenir. Ainsi, notre but n\'a pas été de faire table rase de la tradition, bien au contraire. Il était difficile de mieux résumer en quelques mots ce qui se passait à l\'aube de ce 2 mars 1815 à Golfe-Juan : l\'ultime tentative de Napoléon pour retrouver un trône déjà définitivement perdu et le retour d\'Honoré-Gabriel dans ses petits Etats où, depuis ce jour et en dépit de toutes les vicissitudes de l\'Histoire, ses descendants n\'ont cessé de régner. Paule DRUILHE LES ORIGINES DU THEATRE LYRIQUE A MONTE-CARLO. DES MAISONS DE JEUX A LA SALLE GARNIER (1855-1879) Par la grâce de souverains mélomanes, la Principauté de Monaco a été, à divers moments de son Histoire, un foyer artistique très actif. Après la brillante époque d\'Antoine ler, qui prend fin en 1731 à la mort du Souverain, le théâtre lyrique subit une longue éclipse. Sa fugitive réapparition sous le règne de Florestan ler (1841 -1856), passionné de théâtre, mais non de musique, n\'aboutit pas à sa réimplantation. L\'état du Palais, abandonné depuis des années, nécessite d\'ailleurs de sérieuses réparations. Florestan, qui s\'y réinstalle, commence à y pourvoir. D\'autre part, la Principauté, réduite des trois-quarts par la perte de Menton et de Roquebrune en 1848, se trouve dans une situation financière difficile. Toute représentation disparaît alors; exceptionnellement on dresse une scène dans la Salle des Gardes. Ainsi se termine une. époque durant laquelle le théâtre servait uniquement au divertissement de la Famille Princière et de ses invités. L\' activité artistique va se déplacer. C\'est dans les casinos successifs, qui sont d\'abord des maisons de jeux annexées à un établissement de bains, attirant une clientèle de plus en plus nombreuse qu\'il faut distraire pour la fixer, que peu à peu la musique s\'introduit. Bals, concerts, représentations théâtrales prennent au fil des années une plus grande densité, s\'étoffent, s\'enrichissent par un choix d\'oeuvres de valeur. Au mécénat princier qui a pu longtemps se perpétuer à Monaco comme dans d\'autres Cours, succède un mécénat anonyme : l\'argent perdu au jeu permettra, entre autres utilisations, l\'entretien d\'un orchestre et de troupes théâtrales. Pour renflouer ses finances, et pallier l\'absence de sources de revenus, Florestan, à l\'exemple de ce qui a été réalisé ailleurs, et fermement encouragé par la Princesse Caroline, accordera volontiers les autorisations sollicitées. Et c\'est finalement l\'institution d\'une maison de jeux sous le nom de Société des Bains de Mer qui fera la fortune de Monaco. Une lettre non datée, mais vraisemblablement écrite vers 1855, adressée par le Comte Le Coat de Kerveguen (1) à la Princesse de Monaco (2) souligne l\'intérêt de certaines propositions : «Je suis persuadé qu\'un pareil établissement attirera un grand nombre d\'étrangers dans le pays et par cela même augmentera le bien-être et la fortune des habitants. La société des jeux s\'engage à verser annuellement comme redevance une somme Nous n\'avons pu identifier ce correspondant qui n\'appartient pas à la Maison Princière. La Princesse Caroline, avait, plus que son époux semble-t-il, le sens des affaires financières. de vingt-mille francs payables par trimestre et d\'avance à partir-du 1er janvier de l\'année qui suivra la formation de l\'établissement. Tous les frais d\'installation seront à la charge de la société, qui désirerait être exonérée des droits d\'entrée pour le matériel du premier établissement» (3). A partir de 1855, en effet, les demandes se succèdent : «Jacques Ancel, habitant la ville de Nice, a l\'honneur de vous exposer qu\'il désirerait faire bâtir dans Votre Ville de Monaco un casino à l\'instar de celui de Hombourg (4) dans lequel on donnerait toutes les années une quantité de fêtes, de concerts et de bals, pour l\'agrément des habitants de Votre Principauté ainsi que pour les étrangers qui la fréquentent et qui pourraient y être attirés par cet établissement : l\'Exposant, s\'obligerait à payer au trésor de Votre Altesse Sérénissime, la somme annuelle de quatre-vingt mille francs par trimestre anticipés à dater du jour de l\'ouverture des. Salons» (5). Il semble que cette démarche n\'ait pas abouti. Le 30 septembre de la même année, le «Cahier des Charges relatif à la concession et à l\'exploitation d\'un établissement des Bains à Monaco» est accepté o par M. Eynaud (6) mandataire de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Prince de Monaco et par M. Augustin Frossard de Lillebonne qui s\'engage à en remplir toutes les conditions» .(7). Ce contrat, établi pour vingt-cinq années (1er octobre 1855 - 1er octobre 1880), stipule, dans son article 14, que «le concessionnaire est autorisé par les présentes à établir des divertissements de toute \'nature pour l\'amusement des étrangers, notamment des Bals, Concerts, Fêtes, Spectacles, Jeux de commerce...» (8). Enfin, par Ordonnance Souveraine du 26 avril 1856, Florestan autorise Albert Aubert et Léon Langlois, journalistes parisiens, à ouvrir un Etablissement de Bains (9) «avec salle de jeux, de concert et autres .divertissements» (10). La concession est accordée pour trente-cinq ans, moyennant l\'abandon du quart des bénéfices avec un minimum de garantie de 25 000 francs, la construction d\'hôtels et de villas, d\'une imprimerie éditant un journal au moins hebdomadaire, la création de services de bateaux et d\'omnibus de Monaco à Nice, sans compter un aménagement du port. Le 14 décembre, les salons de jeux s\'installent à . La Condamine, Villa Bellevue. Les deux associés achètent de vastes terrains aux Spélugues (11), mais; peu habiles. en affaires, et ne pouvant réaliser toutes leurs promesses, ils cèdent leurs parts à Augustin Frossard de Lillebonne (15 novembre 1857), qui les revend presque aussitôt à Pierre-Auguste Daval (3 avril 1858), transactions autorisées par Ordo.nnance Souveraine du 6 avril. En mai, le .Casino s\'installe à l\'Hôtel de Russie, place du Palais (actuellement caserne (3). Archives du Palais Princier. D2° 1. François Blanc, qui dirige alors avec un très grand succès les jeux de la station thermale \'de Hombourg, non Idin de Francfort (Landgraviat d\'Hessen-Homburg), assurera bientôt la réussite de ceux de Monaco. Archives du Palais, D20 1. Avocat parisien qui conseilla efficacement la Princesse Caroline, et eut la confiance des deux. Princes successifs. Archives du Palais, 020 1.• ibid.• . Le 3 mars 1848, Langlois avait fait une demande semblable.pour Menton (Archives du Palais, D20 1). Archives du Palais, D2° 2. Rappelons que \'le rocher des Spélugues tire son nom des cavernes (speluncae) qui y furent découvertes. En hommage à S.A.S. le Prince régnant Charles Ill, ce nouveau quartier de la Principauté prendra, par Ordonnance Souveraine du 1er juin 1866, le nom de Monte-Carlo. ------,. . __--_ 11111-"" ."."7 , S f\'ft lttttllttik itli.~~ UMW . La «Villa Bellevue» des Carabiniers). Mais devant son succès, .un établissement plus vaste devient indispensable. Il sera édifié hors du Rocher, où la place fait défaut. Le 13 mai, le jeune fils du Prince Charles Ill, Albert, alors âgé de dix ans, pose la première pierre du Casino des Spélugûes. Etape définitive d\'un éloignement du Palais, des lieux de divertissement, d\'une nette séparation du domaine princier, isolé sur son Rocher, et des établissements publics, patronnés d\'ailleurs par le Prince. « C\'est sur ce plateau qui désormais s\'appellera l\'Elysée-Alberti, dans ces enivrants et vastes jardins choisis par la nouvelle direction des Bains que va s\'édifier le Palais où retentiront bientôt d\'harmonieux concerts (12), et où les arts sèmeront tous leurs trésors d\'élégance et de richesse! [...] C\'est vers quatre heures du soir et au milieu d\'une foule considérable échelonnée depuis les bains de mer jusqu\'à l\'Elysée- Alberti que S.A.S. Monseigneur le Prince de Monaco est arrivé sur le plateau des Spélugues accompagné de son fils le jeune Prince Albert qui venait, en posant la première pierre d\'un splendide monument, s\'associer à une oeuvre de prospérité pour ce beau pays qu\'il est appelé à gouverner un jour» (13). Sur les plans de l\'architecte Godineau de La Bretonnerie, les travaux commencent immédiatement et semblent se poursuivre avec diligence. L\'Eden du 22 août 1858 précise que o les cintres des fenêtres dû premier étage sont dépassés et la corniche en est posée en partie. L\'oeil peut dès aujourd\'hui saisir toute l\'élégance de la construction». Deux mois plus tard, o le vaste monument [...] se dessine chaque jour davantage. Les terrasses qui l\'entourent du côté de la mer et au nord, ont déjà reçu quelques parties de leur élégante balustrade, et des artistes habiles ont déjà tracé et gazonné les lignes d\'un jardin anglais» (14). Mais l\'administrateur-général, M. Daval, n\'ayant pas respecté les clauses du Cahier des Charges et les Statuts, voit son privilège suspendu pour deux mois, par Ordonnance Souveraine du 1er décembre 1858. La Société est ensuite mise sous séquestre, le privilège révoqué le 23 avril 1859, et la faillite déclarée trois jours plus tard. Le 29\' mai, les actions sont vendues à la Société Lefebvre, Griois et Cie, qui prend le nom de Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco (Ordonnance du 3 décembre 1860). Entre temps, les jeux • se sont installés au Palais Garbarini, dit «Maison du\' Général», place de la Visitation, à Monaco (1 5). Toute cette procédure arrête la construction du nouveau Casino, et ce n\'est qu"en. -1862 que les travaux reprennent. (.(Après avoir éprouvé des fortunes diverses, la Société des Bains, reconstituée depui\'s .moins de trois ans, est entrée, c\'est incontestable, dans une période de prospérité nouvelle [...]. Appelé à devenir chaque année le centre d\'un mouvement d\'étrangers de plus en plus considérable, Monaco, qui répond à peu près, quant au présent, aux exigences de la situation, Monaco n\'y répondra bientôt plus, s\'il ne se met au pas d\'un progrès qui menace de ne pas s\'arrêter de longtemps. Il faut songer que tous ces hôtes que les capitales nous envoient, doivent ne manquer ici d\'aucune des choses Quelques bals et quelques concerts avec orchestre réduit dirigé par Eusèbe Lucas, flûtiste et compositeur, sont cependant donnés dans l\'établissement de jeux.• L\'Eden, n\' 1, 30 mai 1858. Ce premier hebdomadaire monégasque, qui deviendra un an plus tard le Journal de Monaco (15 mai 1859) a été fondé par Eusèbe Lucas qui en assure la rédaction. L\'Eden, 17 octobre 1.858. Immeuble gouvernemental, actuellement occupé par les bureaux des P.T.T. qu\'ils sont habitués à trouver ailleurs. Le Cercle (16) offre des distractions, donne des bals, organise des fêtes. Mais on ne passe pas toute sa vie au Cercle, et le Cercle ne pourvoit pas à tous les besoins de la vie. Il y a donc à combler plus d\'une lacune» (1 7)_ Un mois plus tard, le même hebdomadaire (18) informe ses lecteurs de l\'état des travaux : << La construction du nouveau Casino que la Société des Bains fait élever sur le cap des Spélugues continue de marcher activement, et si, comme on peut le supposer, rien ne vient entraver la poursuite de cette importante.entreprise, il est plus que probable que la fin d\'octobre prochain verra terminer ce magnifique édifice dont les proportions monumentales couronnent admirablement le cap élégant à la pointe duquel il s\'élève. L\'inauguration pourrait donc en être faite juste à l\'époque où redouble à Monaco l\'afflux des étrangers qui viennent prendre ici leurs quartiers d\'hiver». Cette cérémonie a lieu le 18 février 1863 en présence des Souverains et d\'une foule enthousiaste : Monaco peut montrer avec orgueil le vaste et magnifique Casino que l\'Administration nouvelle (19) vient d\'achever et d\'ouvrir sur le vaste emplacement des Spélugues, en face d\'un horizon immense où le regard est perpétuellement charmé; pendant que beaucoup de villes thermales réclament à grands cris l\'achèvement de casinos, Monaco, plus heureux, peut offrir aux touristes ses riches et belles salles de bal et de concerts, ses salons de jeu et de lecture si vastes et si grandioses, et aux dames, le plus élégant et le plus coquet foyer de conversation qu\'elles puissent rêver» (20). La semaine suivante, on peut lire dans le journal local (21) la description admirative due à un rédacteur du Figaro (22): Le Casino, conçu dans le plus pur style italien, a été construit sur les plans d\'un architecte de Paris et décoré par les artistes les plus distingués de l\'Italie. La façade principale est tournée du côté du square et regarde la route de Menton. Elle est ornée d\'un péristyle dorique auquel on arrive par un perron large de onze mètres et formé de marches en marbre blanc. A la suite de ce portique, s\'ouvre un spacieux vestibule conduisant à la salle de bal qui occupe le centre de l\'édifice. Mille personnes y tiendront à l\'aise. Les murs et le plafond soutenus par de riches colonnes, disparaissent sous des fresques d\'un goût exquis; à droite et à gauche de cette enceinte féerique, de larges portes, splendidement ornementées, donnent accès à la salle de lecture, au salon de jeu, au restaurant et au café, également enrichis de peintures et de décors d\'un goût merveilleux. Il s\'agit du Cercle des Etrangers, sous la même administration que la Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco. Journal de Monaco, 18 mai 1862. Ibid., 1 5 juin 1862. Elle ne se maintient que pendant quatre mois. Le privilège accordé à Lefèbvre est transféré par Ordonnance du 2 avril 1863 à M. François Blanc qui apportant le concours de ses capitaux, rachète les actifs de ses prédécesseurs, et va donner à la Société un élan remarquable. Journal de Monaco, 1er mars 1863. Ibid., 8 mars 1863. Le directeur du Figaro, M. de Villemessant possède une villa à Monte-Carlo, où il meurt, d\'ailleurs, le 11 avril 1879. Son attirance pour la Principauté explique peut-être que son journal semble très au fait des événements monégasques, et y consacre souvent des articles bien documentés. e .remier asino •e Monte- Carl. Le premier étage renferme, dans le pavillon de droite, les bureaux de l\'administration; au centre, des salons de lecture, de musique et de toilette exclusivement réservés aux dames; dans le pavillon de gauche, des salons de concert et de réunions privées dont l\'administration disposera en faveur des étrangers pour donner des fêtes ou des soirées particulières. Ces appartements ont vue du côté de la mer et s\'ouvrent sur de vastes terrasses couvertes de dalles de marbre, d\'où l\'on jouit du plus admirable tableau que puisse rêver l\'imagination d\'un peintre ou d\'un poète». Mais les Monégasques manquent pour le moins d\'enthousiasme. Le Journal de Monaco du 22 mars 1863, reproduisant un entrefilet paru dans La France Méridionale, s\'en fait l\'écho : ((On nous assure que depuis l\'ouverture du nouveau Casino de Monaco, situé à une grande distance de la ville, la population de Monaco s\'inquiète beaucoup de cet éloignement et aurait, à ce qu\'il paraît, manifesté vivement ses craintes sur le triste avenir que lui réserve cet abandon». Rien n\'est encore prévu pour des représentations théâtrales dans ce luxueux bâtiment maintes fois remanié, et dont il ne reste aucun vestige. Il est vrai que la plupart des touristes doivent loger à Nice, Villefranche ou Menton et sont tributaires des heures de départ des bateaux et omnibus. (( On n\'avait accès dans la Principauté qu\'en voiture par l\'ancienne et très pittoresque route de la Corniche ou par mer. La traversée se faisait à bord de la Pa/maria, vraie coquille de noix qui fut ensuite remplacée par le Charles III(23). L\'ouverture de l\'Hôtel de Paris le 14 janvier 1864 permettra aux étrangers fortunés de séjourner dans la Principauté, et l\'activité du Casino des Spélugues deviendra alors plus intense. Elle le sera encore davantage après l\'inauguration de la ligne de chemin de fer, en octobre 1868. Dès 1866, un agrandissement est entrepris afin de créer, enfin, une salle de spectacle. Ainsi, en une dizaine d\'années, une nette évolution sociale s\'est concrétisée par la substitution à un théâtre de cour d\'une salle publique, mais aussi par un clivage de population : les autochtones, demeurant dans la vieille ville de Monaco, les étrangers, dans l\'agglomération nouvelle de Monte-Carlo, ((née d\'hier et florissante déjà Hl A celle-ci les souvenirs héroïques, les pages glorieuses de l\'histoire, les luttes féodales, les vieilles murailles témoins de hauts faits d\'armes, les tours crénelées de l\'antique Palais où flotte le drapeau neuf fois séculaire des Grimaldi ; à celle-là les riches villas, les jardins gracieux, le luxe, les fêtes, toutes les élégances mondaines» (24). Les directeurs de la Société des Bains ont eu le mérite de comprendre très vite que la situation géographique de la Principauté, voisine de la France et de l\'Italie, son climat enchanteur, vont drainer vers la Côte une riche clientèle, attirée aussi par le jeu. Ces fortunes abandonnées autour du tapis vert vont permettre de monter, mieux qu\'ailleurs, des spectacles exceptionnels par l\'interprétation et la mise en scène. Succès assuré pour ce nouveau Casino, (( palais féerique de la danse, de la musique et du chant» (25). ANNONCE DE SAISONS THEATRALES Le jeudi 22 décembre 1866, un public enthousiaste assiste à la première représentation qui groupe une comédie en un acte de Lambert-Thiboust, Chez une petite Journal de Monaco, 8 décembre 1891, repris de Saint-Raphaël Revue. Journal de Monaco, 17 juin 1866. Journal de Monaco, 25 mars 1866 (article de Jules Méry, publié dans L\'Illustration quelques jours auparavant). Dame, et Rue de la lune, vaudeville également en un acte, de Varin et Emile Boyer. La troupe est placée sous l\'égide de Léon Dormeuil, directeur du Théâtre du Palais- Royal, et du célèbre comédien Ravel. o L\'administration du Cercle a ménagé au public une agréable surprise. On savait que la représentation dramatique de jeudi dernier devait avoir lieu dans la salle des concerts, mais on pouvait croire que ce salon n\'aurait pas d\'autre scène que l\'estrade de l\'orchestre, d\'autre décor qu\'un paravent [..j. Nous avons donc tous été agréablement étonnés, en entrant dans la grande salle du Casino d\'y trouver un vrai théâtre, avec une vraie rampe et un vrai rideau encadré par des pilastres et un entablement d\'ordre composite, avec les armes du Prince dans la frise et, dans des cartouches, les noms des grands poètes dramatiques français, Corneille et Molière [...]. Le succès de cette première représentation devant une salle comble a été vif. Le public de Monaco qui a été longtemps privé des plaisirs du théâtre, a manifesté sa joie par de bruyants bravos» (26). SAISON 1866-1867 La première saison, du 29 décembre 1866 au 2 février 1867 comporte huit comédies ou vaudevilles en un acte, et une comédie en trois actes, soit, en cinq semaines, neuf ouvrages (27), empruntés au répertoire des théâtres parisiens. SAISON 1867-1868 L\'hiver suivant seulement, apparaissent au programme quelques représentations lyriques. Plus longue que la précédente, cette nouvelle saison, dont l\'organisation est confiée à la• «Compagnie Française», \'troupe itinérante dirigée par M. Mangin, dure neuf semaines, du 10 décembre 1867 au 7 février 1868. D\'après Rives d\'Azur (28), dix-neuf comédies ou vaudevilles en un acte, une comédie en quatre actes, mais aussi, pour la première fois, cinq opérettes et trois opéras-comiques en un acte, repris plusieurs fois, voient les feux de la rampe. L\'administration s\'efforce de réunir les meilleures conditions d\'exécution. «,Jusqu\'à présent. l\'orchestre (29), constamment recruté parmi les artistes allemands et italiens les plus habiles, semblait suffire aux exigençes des plus sévères amateurs. Messieurs les Directeurs n\'ont pas été de cet avis: et après les frais nécessaires pour l\'adoption du diapason normal (30) [...] ils ont pris les mesures nécessaires pour compléter le personnel musical. Un harpiste même a été adjoint aux instrumentistes>> (31). Chaque soirée théâtrale comporte le plus souvent trois partiesune comédie en un acte, un intermède chanté, un ouvrage lyrique en un acte. C\'est ainsi que pour l\'ouverture de la saison, le mardi 10 décembre, après L\'Invitation à la Valse, comédie d\'Alexandre Dumas, et Le Pifferaro, chansonnette comique, le spectacle se termine avec Journal de Monaco, 30 décembre 1866. D\'après Rives d\'Azur. Le Théâtre de Monte-Carlo depuis. ses origines (1866) jusqu\'à nos jours, par Jules éry, 30 novembre 1924, p. 113. 30 novembre 1924. p.114. C\'est également celui des concerts classiques. Le diapason normal français a été fixé par la loi du 16 février 1859. Journal de Monaco, 1 er décembre 1867 (extrait du Journal de Nice, sous la signature d\'Alexandre Henri). Le 66, opérette en un acte de MM. de Forges et Laurencin, musique d\'Offenbach — créée au Théâtre des Bouffes-Parisiens le 31 juillet —, et qui obtint un grand succès. Le samedi 14, accueil non moins favorable pour Pepito d\'Offenbach également, donné pour la première fois au Théâtre des Variétés le 28 octobre 1853. L\'ceuvre (( débute par une plate imitation du Barbier qui a laissé le public très froid, mais on s\'est bien vite déridé. Il y a quelques excellents morceaux dans cette petite partition, une chanson à boire, d\'un rythme très vif et qui est devenue populaire. Elle a été bissée. Nous avons aussi remarqué la romance Hélas l tout le mystère C\'est que je n\'aimais pas» (32). Trois jours plus tard, le 17 décembre, est monté Le Myosotis, «aliénation mentale» en un acte, paroles de M. Cham, musique de Charles Lecocq, dont la première, au Théâtre du Palais-Royal, datait du 2 mai 1866. o Une désopilante bouffonnerie a clos la brillante représentation de Mardi dernier. Le Myosotis est une folie inénarrable. De l\'esprit à poignées, des calembours à indiscrétion, un solo de violoncelle étourdissant » (33). Le succès est énorme : o On y vient de Nice, on y vient•de Menton» (34). Nouvelle opérette d\'Offenbach, Lischen et Fritzchen, le 20 décembre. Mais le mardi 24, pour la première fois à Monaco, le programme annonce Les Noces de Jeannette, opéra-comique en un acte, livret de Michel Carré et Jules Barbier, musique de Victor Massé, que la Compagnie avait joué quelques jours auparavant à Nice. o Mademoiselle Duclos a vocalisé avec autant de correction que d\'éclat, les périlleuses roulades» (35). Après plusieurs représentations, le succès ne se dément pas. Une troisième opérette d\'Offenbach, Le Violoneux, livret de Mestepès-Chevalet — qui avait été créée aux Bouffes-Parisiens le 31 août 1855 —, paraît à l\'affiche le 11 janvier 1 868. Elle ne suscite pas l\'enthousiasme : «un libretto insignifiant que ne relève pas assez la musique d\'Offenbach» (36). Bonsoir, voisin, opéra-comique en un acte de Ferdinand Poise (37), sur des paroles de Brunswick et Arthur de Beauplan, donné le 25 janvier après une reprise du 66 dix jours plus tôt, reçoit un meilleur accueil c\'est «un nid de mélodies gracieuses. Il y a dans cette musique beaucoup de jeunesse et de gaîté [...]. Il y a dans cette pièce de grandes difficultés, mais Mlle Duclos vocalise comme une fauvette en chambre» (38). Enfin, après deux mois de succès, au cours de sa représentation d\'adieu, le 7 février, la troupe interprète La Chanteuse Voilée, opéra-comique en un acte sur un livret de Scribe, musique de Victor Massé, partition «de couleur un peu sombre, et rappelant, dans un autre ordre d\'idées, la manière du peintre Vélasquez, qui d\'ailleurs est le héros du libretto. Cette pièce contient entre autres morceaux très réussis, un duo fort dramatique et un brillant boléro» (39). Journal de Monaco, 22 décembre 1867. Ibid. Ibid. Ibid., 29 décembre 1867. Journal de Monaco, 19 janvier 1868. Ferdinand Poise (1826-1892), second prix de Rome en 1852, s\'est surtout consacré à l\'opérette et à l\'opéra-comique. Ce premier ouvrage avait été créé le 18 septembre 1853 au Théâtre Lyrique à Paris. Journal de Monaco, 2 février 1868. Journal de Monaco, 9 février 1868. L\'ceuvre, représentée pour la première fois le 28 novembre 1850 à l\'Opéra-Comique, est qualifiée «opéra» dans l\'annonce du spectacle. St - *- 4117:10* V\\ ; Le Casino au début du XXe s ièc le Pour un premier essai de théâtre musical, le bilan est fort encourageant : il existe un public assez vaste appréciant opérettes et opéras-comiques. Malheureusement, la modeste contribution lyrique aux programmes du Casino des Spélugues ne se maintient pas pendant la saison suivante, assurée comme en 1866-1867 par la troupe du Théâtre parisien du Palais-Royal, qui va jouer exclusivement des pièces parlées. SAISON 1869-1870 Cette même troupe qui, le 26 janvier 1869 avait, pour la première fois donné au Théâtre de Monte-Carlo une comédie nouvelle, Sous les palmiers (40), inscrit à son programme du 22 février 1870 une première création musicale, Vinciguerra, opérabouffe en un acte, paroles de Eugène Hugot et Paul Renard, musique de Giovanni Bottesini, célèbre contrebassiste italien dont la technique avait stupéfié les auditeurs (41), et excellent chef d\'orchestre, que Verdi choisira pour diriger la création d\'Aida, le 24 décembre 1871, lors de l\'inauguration du nouveau Théâtre du Caire. Les nombreux étrangers qui ont été assez heureux, ce soir-là, pour pouvoir pénétrer dans l\'immense salle de concert du Casino, que leur affluence rendait trop étroite, ont emporté de leur soirée un de ces souvenirs qui ne s\'effacent pas. Un double attrait les avait attirésl\'exécution de l\'oeuvre de Bottesini, l\'artiste aimé, et l\'occasion qu\'ils saisissent toujours avec empressement, de déposer leur offrande dans la bourse de la bienfaisance. La renommée, fidèle écho des légitimes applaudissements prodigués à Bottesini, l\'éminent contrebassiste, a proclamé bien mieux que je ne pourrais le faire, son mérite et son nom [...]. La scène se passe à Monte-Carlo, dans les salons d\'une villa isolée, située au-delà des Moulins [...1. Le maestro entouré des artistes distingués qui composent l\'orchestre du Casino, dirigeant lui-même l\'exécution de son oeuvre, paraissait encore inspiré [...j. La musique de Bottesini est habilement rythmée; elle est harmonieuse et expressive ; elle rend avec une saisissante exactitude la conception du poète et toutes les péripéties de l\'action. L\'ouverture, les couplets, la valse, la ballade, le duo des brigands, le quintette de l\'arrestation, les détails de l\'accompagnement, ont un heureux cachet d\'originalité qui a été fort apprécié» (42). La distribution - Mesdemoiselles Julia Baron (Béatrix), Alphonsine (Marinette) ; Messieurs René Luguet (Vinciguerra), Henri Deschamps (Saint-Urf) et Duflot (un gendarme) - ne suscite que des éloges. Le 16 avril, Vinciguerra émigre à Paris, au Théâtre du Palais-Royal, et la critique lui demeure favorable. e Cette musique n\'en a pas moins les allures de l\'opérette sous une excellente facture [...]. Un charmant motif de valse sert de couplet final à ce petit acte [...] écho lyrique du Casino de Monaco [...]. Et voilà comment il se trouve qu\'un grand musicien est devenu le petit collaborateur d\'un théâtre à opérettes» (43). Ces éloges dithyrambiques de la presse pourraient sembler excessifs. Mais à la lecture, la partition (44), sans être géniale, montre que le compositeur ne manquait ni Ouvrage posthume inédit de l\'auteur dramatique et journaliste Joseph Méry (1798-1865). «Le talent de cet artiste tient véritablement du prodige\' [...]. Il n\'a pas de rival, il n\'a même pas d\'imita teurs [...]. Bottesini est un musicien magiquement doué» (Journal de Monaco, 24 février 18671. Journal de Monaco, 1 er mars 1870 - Compte rendu signé de M. de Bogard. Le Ménestrel, 24 avril 1870, p. 170. Publiée à Paris en 1870 chez l\'éditeur E. Heu; réduction pour chant et piano, 62 pages de musique. d\'imagination mélodique, ni de sens rythmique et harmonique. L\'orchestre complet qu\'il utilise prouve qu\'il connaissait également bien l\'écriture instrumentale. Le Prélude et les onze morceaux constituant cet acte, s\'ils n\'ont pas une originalité très accusée, témoignent cependant d\'un instinct réel du théâtre, et d\'une certaine recherche d\'unité. Ainsi un même motif orchestral très caractéristique apparaît pour souligner l\'entrée de Vinciguerra (n\' 4), puis celle de Saint-Urf (n° 7). Sûreté de plume évidente, mais Où se devine parfois quelque parenté avec Offenbach. . Bien que n\'étant pas montée au Théâtre de Monte-Carlo, il convient de mentionner une représentation de l\'opérette d\'Offenbach Lischen et Fritzchen à la Villa des Palmiers, pour la fête privée de la Colonie de Menton, au début d\'avril. Ainsi, la saison qui vient de se terminer a vu la première création lyrique à Monte-Carlo, création qui, bien qu\'isolée au milieu de comédies, manifeste un effort d\'élargissement des programmes, et annonce une implantation musicale qui s\'accentuera au cours des décennies suivantes. SAISON 1872 Du fait de la guerre franco-allemande, jusqu\'aux premiers jours de 1872, la vie artistique est à peu près inexistante dans la Principauté. Cependant, le 6 janvier, débute la Troupe parisienne des Variétés, dirigée par Eugène Bertrand, qui donne jusqu\'au 22 février des comédies, et du 28 février au 16 mars des ouvrages lyriques. o On a commencé mercredi sur le Théâtre de -Monte-Carlo, une série de représentations qui promettent d\'être fort intéressantes. Sans parler de nos délicieux concerts instrumentaux de chaque jour, nous aurons deux fois par semaine l\'opéra-comique et l\'opérette (45). Déjà nous avons entendu et applaudi Le Valet de chambre (46) et Le Toréador (47), Le Violoneux et Les Noces de Jeannette (48) [...]. Ce soir Le Maître de Chapelle (49), et Le 66, opérette d\'Offenbach» (50). Cette série d\'oeuvres marque le point de départ des premiers spectacles réguliers d\'ouvrages lyriques. Le samedi suivant, o un théâtre-concert plutôt qu\'une représentation théâtrale» est donné. Au programme : le premier acte du Barbier de Séville de Rossini et Le Chalet, opéra-comique d\'Adam, mais ce «petit chef-d\'oeuvre [...] perdait certainement beaucoup üx CCUpuréé dés Choeurs ét dés anisés en scène» (51 ). Le même compte rendu précise : L\'ouverture du Barbier — que par parenthèse la critique musicale a tant de fois vantée comme l\'exposé le plus merveilleusement spirituel de la pièce —, et qui n\'est autre que l\'ouverture d\'un opéra oublié, Elisabeth (52), placé par l\'illustre et paresseux maestro en tête de sa partition, eut son succès consacré». Une troupe constituée par les Gardes du Palais avait déjà donné sur son théâtre, le 7 février précédent une opérette d\'Offenbach,-L\'lle de Tulipatan. -Depuis le 19 octobre 1871, cette troupe d\'amateurs bénéficiait du matériel du Théâtre Prrincier, inutilisé epis de longues années, et qui lui avait été transféré (cf. Rapports du Commandant du Palais, 1871, Archives C`13`). «La musique du Valet de Chambre, opérette de Carafe, est moins intéressante que le libretto» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Toréador, opéra-comique d\'Adam, contient de «charmants morceaux» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Violoneux, opérette d\'Offenbach; Les Noces de Jeannette, opéra-comique de Victor Massé. Le Maître de Chapelle, opéra-comique de Paer. Journal de Monaco, 5 mars 1872. Ibid., 12 mars 1872. Pour Elisabetta regina d\'inghiherra (1815), Rossini avait déjà repris l\'ouverture d\'Aureliano in Palmira (1814) La saison lyrique se termine le 12 mars avec la représentation de Galatée, opéra-comique en deux actes de Victor Massé. L\'oeuvre «applaudie depuis vingt ans sur toutes les scènes de l\'Europe, est venue chercher sur notre petit théâtre une nouvelle et éclatante consécration de son succès», constate le critique du Journal de Monaco (53). La seconde représentation, le samedi 16 mars, déchaîne l\'enthousiasme : «Jamais nous n\'avions assisté à pareille fête dans notre petite salle où généralement le public cosmopolite qui la remplit n\'est pas très prodigue d\'applaudissements C\'est bien fini, les représentations théâtrales sont terminées. Tout le monde regrette qu\'elles ne durent pas plus .longtemps [...]. Sans vouloir médire de rien, nous croyons que les concerts si brillants qu\'ils soient, ne peuvent obtenir un succès aussi grand, aussi complet, aussi unanime, que les soirées théâtrales» (54). Toutefois, le 19 avril, sera créée, mais dans la salle du Théâtre des Gardes, La Fête de Marguerite, une opérette de François Bellini, musicien de l\'orchestre du Casino. « Nous avons surtout remarqué un Quatuor, un choeur de paysans, et le final qui ne seraient pas déplacés dans un grand opéra. M. Bellini a de l\'inspiration, de la fougue, et autant de talent que de modestie. Nous sommes convaincus que si Mercadante, son maître, s\'était trouvé samedi à cette représentation, il aurait applaudi des deux mains l\'oeuvre de son élève» (55). SAISON 1873 Quelques travaux sont entrepris pour une amélioration de la scène, et la saison suivante s\'ouvre le 4 janvier 1873, avec, conjointement à la troupe du Palais-Royal, celle des Variétés dirigée par Eugène Bertrand qui s\'assure le concours de divers théâtres parisiens. Au cours des semaines consacrées aux comédies, figurent à l\'affiche deux opérettes en un acte : Le Beau Dunois de Charles Lecocq (4 février) et Le Joueur de Flûte d\'Hervé (18 février) ainsi que deux opéras-comiques : Le Toréador, deux actes d\'Adam (26 mars) et La Chanteuse Voilée, un acte de Victor Massé. Mais surtout sont exécutés d\'importants fragments d\'opéras : Le Songe d\'une Nuit d\'Eté d\'Ambroise Thomas et Faust de Gounod (semaine du 1er avril), deuxième acte de Martha de Flotow et duo du deuxième acte de Roméo et Juliette de Gounod (8 avril). Pour la soirée d\'adieux, le 12 avril, toute la troupe participe à la représentation intégrale de Don Pasquale de Donizetti. Le chroniqueur du Journal de Monaco (56) félicite M. Deltombe, régisseur général, o pour le talent de mise en scène qu\'il a déployé. Il est parvenu, avec des ressources matérielles très bornées, car notre scène est bien petite, à monter avec une pleine réussite des opéras ou des fragments d\'opéras qui demandent des scènes spacieuses. C\'est un véritable tour de force que nous avons tenu à mentionner». De cet hiver 1873, il faut donc retenir un étalement de la saison plus grand que l\'année précédente, et, comme innovation, l\'amorce de représentation d\'opéras. Le vif succès des spectacles incite l\'administration à envisager la construction, dans le Casino, d\'une salle de théâtre dotée d\'une vaste scène permettant de monter intégralement de grandes oeuvres. Mais l\'aboutissement de ce projet demandera cinq années. 19 mars 1872. Journal de Monaco, 19 mars 1872. Journal de Monaco, 23 avril 1872. 15 avril 1873. SAISON 1874 Plus brève que la précédente, la saison commence le 3 janvier, toujours sous la même direction, et ne rompt pas avec une répartition des genres qui devient habituelleles premières semaines sont réservées aux comédies (57), les dernières du 19 février au 14 mars au théâtre lyrique. C\'est Galatée de Victor Massé qui inaugure la série des représentations chantées. Suivent Le Toréador (58) d\'Adam (24 février) toujours très apprécié, L\'Ombre de Flotow (59) (28 février), Bonsoir, voisin de Poise et Le Café du Roi de Deffès (60) (3 mars), L\'Eau de Rose d\'Albert Grisar (61). — il s\'agit vraisemblablement de L\'Eau Merveilleuse — et L\'Eclair d\'Halévy «pièce réussie tant au point de vue de la partition qu\'à celui du libretto (62) (10 mars), Dimanche et Lundi de Deslandres (63) et Le Chien du Jardinier d\'Albert Grisar, en remplacement des Noces de Jeannette le 14 mars. On notera qu\'un répertoire d\'ouvrages lyriques s\'implante solidement, mais que, malgré son succès, la grande innovation de l\'année précédente — la représentation . de fragments d\'opéras — n\'a pu se poursuivre. SAISON 1875 La saison d\'opéras-comiques de 1875 ne dure encore que trois semaines, du 9 au 25 mars. Le programme d\'ouverture comprend Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Servante Maîtresse de Pergolèse, opéra-comique qui n\'est guère apprécié du chroniqueur anonyme du Journal de Monaco, dont les surprenantes critiques dénotent une totale ignorance historique et musicale : «oeuvre bien, bien vieillie : l\'absence de variété des timbres dans son instrumentation réduite au simple quatuor, lui donne, disons-le sans ambage, une monotonie, une obscurité, une lourdeur, à travers lesquelles il est bien difficile de trouver la mélodie» (64). Deux fois par semaine ont lieu des représentations d\'ouvrages lyriques : le samedi 13 mars, Les Deux Billets (65) de Poise et La Chanteuse Voilée de Victor Massé; le mardi 16, Le Toréador d\'Adam ; le samedi 20, une reprise de La Servante Maîtresse de Pergolèse et Après Fontenoy (66), un acte de Weckerlin; le mardi 23, L\'Eau Merveilleuse «opéra-bouffe en deux actes du regretté Grisar, l\'auteur de vrais chefs-d\'oeuvre Gilles ravisseur, Bonsoir M. Pantalon// (67). Le compte rendu de la représentation A noter cependant la représentation d\'un vaudeville en un acte, Avant la Noce d\'Emile Jonas (18271905) sur des paroles de Mestepès et Boisselot, le 13 janvier 1875, puis d\'un autre vaudeville également en un acte, L\'Oiseau fait son nid, de Grange, Clairville et Lambert-Thiboust, le 20 janvier [cf. Les Théâtres de. Nice, 13 et 20 janvier 1874). On connaît cet opéra, un des plus jolis qui existent, Adam en a fait une petite perle (Journal de Monaco, 3 mars 1874). «Compositeur remarquable, l\'auteur a émaillé cet opéra-comique de quelques-unes de ses plus charmantes inspirations [...]: la musique est ravissante en bien des passages». (Journal de Monaco, 3 mars 1874). Le Toulousain Louis Delfès (1819-1900), Premier grand prix de Rome en 1847 a été un compositeur fécond. Le Café du Roi avait été créé à Paris au Théâtre Lyrique en 1861. «Le choeur du lever de rideau qui se chante dans la coulisse est une introduction des plus ingénieuses» (Journal de Monaco, 10 mars 1874). Albert Grisar (1808-1869), élève à Paris du célèbre théoricien Reicha, a écrit de nombreuses opérettes. Journal de Monaco, 17 mars 1874. Organiste et compositeur, second prix de Rome en 1860, Adolphe Deslandres (1840-1911) n\'a écrit que ce seul opéra-comique, en un acte, crée à Paris en 1872. Journal de Monaco, 16 mars 1875. «La Musique en est fraîche, gracieuse, spirituelle et fort bien traitée» (Journal de Monaco, 16 mars 1875). cc Musique facile, spirituelle et légère» (Journal de Monaco, 23 mars 1875). Journal de Monaco, 23 mars 1875. surabonde d\'éloges : «Si l\'exiguïté de la scène nous a privés du plaisir de revoir L\'Eau Merveilleuse dans tout le mouvement pittoresque de son action comique, nous avons pu nous dédommager en écoutant les adorables finesses de mélodie, les spirituelles et gracieuses broderies d\'instrumentation de cette musique toujours si fraîche [...]. L\'Administration avait employé un vrai luxe de décor [...]. Compliments à M. Vigna, qui en a brossé la toile de fond et les premiers plans avec un sentiment aussi exact que possible de l\'harmonie des couleurs et du contraste des ombres particulier à nos lumineux paysages» (68). Le jeudi 25 mars a lieu le dernier spectacle, composé d\'oeuvres déjà données au cours des semaines précédentes. SAISON 1875-1876 Si l\'on en croit la presse locale toujours très au fait des événements de la Principauté, il ne semble pas y avoir eu de véritable saison théâtrale suivie durant l\'hiver 1875-1876, mais seulement quelques «vaudevilles et opérettes [...] les dimanches 12 et 19 janvier, le dimanche 6 février» (69). Le Journal de Monaco (70) précise le programme du 19 décembre : Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Fille de Madame Angot de Charles Lecocq. Des concerts sont donnés chaque semaine, comprenant parfois des airs extraits d\'ouvrages lyriques. Il semblerait que quelques travaux aient été alors entrepris, ce qui pourrait expliquer la modestie du programme élaboré. «La salle est remise à neuf et coquettement aménagée [...] deux troupes la desservent, l\'une française [...]. l\'autre italienne, celle de l\'impresario Bossolasco qui avait conquis l\'hiver dernier les sympathies de la population (71). A l\'automne de 1876, un changement se produit à la direction de l\'orchestre de Monte-Carlo : Roméo Accursi (72), chef d\'orchestre à Vichy, remplace le 15 octobre Eusèbe Lucas qui quitte ses fonctions après une quinzaine d\'années, pour devenir critique musical d\'un nouveau journal parisien (73). SAISON 1876-1877 En cette fin d\'année 1 876, la Salle des Fêtes est agrandie et mieux aménagée ; mais l\'exiguïté de la scène rend toujours impossible la mise au programme de spectacles exigeant un vaste cadre. La place accordée aux ouvrages lyriques devient insignifiante et une seule opérette en un acte est jouée, Mariée depuis midi, de Georges Jacobi (74), signalée dans le Journal de Monaco du 13 février 1877. SAISON 1877-1878 La saison suivante, sous la direction de M. Wagatha, Directeur Général de la Société des Bains, voit un élargissement très sensible du répertoire lyrique, et s\'ouvre par des opérettes. Journal de Monaco, 30 mars 1875. Rives d\'Azur (Le Théâtre de Monte-Carlo... par Jules Méry), 15 janvier 1925. 21 décembre 1875. Journal de Monaco, 15 février 1876. Neveu de Donizetti, violoniste, puis chef d\'orchestre au Théâtre Italien à Paris, Roméo Accursi fut ensuite directeur des concerts et du Théâtre de Vichy de 1866 à 1876. L\'annonce de sa nomination à Monte-Carlo paraît dans Le Monde Elégant du 1 1 octobre 1876. Cf. Le Journal de Monaco du 3 juillet 1877. Violoniste et compositeur (1840-1906). Son opérette Mariée depuis midi, est représentée à l\'Alhambra de Londres en 1873, puis aux Bouffes-Parisiens en 1874. o Mardi dernier (15 janvier 1878), ont commencé les représentations. théâtrales à Monte-Carlo. Madame Anna Judic a fait, .avec Mademoiselle Berthe Legrand (75), les frais des trois soirées que nous avons eues cette semaine» (76), durant laquelle ont été présentées cinq opérettes : Paolo. et Pietro, musique o coquette et agréable» de Paul Henrion, La Chanteuse par Amour, de ce même compositeur de romances, Bagatelle d\'Offenbach, Mariée depuis Midi,\' reprise de l\'année précédente, On demande une femme de chambre, un acte de Planquette. En intermèdes, par Madame Judic : Bras dessus, bras dessous de Planquette, et J\'ai pleuré de Peyronet. «Adressons nos compliments à l\'organisateur de la scène : tout a été remis à neuf, la scène est agrandie, Monsieur Blot a su tirer parti du moindre espace libre, sans cependant prendre sur la salle qui était déjà trop petite. Les combinaisons auxquelles il a dû se livrer, pour arriver à ce résultat, sont un véritable problème qui fait honneur à son talent de machiniste. Quant aux décors, ils sont tous très jolis. L\'orchestre qui est conduit par M. Boullard, du Théâtre des Variétés, mérite aussi une mention toute spéciale» (77). Terminant la saison théâtrale, quatre séances ont lieu en mars .: le samedi 23 (Le Maître de Chapelle de Paer et Le sourd d\'Adam), le mardi 26 (La Poupée de Nuremberg d\'Adam), les samedi 30 mars et 6 avril (La surprise de l\'Amour (78), d\'après Marivaux, de Ferdinand Poise). La nécessité depuis longtemps reconnue d\'une salle vaste et moderne aboutit enfin à une réalisation. «On annonce pour l\'année prochaine un théâtre qui serait construit sous la direction de l\'habile M: Garnier, l\'architecte de l\'Opéra de Paris (79). Nous enregistrons cette nouvelle avec grand plaisir» (80). Au départ, tout semble aller très vite. Tenant de semaine en semaine ses lecteurs au courant, le Journal de Monaco (81) précise : «On a commencé jeudi à déplanter les arbustes qui ornent,la terrasse du Casino du côté de la mer, pour entreprendre les travaux de la nouvelle salle de spectacle. La salle de concert actuelle sera convertie en grande partie en promenoir faisant prolongement à celle_ des pas perdus. La nouvelle salle, qui prendra le milieu de la façade Sud du . Casino et s\'avancera sur le jardin, pourra contenir sept à huit cents spectateurs. La façade de ce monument sera. très élégante. Les travaux vont être poussés avec la plus grande activité, pour que tout soit prêt, dit-on, au mois d\'octobre». Mais la réalisation est moins rapide que prévu. Le 15 octobre, le Journal de Monaco fait le point : «La salle mauresque élargie de 10 mètres sur chacun des deux côtés, conserve le même genre de décoration : on a. lieu d\'espérer qu\'il sera possible de la livrer au public, ainsi que le salon qui la précède, pour le 1 er novembre [...]. Madame Deschamps et Monsieur Horvey font également partie de la distribution. Journal de Monaco, 22 janvier 1878. Ibid. Musique «vive et spirituelle, comme le pièce elle-même [...]. L\'ouverture, menuet habilement rythmé, a été exécutée d\'une façon brillante par l\'orchestre» (Journal de Monaco, 9 avril 1878). - D\'après Le Ménestrel (14 avril 1878, p. 157) l\'ceuvre est «interprétée d\'une façon charmante par Mlle Mauduit, la cantatrice en faveur chez les Monégasques, par Mlle Nadaud, le ténor Raoult et le baryton Arsandaux». L\'Opéra de Paris fut inauguré le 5 janvier 1875. Journal de Monaco, 9 avril 1878. 14 mai 1878. La salle des Pas-Perdus, vaste atrium de 14,50 mètres de hauteur, occupe toute la longueur de la façade principale du monument : elle a 13,50 mètres de largeur ; une toiture vitrée la recouvre presque entièrement. Les voussures qui entourent le plafond sont terminées, et la pose de verres gravés, provenant de la maison justement renommée Bitterlin, de Paris, aura lieu incessamment. Une galerie rectangulaire à hauteur du 1er étage, soutenue par des colonnes de stuc, fait le tour de l\'atrium, et donne accès aux bureaux de l\'administration et aux loges d\'angle de la salle de spectacle; les chapiteaux, les consoles formant la décoration architecturale de l\'entablement de la galerie sont terminés. Cette galerie recevra une balustrade de stuc de couleurs variées. Le dallage d\'un nouveau modèle est d\'un bel effet. M. Jundt a peint deux grands panneaux dont la place est marquée dans la salle des Pas-Perdus. Ce sont des sujets locaux : l\'un pourrait s\'appeler La Pêche, et l\'autre La Cueillette des olives. De grandes toiles dues au talent de MM. Turin et Hugo de Paris, garniront les murs et les voussures. Ces toiles sont achevées, et l\'on attend pour les poser que les plâtres soient secs. La maçonnerie extérieure de la salle de concerts est terminée. Le dessin des façades, dont la parenté avec l\'Opéra •est manifeste, révèle une conception artistique peu commune. De vastes baies donnent accès au jour et à la lumière. Chaque extrémité est ornée d\'un élégant portique. Au-dessus de la salle, un dôme, dont la charpente en fer est déjà posée, sera flanqué de deux tours à clochetons indiens. La salle contiendra environ 600 personnes. Une magnifique loge, supportée par des colonnades en marbre fait face à la scène : elle est destinée à la Famille Princière. Les toiles qui doivent orner la salle sont prêtes. Elles sont au nombre de quatre [...]. Elles sont dues au pinceau de MM. Feyen — Perrin, qui a choisi pour sujet Homère déclamant sous un arbre; Boulanger, Le Génie de la Musique; Clairin, La Danse; Lix, une Allégorie. Le groupe en marbre exécuté par Mlle Sarah Bernhardt, de la Comédie-Française, représente La Musique (82). La Danse de M. Gustave Doré lui fera pendant. Enfin nous avons lieu d\'espérer une oeuvre de l\'honorable directeur des Beaux-Arts, M. Guillaume. Le rideau est, dit-on à Paris, également remarquable. Derrière la scène se trouve un petit foyer. Un grand balcon longera toute la partie centrale de la façade donnant sur la mer. Cette façade principale mesure 50 mètres de longueur. M. Garnier, l\'architecte de l\'Opéra, est attendu le 22 de ce mois à Monaco. Il doit être accompagné de vingt-cinq ou trente peintres, sculpteurs, artistes, etc. etc., lesquels procèderont à la mise en place et aux raccords de toutes les peintures et sculptures». (82) «Le Chant» dit le Journal de Monaco, du 24 décembre 1878. Cette sculpture quelque peu rongée par les intempéries se trouve dans une niche, sur un mur en retour, à droite de la façade. Les autres projets ne semblent pas avoir abouti. Le Journal de Monaco du 3 décembre 1878 informe ses lecteurs que o la semaine prochaine, l\'atrium du Casino sera livré au public et servira momentanément à l\'exécution des concerts». Le 10, il ajoute que le sculpteur Cordier «vient de terminer le fronton de la porte d\'entrée de la loge du Prince dans la Salle de Spectacle. Il représente un cartouche soutenu par les génies de la musique et de la danse et va être mis en place». La semaine suivante, on peut lire, à propos de l\'atrium : o La décoration générale est conçue dans le style Louis XIV, et sera un des succès de M. Dutrou [...] ; la galerie est élevée de 6,65 mètres: Outre les quatre magnifiques groupes en bronze placés actuellement aux quatre angles [...] l\'éclairage sera complété par douze vases supportant des globes de lumière. Le plafond vitré [...] représente cinq caissons à rosaces reliés par une bordure [...]. L\'artiste stucateur qui a exécuté les colonnes est M. Bex>>. Quant au théâtre : «Tout y marche à grands pas [...]. La fantaisie orientale s\'y marie aux grandes lignes; l\'or, la mosaïque, la céramique, la sculpture et la peinture se sont réunies là pour créer un chef-d\'ceuvreo. De la longue et minutieuse description du Théâtre donnée dans le Journal de Monaco du 24 décembre, nous retiendrons seulement quelques précisions : o M. Garnier, admirablement secondé par ses deux secrétaires, MM. Bernard et Larche, deux jeunes architectes du plus grand mérite, et toute une légion d\'artistes, ornemanistes, sculpteurs, peintres, etc., placés sous ses ordres, est arrivé pour mettre la dernière main à son splendide monument [...] merveille d\'architecture qui sera, après le Grand Opéra de Paris, un nouveau chef-d\'oeuvre de M. Garnier. Disons d\'abord que la rapidité avec laquelle s\'est accompli ce travail est, elle seule, un prodige. Les fouilles faites dans le roc pour les fondations du théâtre ont été commencées avant qu\'aucun dessin eût encore été exécuté. Cinq mois ont donc suffi pour les études, la construction et la décoration, puisque ce n\'est guère qu\'à la fin de juillet que le plan a été arrêté [...]. La salle présente une superficie de 400 mètres carrés et a une hauteur de 20,45 mètres. Des fauteuils sont disposés sur le plancher légèrement incliné vers la scène; outre la loge du Prince, il existe quatre loges aux angles. Huit cents personnes environ pourront trouver place dans cette salle [...]. Tout y est grand, ample et beau. Aucun détail n\'est resté oublié. De la base au faîte, le monument, on le sent, a été le résultat de la même inspiration ; chaque chose s\'accorde avec l\'autre, et le tout forme un gracieux ensemble. La scène est très vaste. Nous ne parlerons pas de sa disposition au point de vue des décors, des trucs, des chassis, etc., qui sont l\'accompagnement obligé des représentations théâtrales [...]. Quant à l\'ensemble du monument vu extérieurement et intérieurement, il est difficile d\'imaginer ce qu\'il sera. Il y a là, architecturalement, tous les styles, et il n\'y en a aucun propre; la vérité, c\'est qu\'il est tout entier du style Garnier : ce mérite-là lui suffit pour être cité comme une des oeuvres les plus remarquables de notre époque» (83). (83) Le Journal de Monaco, du 7 octobre 1879 avait reproduit un article de Léon Sarty paru dans L\'Union Artistique de Nice, et intitulé Monte-Carlo, qui donnait déjà une minutieuse description du théâtre. Une page de l\'histoire du théâtre à Monte-Carlo va donc être tournée. Dressant dans Rives d\'Azur (84) le bilan très encourageant des onze premières saisons — de 1866 à 1878 —, Jules Méry, directeur de ce périodique constate « Plus de deux cent cinquante ouvrages dont une cinquantaine d\'opérettes, opérascomiques, ou fragments d\'opéras relevant du répertoire furent représentés. La plupart étaient en un acte, l\'exiguïté de la scène ne permettant pas encore des tentatives plus importantes. Mais presque toutes ces pièces étaient signées par les auteurs qui, alors, se disputaient la faveur du public; et elles étaient, au moins pour les principaux rôles, interprétées par les artistes à la mode. Ce furent en somme des débuts fort heureux, bien que forcément modestes». (84) 15 janvier 1925. Georges FAVRE UN COMPOSITEUR MONEGASQUE: HONORE LANGLE (1741-1807) Au cours des XVIIe et XVIIIe siècles, la Cour Princière de Monaco a toujours entretenu une troupe importante d\'artistes musiciens, tant chanteurs qu\'instrumentistes, organistes et maîtres de chapelle. Les meilleurs d\'entre eux se révèlent parfois compositeurs, et, pour les besoins du Prince, écrivent quelques divertissements et ballets de circonstances, des motets pour sa chapelle. Mais leur renommée ne dépasse guère les limites du Rocher, ou tout au plus effleure la région provençale. Pour la première fois, avec Honoré Langlé, un compositeur originaire de Monaco atteint à une large réputation, prend une part active à la vie artistique parisienne, et parvient à un rang très honorable dans l\'école française du moment. Issu d\'une famille d\'origine picarde fixée à Monaco depuis 1651 (1), HonoréFrançois- Marie Langlé naît le 23 mars 1741 (2). Montrant sans doute de précoces dispositions musicales, le jeune garçon reçoit une bourse du Prince Honoré III, grand protecteur des artistes (3). Il peut ainsi, à l\'âge de quinze ans, poursuivre ses études dans un des centres les plus renommés de l\'art italien, à Naples, où il entre au Conservatoire de la Pieta dei Turchini. Il va y rester huit années, durant lesquelles le directeur de l\'établissement, Pasquale Cafaro, lui enseigne l\'harmonie, le contrepoint, et la composition. Il devient « premier maître du Conservatoire>>, puis se voit confier la double direction du Théâtre et du Concert des Nobles, à Gênes, de 1764 à 1768. Durant cette période italienne, Langlé écrit un grand nombre d\'oeuvres religieuses : motets, messes à quatre voix avec orchestre — dont une très remarquable Messe des Défunts —, ainsi que deux curieuses Frotolla composta in Onore Del Glorioso S. Gennaro, datées de 1765 et 1766. Toutes ces pages de jeunesse, restées inédites, attestent une inspiration mélodique aisée, et une technique harmonique sinon très originale, du moins déjà très sûre (4). « Le 27 novembre 1651, Lôis-Carlo Langlé, de Saint-Quentin en Picardie, épouse Margueritte Otto de Roquebrune» (Registres Paroissiaux, Archives de la Mairie de Monaco, Etat-Civil). Son acte de naissance, et sa généalogie, ont été publiés par Louis Canis, dans son article sur HonoréFrançois- Marie Langlé (Petit Monégasque, 5 août 1923). — Rappelons que le nom de Langlé s\'orthographiait souvent Langlois ou Langlais dans les actes de l\'époque. Un peu plus tard, Honoré Ill octroie également une bourse au peintre Jean-Baptiste Vignali (né en 1762), et au sculpteur François Bosio (1768-1846). Toutes ces oeuvres, en manuscrits autographes, sont conservées à la Bibliothèque Nationale (Département de la Musique, Ms. 1 131-1 135). Langlé revient à Monaco en 1769, mais l\'arrêt presque total de toute activité artistique locale — le Prince Honoré Ill vivant alors le plus souvent à Paris ou dans son château de. Torigni-sur-Vire. — l\'incite peu à y rester. D\'ailleurs la capitale française l\'attire, et il- n\'hésite pas à y venir tenter sa chance. Pour la premère fois \'le nom de Langlé apparaît sur un programme parisien le .2-février 1774. Le Concert Spirituel — l\'une des institutions musicales les plus actives et Ies:plus renommées de l\'époque — accueille avec bienveillance le jeune compositeur. Fort appréciée du rédacteur du Mercure de France, son oeuvre reçoit quelques éloges très encourageants : «On a exécuté un nouveau motet à grand choeur, del Signor Langlé, ci-devant premier maître de chapelle du Conservatoire de la Piété de Naples. Les deux premiers versets de ce motet ont paru d\'une beauté frappante, d\'une expression vive, d\'un chant agréable, superbe et énergique. Les autres récits et les choeurs ont été trouvés dignes \'du génie de ce Maître, mais sans avoir le grand caractère des deux premiers morceaux» (5). Ce succès parisien s\'affirme le 20 mars suivant, avec deux nouvelles oeuvres religieuses : «M. l\'Abbé Borel a chanté un motet agréable à voix seule, del Signor Langlé [...j. Le Concert a fini par Cantate Domino, canticum novum, motet à grand choeur [...j. Ce motet est une composition de génie. Le plan en est bien conçu, et l\'exé\'ciition belle et majestueuse. Il y a un mérite surtout qu\'il faut remarquer, c\'est que le sens des paroles est toujours consulté, et que la musique en est énergique, et l\'expression sublime» (6). Puis ad concert d\'avril — donné au Château des Tuileries par suite de la fermeture annuelle des salles de spectacles —, Langlé fait entendre un Dies irae encore très apprécié des auditeurs (7). Enfin, un Te Deum (8) et un De profundis (9) en 1775, puis un Pater Noster . (10) en 1776, suscitent les mêmes compli ments, et consolident sa réputation. Un peù -p.lus tard, au Concert des Amateurs, que dirige. le chevalier.de Saint-Georges, il fait entendre la Cantate de Circé, sur des paroles de. Jean-Baptiste Rousseau, et les monologues d\'A/cide et de Sapho (1 1 ). Son nom réapparaît une fois encore au programme du Concert Spirituel le 29 mars 1790, avec un Rondo vocal, et une Scène Française (12). Entre temps, Langlé — qui a toujours été attiré par le théâtre — parvient le 30 décembre 1786 à faire représenter, en privé, à la Cour de Versailles, son premier opéra : Antiochus et Stratonice, écrit sur tin livret de Durosoi. Mais la presse du temps, encore très réduite à cette époque, n\'en donne aucun écho. Seul le livret bénéficie d\'une édition officielle, et figure dans le Recueil des Spectacles représentés devant Leurs Majestés, à Versailles, en 1786 (13): Il",nous donne de très précises indications Mercure de France, mars 1774, page 152. Mercure de France, avril .1774, p. 158-159. «-Superb\'e Musique», note le Mercure d\'avril 1774, p. 164. Concert du 15 août 1775 (Mercure, septembre 1775, p. 174). Ce motet sera redonné le 24 décembre\' 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 185). Au programme du 1er novembre 1775, figure ,,un De profundis de M. Langlé, compositeur plein d\'âme et d\'expression» (Merbure, décembre 1775, p. 149). Cette o=uvre sera à nouveau chantée au Château des Tuileries le 1er novembre 1776 (Mercure, décembre 1776, p. 161). Mercure de France, avril 1776, p. 160. Nouvelle audition de ce Pater Noster, le 25 décembre 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 186). (1 1) Cette dernière oeuvre figurera encore au programme de la distribution des prix du Conservatoire, le 4 décembre 1798 (Cf. Courrier des Spectacles, 15 frimaire l\'an VII (5 décembre 1798). Cf. Constant Pierre, Histoire du Concert Spirituel, 1725-1790 (Paris, Société Française de Musicologie, Heugel, 1975). Chez Ballard, imprimeur.. de la musique de la Chambre (1786) «Par exprès Commandement de Sa Majesté» (Bibliothèque Nationale. Y.F. 7981). I,.1,1 ~ ~ I~III ~u m III YdIY11\'11 11111 i,.~ Portrait d\'Honoré Langlé (Monaco - Musée du Vieux Monaco) sur l\'interprétation : noms et nombre exact des choristes, tant du «Côté du Roi» que du o Côté de la Reine» (au total trente six chanteurs) ; liste des danseurs, parmi lesquels le célèbre Gardel et la Guimard ; et celle des acteurs, les meilleurs de la troupe de l\'Académie Royale (14). La partition d\'orchestre autographe- conservée à Paris, à la Bibliothèque Nationale (15), nous permet de découvrir les dons réels du compositeur — authentique musicien dramatique —, d\'apprécier les fortes qualités de son oeuvre, tant au point de vue de l\'inspiration que de la technique. Parmi les meilleures pages se détache d\'abord l\'ouverture, ample et noble, construite en forme de premier mouvement de symphonie. Dans la .seconde scène du deuxième acte, l\'air d\'Antiochus (Stratonice, Ah! pourquoi, Beauté funeste et chère), mérite également d\'être retenu. Notons le thème initial, en fa mineur, très expressif, exposé par les violons : 25to teNtEo 4.`_ P ` D Nous y découvrons aussi deux choeurs qui se distinguent par la véhémence de leur ton, et la fermeté de leur écriture : l\'Invocation à Mars, en ut mineur (O Mars, dieu terrible), et la grande prière, en style fugué (Autour de vous Seigneur, voyez tout un peuple sensible). L\'intérêt musical croît encore au troisième acte, qui contient les trois morceaux vraiment les plus saillants de la partition : le récitatif de Stratonice (Voilà donc le moment funeste! Dans un avenir effrayant le bonheur disparaît!), puis l\'Aria accompagnée par les violons con sordini (Ah ! je crois déjà l\'entendre : il me dit, je meurs pour toi), et enfin l\'Invocation à la mort, en si bémol mineur, bien déclamée, et où se rencontrent quelques modulations enharmoniques très habiles. Au total, donc, une tragédie.lyrique vivante, aux lignes mélodiques nettes et claires, sans grande recherche harmonique, mais orchestrée avec sûreté, teintée d\'une couleur déjà romantique, et parsemée d\'accents pathétiques d\'une grande sincérité. Un excellent et très encourageant début pour un Compositeur dr8m8tigUë. Ecrit à peu près à la même époque que Stratonice, un autre opéra en trois•actes, Oreste et Tyndare, n\'a pas eu la chance d\'être représenté. Proposée à la direction de l\'Académie Royale de Musique en 1783, I"oeuvre nouvelle de Langlé n\'obtint pas l\'agrément de la commission. Ap.rès quelques retouches, une seconde comparution en 1786 aboutit au même résultat. De tendance identique, et sensiblement de même style que Stratonice, mais d"une matière musicale peut être moins originale, Oreste et Tyndare n\'en contient pas moins quelques pages bien venues, qui pourraient encore figurer très honorablement sur un programme d\'aujourd\'hui. Ainsi, âu premier acte, le chromatisme de l\'air de Ménélas, Lays (Sélencus), Rousseau (Antiochus), Mlle Maillard (Stratonice), et Mlle Gavaudan (Elise). Département de la Musique, Ms. 2240, I-II. — Une seconde partition due à un copiste (Ms. 2245) diffère légèrement de la première et s\'intitule Stratonice ou les Sacrifices de l\'Amour, Ballet héroïque en trois actes. Elle porte la mention : «Cet opéra est le même qu\'Antiochus de M. Langlé avec quelques changements dans les récitatifs». en fa mineur, Glaucus, il est donc vrai, apporte une couleur à la fois mystérieuse et pathétique à cette scène adroitement construite. Nous retiendrons le thème initial, donné à l\'unisson par les cordes et le basson (16) : r~. T 4• L\'air de Diomède, Arrêtez, arrêtez.. fille d\'enfer, au troisième acte (17), mériterait aussi de prendre place dans une anthologie. Nullement découragé par cet échec, Langlé entreprend la composition d\'une nouvelle oeuvre dramatique, Corisandre ou les fous par enchantement, opéra-ballet en trois actes; livret de De Linières et Lebailly. Il a la chance, cette fois, de voir sa partition acceptée par l\'Opéra, et créée sur cette grande scène — tremplin de la célébrité — le 8 mars 1791. Les journaux parisiens, déjà beaucoup plus nombreux au début de la période révolutionnaire, constatent tous le franc succès de ce spectacle, où le public semble vraiment se divertir, et en apprécier l\'esprit et la verve moqueuse. Corisandre, lit-on dans le Mercure, ((est une belle idiote dont le regard a le pouvoir de faire perdre la tête>> (18). Pour la Gazette Nationale, c\'est ((une véritable folie, elle a fait beaucoup rire, et c\'est l\'espèce de succès qu\'elle pouvait espérer [...]. La musique de M. Langlé a paru très agréable : on y a trouvé toute la gaité du sujet. Plusieurs morceaux ont été fort applaudis, surtout un air de bravoure chanté par Mme Ponteuil avec beaucoup de légèreté. Mme Ponteuil, par la beauté de sa voix et de sa figure, ainsi que par sa méthode, est la plus grande espérance de ce théâtre. Il est superflu de donner de nouveaux éloges à M. Lais et aux autres acteurs, qui remplissent leurs rôles parfaitement » (19). Les Affiches, Annonces et Avis Divers donnent une longue analyse du livret, puis concluent très élogieusement : ((le caractère niais et naïf de Corisandre y est bien conservé, les traits de folie des Héros bien nuancés et d\'un grand comique, les Fêtes et les Ballets bien amenés ; en un mot, il [Langlé] a su employer avec adresse les trois Arts qui doivent toujours distinguer l\'Opéra ; des effets de Musique, des Décorations et des Ballets. Peut-être des censeurs un peu rigides regarderont-ils cet ouvrage plus comme une pièce de Carnaval que comme un grand opéra ; mais il est aisé de leur répondre : le public s\'est amusé ; son intérêt, son attention ont toujours été captivés ; le but de l\'auteur est donc rempli. Son style est quelquefois un peu négligé, mais ses scènes sont bien coupées, et ses situations bien ménagées. La Musique, qui est le premier ouvrage de théâtre de M. Langlé (sic), a fait beaucoup de plaisir : on y trouve des airs charmants, et, ce qui n\'est pas commun Folios 24-26 de la partition autographe (Bibliothèque Nationale, Ms.2247). Fol. 155-159. Mercure de France, 19 mars 1791, p. 110. Gazette Nationale, ou le Moniteur Universel, 13 mars 1791, p. 607. dans nos modernes opéras, des Duos, des Trios et des Quinques. Un air de bravoure supérieurement chanté par Mme Ponteuil, un duo avec accompagnement de cor que M. Brun a très bien exécuté au troisième acte, et un air que M. Lais a chanté avec un goût fini, ont excité J\'enthousiasme. Il \'a paru plaisant de voir M. Chéron, qui joue le Troubadour Chandos, danser et. jouer, pour ainsi dire, la Comédie. M. Lainez est bien placé dans le rôle \'de Floristan, et MM. Rousseau et Chardini ajoutent, par leurs talents, à l\'ensemble de cet •ouvrage. Les ballets • sont de la composition de MM. Gardel et Laurent : ils sont bien.dessinés, surtout ceux des Sylphes, des Lutins et des Magiciens : on y voit danser MM. Nivelon, Goyon, Laborie, Laurent, Beaupré, et Mlles Miller, Coulon et Chevigny» (20). Ce même périodique note encore, quelques jours plus tard : «L\'opéra de Corisandre a été exécuté vendredi dernier, avec plus d\'ensemble qu\'à la première représentation. Quelques coupures-adroitement ménagées et la suppression totale de l\'Amour qui paraissoit à chaque scène sans avoir rien à dire ni à faire, donnant plus de rapidité à faction : l\'Amour ne paroît plus qu\'au dénouement. Cependant la scène d\'évocatio.n qui commence le troisième acte, nous semble encore trop longue; c\'est la seule qui jette un peu de langueur dans l\'action. Les premiers sujets de ce spectacle ont semblé redoubler de zèle •et de talens : M. Lais s\'est surpassé dans sa Romance; et MM. Chéron, Lainez, Chardini et Rousseau, plus sûrs de leurs rôles, y ont mis plus de jeu et plus d\'à plomb. La musique de M. Langlé a été mieux sentie, le poème mieux écouté : en un mot, cette folie, qui arrache le rire, a maintenant dans son exécution toute la perfection dont elle est susceptible» (21). Cette qualité de l\'interprétation frappe aussi le rédacteur du Journal de Paris : «Le Chant de Mme Ponteuil et de M. Lais ont produit sur les spectateurs un véritable enthousiasme. Les scènes de folie qui sont très multipliées ont été parfaitement rendues par les différents acteurs, toutes fort applaudies» (22). Enfin, synthétisant tous ces élo- ges, le littérateur et musicographe Fayolle — contemporain de Langléécrit : «C\'est une pièce extrêmement gaie; la musique en est infiniment agréable, et le finale du deuxième acte, qui est coupé à la manière italienne, peut être regardé surtout comme un chef-d\'oeuvre» (23). On peut vraiment regarder cet ouvrage «comme le dernier soupir de la .gaieté française dans le dix-huitième siècle» (24). La partition, dédiée à la Citoyenne La Chabeaussière, paraît peu après chez Le Duc, rue Neuve des Petits Champs. L\'Ouverture (en ut majeur), assez courte, mais très brillante, se termine au ton de la dominante (sol majeur), et s\'enchaîne avec la première scène (en ut mineur), très mouvementée, et pathétique. Un orage éclate ; les éclairs fulgurent; un chromatisme très poussé s\'efforce de créer une atmosphère d\'effroi. Dans ce même acte, à remarquer encore quelques récitatifs bien déclamés, et un Quinque, où les cordes exécutent des traits rapides, d\'une grande vélocité, procédé d\'écriture assez fréquent chez Langlé, qui connaissait à fond l\'instrumentation. Une scène très poétique intitulée La Nuit ouvre la troisième acte. En voici le thème initial, particulièrement expressif avec ses accords de septième : Affiches, Annonces et Avis Divers ou Journal général de la France, supplément du jeudi 10 mars 1791 (p.897-899). Affiches, Annonces et Avis Divers..., Supplément du dimanche 13 mars 1791 (p. 934). Journal de Paris, 9 mars 1791, p.276. F. Fayolle, Les Quatre Saisons du Parnasse, Printemps 1807 (p. 233). F. Fayote, Eloge de Langlé, extrait du Parnasse Français, Hiver 1808 (p. 5). .7~ n . , 9 9 • 9 r r s ~ Corisandre obtient une dizaine de représentations, puis est reprise l\'année suivante, le 29 juin 1792 (25). Malgré cet excellent début, elle ne reparaît plus sur la scène de l\'Opéra. En province, seul le théâtre de Bordeaux l\'adopte en 1808: «Depuis environ trois mois, note Fayolle, on joue cette pièce avec un brillant succès. Cette composition [...] a gagné beaucoup par des changements considérables que l\'auteur a faits au troisième acte. Il a surtout donné plus de développement au rôle de Lourdis, qui est le principal personnage. D\'après ces changements heureux, que M. Langlé nous a communiqués dans le temps, nous pouvons répondre que le troisième acte nouveau ne le cède en rien à la gaieté des deux autres. C\'est un motif pour faire désirer aux Parisiens la reprise de cet ouvrage, où M. Lays, chargé du premier rôle, s\'y distingue également par son jeu comique et par sa belle voix» (26). Les années troubles de la période révolutionnaire, peu favorables aux arts, vont quelque peu perturber la carrière de Langlé. Une de ses lettres, adressée au Ministre de l\'Intérieur le 9 frimaire an IV (30 novembre 1795), nous donne quelques précisions sur son activité de compositeur, et sur les difficultés qu\'il rencontre après sa première réussite théâtrale Citoyen, (( Après le succès de Corisandre, opéra en trois actes joué en 1 790 et dont j\'ai fait la musique, la direction de l\'Opéra m\'engagea à lui donner un nouvel ouvrage. En 1792, je me présentai à elle avec un ouvrage intitulé Soliman et Eronime, tragédie en 4 actes dont les paroles étoient du Citoyen Le Bailly. L\'ouvrage fut reçu avec satisfaction par la direction qui dans l\'extrait de ses délibérations le qualifie d\'ouvrage intéressant. Elle m\'engagea à en faire la musique dans le plus court délai. Il y a deux moix que je me suis présenté à la même direction avec mon ouvrage fait, pour être joué d\'après les règlements. (251 Reprise annoncée par la Gazette Nationale ou le Moniteur Universel du 28 juin 1792 (p. 772). (26) Fayolle, Eloge de Langlé, p. 5 La direction a demandé une nouvelle lecture des paroles de cet opéra, après laquelle elle vient de le refuser au mépris de la première réception. En ayant composé la musique d\'après une réception authentique (comme le constate l\'Extrait des délibérations du Comité d\'administration ci-joint du 6 juillet 1792), je demande à être joué ou à être indemnisé. Non seulement cet ouvrage m\'a couté beaucoup de temps et de peine, mais il auroit pu ajouter à ma réputation. Et comme ce n\'est pas là la moindre récompense des artistes ce tort doit être pris en considération. Ce 9 frimaire l\'an 4e, Rue des Fossez Germain l\'Auxeroi au coin .de celle de l\'arbre sec» (27). Cette décision partiale, provoquée sans doute par de basses rivalités — fréquentes dans le monde des musiciens — ne se justifiait pas. La partition de Soliman et Eronime (28) contient bon nombre d\'excellentes pages, où la sensibilité s\'allie à une technique solide. Elle aurait été tout à fait à sa place sur la scène de l\'Opéra. Nullement découragé, Langlé, dont l\'optimisme naturel ne faiblit pas, se remet au travail et écrit plusieurs nouveaux drames lyriques, o ouvrages tous reçus, et tous restés dans mon porte-feuille», écrit-il (29) : Tancrède, en cinq actes, Tyndare, Antiochus, et Mahomet ll, en trois actes; puis Les Vengeances, L\'Auberge des Volontaires, et Le choix d\'Alcide, en un acte (30). Ce dernier ouvrage, accepté par l\'Opéra, entre en répétition, et, après un mois de travail est annoncé à l\'affiche. Mais à la dernière minute, les intrigues et la malveillance de quelques-uns de ses confrères parviennent à empêcher la création. A un administrateur du théâtre qui lui conseille la patience, Langlé., véritablement excédé, ne peut contenir son indignation et s\'empêcher de lui répondre : «J\'en ai eu pendant dix ans ; mais il faut que mes allées et venues aient aussi un terme ; et l\'on ne m\'a pas choisi, sans doute, pour prouver la possibilité du mouvement perpétuel». Et d\'ajouter encore : «Je savais bien que l\'on n\'avoit jamais voulu que l\'Inquisition s\'établît en France ; mais ce qu\'on ne savoit pas, c\'est que lés juges de cet aimable tribunal se fussent réfugiés à l\'Opéra pour prononcer ses oracles» (31). Le genre de la romance pour voix seule avec accompagnement de piano-forte, particulièrement en vogue en ce XVIIIe finissant, attire alors tous les musiciens. o Il n\'est personne qui ne fasse ou des couplets ou des airs de romances à Paris et même en province [...j. Chaque élève, comme chaque maître, fait sa romance, ou prétend l\'avoir faite» (32). Lettre conservée à la Bibliothèque Nationale et reproduite par Julien Tiérsot, dans Lettres de Musiciens écrites en français, du XVe au XXe•siècle •(Turin .1924) Tome I,. p. 289. La partition d\'orchestre autographe (Bibi. Nationale, Ms 2244, 1-3) indique le minutage précis de l\'oeuvre : Acte I : 35\'; acte II : 50\'; acte III : 40\'. Lettre à Fayolle, Rédacteur des Quatre Saisons du Parnasse, 14 mai 1807 (3e année, Eté 1807, p. 231). Tous ces manuscrits, la plupart autographes, peuvent se consulter à la Bibliothèque Nationale. Propos rapportés par F. Fayolle (Éloge de Langlé, page 15). — Ce même musicologue publie une analyse du poème du Choix d\'Alcide dans les Quatre Saisons du Parnasse, été 1807 (p. 231 et suivantes). J.-J. de Momigny, Encyclopédie Méthodique (1818), tome II, page 344. Langié suit cette mode, et, pour se délasser entre de grands travaux, crayonne quelques pages vocales simples, dans le goût du moment. Ses contemporains mélomanes apprécient particulièrement son recueil de Romances d\'Alix et d\'Alexis, les six romances du Journal Anacréontique, sur des paroles du citoyen Jardin (33), et surtout la Romance sur la liberté des hommes de couleur, conçue dans l\'enthousiasme après la proclamation, par l\'Assemblée Nationale, de l\'affranchissement de tous les esclaves, le 16 Pluviôse an II (34). A cette même catégorie se rattachent les chants patriotiques de circonstances : Hymne à Bara et Viala (1794), Hymne à la Liberté, paroles de Th. Desorgues (1795), Hymne à l\'Eternel, sur des vers de Lebrun (35), et les curieuses Déclarations des Droits de l\'Homme et du Citoyen, mises en 30 strophes pour être chantées par les hommes libres de tous les pays, par le citoyen Mantelle, de la section du Muséum,... dédié à tous les sans-culottes de la République» (36). Beaucoup plus original — en précurseur de Berlioz —, il compose aussi une Mort de Lavoisier, Hiérodrame, exécutée aux funérailles du grand savant, organisées au Lycée des Arts le 15 Thermidor an IV (2 août 1796). A la fois motet à grand choeur et cantate dramatique, l\'ceuvre \'comporte une mise en scène théâtrale, avec défilés de personnages costumés. Du livret, nous extrayons quelques-unes des pittoresques indications : et Symphonie d\'ouverture et marche funèbre, pendant lesquelles des Lévites jettent des fleurs sur le sarcophage. et l\'ornent de guirlandes [.:.]: Bruit d\'orage, terminé par un coup de tonnerre, que suit une consternation générale [...j. Bruit triomphal de l\'harmonie, au son duquel s\'élève une pyramide décorée du buste de Lavoisier, dont la tête est ceinte de la couronne immortelle, décernée au génie» (37). A ce genre hybride appartient également la cantate intitulée Le retour de Pétrarque à Vaucluse, après le couronnement à Rome, exécutée aux concerts de la Cour, aux Tuileries, en 1806. Enfin, dans le domaine de la musique vocale, il a écrit aussi Six Duo en canon à voix égales, paroles italiennes de Métastase (chez Mme Duhan), et Sei Noturni ou petits Duos italiens, à voix égales avec des paroles italiennes et françaises — et un accompagnement de Harpe ou Forte-Piano (chez l\'Auteur). D\'autre part, la Bibliothèque Nationale (Fonds du Conservatoire de Paris) conserve un important manuscrit, donné par le compositeur, contenant l\'ensemble de ses Scènes et Airs (38). Parallèlement à sa carrière de compositeur, Langlé — par nécessité — réserve une grande part de son temps à l\'enseignement. Le 24 février 1786, lors du projet de fondation de l\'Ecolé Royale de Chant et de Déclamation, le Baron de La Ferté, Intendant des Menus-Plaisirs, signale au Roi le nom de Langlé, «qui doit être un des premiers maîtres de goût, dont la réputation est faite, et qui vous a été recommandé par tout le monde» (39). Nommé professeur de technique vocale aux appointements de Ce recueil paraît à Paris, chez Naderman, rue d\'Argenteuil (Journal Anacréontique, \'ère année). 4 février 1794. — Cette romance, sur des paroles d\'Auguste , artiste du Théâtre de Vaudeville, est publiée dans la Musique à l\'usage des Fêtes Nationales, 2e livraison, n\' 7, le 3 mai 1794. Ces trois hymnes sont reproduits par Constant Pierre, dans Musique des Fêtes et Cérémonies de la Révolution Française (Paris, 1899). Bible. Nat., Lc 38 307. Cf. Constant Pierre. Les Hymnes et Chansons de la Révolution (Paris, 1904), p. 662. Partition d\'orchestre autographe (112 pages). Bible: Nat., Ms.1405.• In folio. oblong, de 411 pages (D, 6561). Cf. Constant Pierre, Le Conservatoire National de Musique et de Déclamation (Paris, 1900) p. 13. 750 livres par trimestre, il conserve ses fonctions lors de la transformation de l\'Ecole en Conservatoire National, le 16 Thermidor an III (3 août 1795). Puis il devient bibliothécaire de l\'établissement en Germinal an VIII (mars 1800), et conserve ce poste jusqu\'à sa mort (40). Ses fonctions, et aussi son goût pour la technique de l\'écriture musicale, son érudition et -la science sans faille qu\'il a acquise (41 ), le portent à publier quelques ouvrages théoriques. Ses conceptions très nouvelles et fort personnelles vont provoquer quelques remous et susciter d\'âpres controverses parmi les musiciens trop attachés aux doctrines du XVIIIe siècle. Paraît d\'abord, en 1797, uh Traité d\'Harmonie et de Modulation (42), rédigé d\'une façon claire et précise, selon une manière neuve d\'envisager la résonance d\'un corps sonore. Faisant allusion aux ouvrages de ses prédécesseurs — et particulièrement à ceux de Rameau — Langlé écrit dans son Avertissement : «On n\'a donné jusqu\'à présent que des traités d\'accords isolés, obscurs ou .inc\'omplets, sans y faire connaître ni les marches, ni les suites, tant des accords dissonants que de leurs dérivés : on n\'y indique ni la manière de se servir de ces accords, ni le mouvement de le basse, propre à former ses suites». En étudiant ce traité, ajoute-t-il, «on peut devenir un très bon harmoniste, on peut réussir à composer, si d\'ailleurs on en a le génie», mais il est essentiel aussi «de prévenir qu\'il ne faut pas abuser de plusieurs suites d\'accords, jusqu\'à présent peu connues, non plus que des modulations nouvelles que je présente dans cet ouvrage, je conseille au contraire d\'en user sobrement». A ce premier volume, véritablement fondamental, succède en 1801, un opuscule intitulé Nouvelle Méthode pour chiffrer les accords (43). «Théorie qui m\'est particulière », écrit l\'auteur, qui précise ici ses idées sur la science harmonique : «La méthode ancienne est vague, confuse, incomplète et souvent contradictoire» (44). Aussi, cherche-t-il à clarifier, à simplifier le plus possible toutes les conceptions antérieures, et il réexpose encore ses principes dans le Traité de la Basse sous le Chant, précédé de toutes les règles de la Composition (45). «Si le plan que j\'ai imaginé n\'est pas le meilleur, j\'ouvre au moins la carrière à d\'autres plus habiles que moi, qui emploieront leur génie à étendre les ressources de la Musique, et à perfectionner ce bel art que je regarde comme un des dons les plus précieux que le divinité ait faits aux humains pour leur consolation». Enfin, aboutissement magistral de cette série d\'ouvrages didactiques, un savant et très substantiel Traité de la Fugue voit le jour en 1805. Ici encore, le théoricien tend vers une simplicité synthétique, cherche toujours plus de clarté dans la rédaction des règles, plus de précision, plus de naturel. «Beaucoup d\'auteurs ont parlé de la Fugue, Cf. Constant Pierre, Loc. cit., p. 34, 60, 135 et 230. S\'il faut en croire Adolphe Adam, il n\'existait que trois noms parmi les musiciens français du moment, «qui possédassent à un assez haut degré la théorie musicale et les règles du contrepoint pour pouvoir professer la composition. C\'était Gossec, Philidor et Langlé» (Souvenirs d\'un Musicien), Paris, Calmann-Lévy, S.d., page 243). Publié «à Paris, chez Bdyer, rue de la Loi, à la Clef d\'Or, Passage de l\'ancien Cafté de Foy, gravé par la Ce Marie»: uA Paris, chez tous les marchands de musique» (An IX, 1801). Le texte de cet ouvrage n\'est autre que celui du discours prononcé par Langlé devant l\'Assemblée Générale du Conservatoire, réunie le 15 Fructidor an VIII (2 septembre 1800) pour traiter de la révision des traités élémentaires d\'enseignement musical. «A Paris. chez Frère fils, Marchand de Musique, rue de Richelieu n" 61, vis-à-vis la porte de la Biblio thèque du Roi». mais aucun (à mon avis) ne l\'a analisée de manière à faire connaître toutes les parties qu\'elle renferme au point d\'en faciliter l\'étude aux jeunes compositeurs qui veulent être instruits dans la science musicale; qu\'ils se persuadent bien que cette étude peut seule enseigner à conduire une idée dans toutes les routes de l\'harmonie [...]. Jeunes compositeurs ne vous laissez pas influencer par l\'ignorance paresseuse, étudiez, devenez savants, et si la nature vous a fait présent du génie musical la science vous apprendra à le conduire: si elle vous a refusé ce don précieux, au moins vous serez des musiciens savants, titre qui n\'est pas à dédaigner» (46). Dans le domaine de l\'écriture, Langlé a été vraiment l\'un des premiers à exprimer de véritables vues modernes. Chef de file, il montre la voie aux deux théoriciens qui ont marqué particulièrement le renouvellement de la science musicale : à Ch. —S. Catel (1773-1830), dont le Traité d\'Harmonie paru en 1802, «adopté par le Conservatoire pour servir à l\'étude dans cet Etablissement (47), prototype des ouvrages parus postérieurement, et à Cherubini (1760-1842), dont le célèbre Cours de Contrepoint et de Fugue, paru seulement en 1835, a été le bréviaire de la plupart des élèves compositeurs du XIXe siècle. * Langlé meurt le 20 septembre 1807, dans sa maison de campagne, à Villiersle- Bel, près de Paris. Vers 1780, il avait épousé Angélique-Elisabeth Sue, fille d\'un célèbre chirurgien de l\'époque, et tante du romancier Eugène Sue. Pour marquer toute l\'estime qu\'ils portent à leur compatriote, le Prince Honoré Ill et son fils Honoré-Charles — le futur Honoré IV — signent au contrat (48). De cinq enfants, il ne conserve qu\'un fils, Ferdinand, né en 1798, qui devient médecin et auteur dramatique, et écrit quelques livrets d\'opéras-comiques, dont celui de Maître Pathelin pour le compositeur François Bazin, en 1856. Ce fils disparaît en octobre 1867 (49), laissant une fille, Marie-Josèphe, dernière représentante directe de la famille, qui meurt à Monaco le 4 décembre 1888 (50). Répondant au voeu du Comité des Traditions Monégasques, la Municipalité de Monaco décide en 1935 de donner le nom d\'Honoré Langlé à l\'ancienne rue du Commerce, et tient à ce que la cérémonie de l\'apposition de la plaque «revête le caractère d\'une cérémonie patriotique» (51). Le maire, Louis Auréglia, préside cette solennité le 18 mars, et prononce un chaleureux discours : «...Nous éprouvons toujours un légitime orgueil à la pensée qu\'un des nôtres a pu briller au premier rang dans de grands centres de la vie intellectuelle et artistique [...]. On ignore trop que notre petit pays avant d\'être la station à la mode qu\'elle est de nos jours, jouissait déjà, au cours des siècles passés, d\'un certain prestige à l\'étranger, non seulement par la valeur stratégique ou l\'habileté diplomatique, mais aussi par le culte des arts et autres manifestations de la pensée» (52). Avant-Propos, pages 1 et 2. «Gravé par Mme Le Roy. A Paris, à l\'Imprimerie du Conservatoire de Musique, Faubourg Poissonnière, An X>>. Rapporté par Lucien de Castro, dans sa Notice sur le musicien Honoré Langié (Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935, pages 89-94). Cf. Journal de Monaco, 3 novembre 1867. — Sur ce fils, voyez l\'article de R. Valette, dans le Petit Monégasque, 12 août 1923. Marie-Josèphe Langié était née le 22 juin 1816. — Ce décès est annoncé par le Journal de Monaco du 11 décembre 1888. Journal de Monaco, 21 mars 1935. Le texte intégral de cette allocution est donné par le Journal de Monaco, 21 mars 1935. Honorant pleinement la mémoire de leur célèbre compatriote, les Monégasques, à l\'occasion de ces festivités, font réentendre une partition de Langlé, assez peu jouée depuis sa création à l\'Académie Royale de Musique en 1791: l\'ouverture de Corlsandre. Exécutée d\'abord, sous la direction du chef d\'orchestre Marc-César Scotto, au concert donné par la Société de la Légion d\'Honneur, le \'11 février 1935 (53), elle figure à nouveau au programme du Concert Classique du 13 mars suivant. ((Cette ouverture, note l\'excellent critique André Corneau, agréable et pleine de joliesse, est bien dans le sentiment de l\'époque » (54). Enfin, pour clôturer ces manifestations artistiques, le vice-Président du Comité des Traditions Monégasques, Lucien de Castro, publie une Notice sur le musicien Honoré Langlé, en s\'excusant toutefois auprès de ses éventuels lecteurs ((de ne pas apporter sur cette personnalité une documentation complète» (55). Il nous a semblé intéressant d\'essayer de restituer la véritable figure de cet artiste monégasque, souvent maltraitée et déformée dans les notices hatives et erronées des dictionnaires musicaux. Langlé le mérite â double titre : comme homme, d\'abord, que ses contemporains jugent sensible, spirituel, très digne, droit, et d\'une grande fermeté d\'idées, avec (( quelque roideur dans le caractère» (56). Dévoué et très obligeant, il suscite la sympathie de son entourage : ((Tous ses élèves lui ont voué le plus tendre attachement et la plus vive reconnoissance ; plusieurs même l\'appellent leur pere [...]. Il se donnoit pour les autres des peines qu\'il n\'auroit pas prises pour lui-même » (57). Dans sa famille, «c\'étoit le meilleur des pères et le plus tendre des époux» (58). D\'autre part, comme artiste, il convient de le mettre à sa juste place -dans le mouvement musical de son temps. S\'il ne compte pas parmi les plus grands créateurs et les plus originaux, il a du moins le mérite d\'avoir été un authentique compositeur, inspiré et savant. Il a laissé quelques ouvres marquantes, .et a réfléchi longuement sur son art. A la charnière de deux époques, à côté de Méhul, Boieldieu Berton et Lesueur, il se place parmi ceux qui ont préparé les destinées de la musique française moderne. Il a fait grandement honneur à sa Principauté natale. »S.A.S. le Prince Souverain a daigné honorer de Sa présence la soirée de gala donnée lundi dernier [11 février], par la Société de la Légion d\'Honneur dans la nouvelle Salle de Musique gracieusement mise à la disposition des organisateurs par la Société des Bains de Mer. (Journal de Monaco, 14 février 1935). Journal de Monaco, 21 mars 1935. Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935 (p. 89-94). - Pour compléter la bibliographie locale, il. convient de rappeler la publication du livre de Louis Canis. Notre Passé (Monaco, 1963), dans lequel l\'auteur reproduit l\'article, sur H. Langlé, qu\'il avait publié dans le Petit Monégasque du 5 août 1923. Fayolle, Eloge de Langlé (p. 14). Ibid., p. 16. - Parmi ses élèves les plus connus figura le compositeur Nicolas d\'Alayrac (1753-1809). Ibid. Louis FROLLA* MONACO: SON IDIOME NATIONAL LA DIALECTOLOGIE L\'entrée officielle de la dialectologie dans les universités françaises est une innovation récente. Toutefois, l\'emploi du dialecte dans l\'expression de la pensée, des sentiments et des émotions remonte très loin dans l\'histoire du langage. La science philologique actuelle nous démontre que toutes les langues littéraires connues, aussi bien les anciennes que les modernes, sont issues d\'un parler populaire de base, épuré, fixé et enrichi au moyen d\'emprunts faits aux parlers de la même famille linguistique. Autrement dit, la langue littéraire d\'une nation n\'a toujours été, à son origine, qu\'un dialecte régional qui, par sa prépondérance, a conquis peu à peu le domaine des dialectes voisins parce que, adopté par un plus grand nombre d\'hommes, il est devenu à la fois la langue de la législation, de l\'administration et, dans l\'antiquité, de la religion et de la caste sacerdotale, des productions littéraires, en un mot de la civilisation naissante. Ainsi parmi les multiples et différents dialectes grecs d\'autrefois : achéen, dorien, arcadien, béotien, ionien etc..., c\'est le dialecte attique qui, grâce au développement politique, artistique et littéraire d\'Athènes, devint le grec par excellence et la langue commune de tous les Grecs, le Koiné dia/ektos. Ce phénomène peut paraître singulier, mais il en est ainsi. La cellule embryonnaire de toute langue officielle connue a toujours été cônstituée par un dialecte régional. Le dialecte, en effet, est le parler propre d\'une ville, d\'une contrée, d\'une région. Son étendue et son importance sont proportionnelles à l\'étendue du territoire et au nombre de ceux qui le parlent. Ainsi, le dialecte picard limité à la Picardie, le dialecte normand à la Normandie. Synonyme du mot dialecte est le mot parler. Mais il faut prendre garde car, souvent, ce terme est pris aussi dans le sens de s\'exprimer par la parole en quelque langue ou dialecte que ce soit. C\'est ainsi que l\'on dit habituellementparler français, parler anglais, parler espagnol. Il est important de faire la différence entre le dialecte et le patois et surtout de ne pas confondre ces deux vocables, comme il arrive parfois à des esprits peu avisés. Il est vrai qu\'au XIVe siècle on appliquait, en France, le mot patois au parler dialectal. Dans toutes les langues née-latines on retrouve les termes : parler - dialecte idiome. Le mot patois, d\'origine obscure n\'existe qu\'en français. C\'est pourquoi, n\'ayant Le R.P. Louis Frolla, 0.M.D. a publié une Grammaire monégasque (Imprimerie Nationale de Monaco, 1960) et un Dictionnaire monégasque - français (Monaco, Ministère d\'Etat. 1963). aucune parole qui lui corresponde dans les langues de même racine, sa véritable signification semble difficile à définir. Nous pensons toutefois qu\'on peut appliquer cette dénomination, qui n\'est pas dépourvue de nuance propre, à un ensemble de traits qui comprendrait : certaines façons de s\'exprimer, certaines tournures de phrase, certaines intonations de la voix, certaines cadences particulières aux habitants des localités isoglosses. Souvent aussi on donne le nom de. patois à un mélange plus ou moins cohérent de divers dialectes. Par contre le mot idiome a un sens très précis. Il désigne la langue, propre d\'une nation ou d\'une région. Dérivé de idiome est le mot idiotisme qui indique les particularités d\'expression d\'une langue ou d\'un dialecte. Il faut donc réserver le mot idiome pour désigner les langues et les dialectes propres à une contrée et le mot idiotisme pour marquer les particularités de ces langues ou dialectes. UTILITE DE LA DIALECTOLOGIE Ici se pose une question à laquelle nous allons essayer de répondre. La voici. Quelle importance peut avoir l\'étude d\'un dialecte dans le domaine de la culture en général ? On dit souvent que l\'emploi courant d\'un dialecte constitue un sérieux obstacle pour l\'enseignement de la langue littéraire. Ce préjugé est encore très répandu de nos jours chez les personnes à demi-instruites. C\'est une erreur. Un dialecte scientifiquement connu et enseigné représente un pas important dans le chemin du savoir. C\'est, pour ainsi dire, comme l\'acquisition d\'une langue étrangère et donc une aide supplémentaire et précieuse pour l\'étude de sa propre langue littéraire. Les linguistes avertis se sont bien évertués à mettre en évidence cet avantage. Mais leur voix est restée longtemps sans écho. Aujourd\'hui, en introduisant dans les programmes scolaires l\'étude des principaux dialectes nationaux, les autorités officielles n\'ont fait qu\'approuver l\'utilité de cette connaissance naguère délaissée, voire dénigrée. Pour tous ceux qui ne sont pas initiés aux lois de la science étymologique, la dialectologie est, sans nul doute, une des plus faciles voies d\'accès pour atteindre la source, plus ou moins lointaine, de la langue nationale. Depuis quelques années, grâce à la culture et aux louables efforts de quelques nationaux, le parler de Monaco, dans l\'originalité de sa structure, a repris la pureté initiale de sa forme. Il a été ainsi remis à sa vraie place parmi les dialectes de notre région, point de rencontre, on pourrait même dire, de jonction, entre la Ligurie et la Provence. LE DIALECTE MONEGASQUE. SON ORIGINE Le dialecte de Monaco a une noble origine. Sans oublier l\'apport, dans son vocabulaire, des langues grecque et arabe, en réalité peu important, sa source véritable est dans le latin, le latin vulgaire. C\'était le langage populaire parlé par les ouvriers, les soldats, les commerçants, les navigateurs qui a prévalu, par la suite, dans la formation des langues romanes. A la réflexion on est frappé, toutefois, par la quantité des termes de la langue classique de Rome qui se sont maintenus en monégasque. A partir des XIlle et XIVe siècles, à l\'époque où les langues nationales issues du latin commençaient à prendre leur forme à peu près définitive en Europe, le dialecte monégasque acquit toute sa noblesse qu\'il convenait d\'épargner de l\'oubli. Sous l\'impulsion du Souverain glorieusement régnant, S.A.S. le Prince Rainier Ill, le parler des ancêtres a été codifié. Une grammaire et un vocabulaire monégasquefrançais ont été édités. D\'autres ouvrages non moins importants y ont fait suite entre autres, celui du Professeur Raymond Arveiller, professeur à Paris Sorbonne, ((Etude sur le parler de Monaco», indispensable à tous ceux qui seraient intéressés par l\'étude de notre dialecte. Le professeur Raymond Arveiller a puisé à bonne source. Son étude est très documentée. AIRE LINGUISTIQUE DU PARLER DE MONACO Qu\'on ne s\'y trompe pas, l\'aire linguistique du parler monégasque proprement dit est très réduite. C\'est une frange littorale qui s\'étend, à peu près, de l\'anse du Cap d\'Ail à l\'ouest jusqu\'à la pointe de la Veille (La Vigie) à l\'est. Plus loin, Roquebrune Cap-Martin et Menton, bien qu\'ayant fait partie de la Principauté jusqu\'au 2 février 1861, ne sont pas à inclure, au point de vue phonétique surtout, dans la même famille linguistique. Leur parler se rattache plus au provençal alpestre qu\'au génois. Trait d\'union entre la Ligurie et la Provence, Monaco occupe une situation particulière vis-à-vis de ses voisins. Son langage ne peut être classé ni dans•la zone linguistique provençale ni, chose bizarre, dans celle des dialectes génois bien qu\'il soit, lui aussi, de racine génoise. Rendons compte de cette situation caractéristique à tout le moins anormale. D\'abord si le parler de Monaco, tout comme celui de Gênes (1), a subi l\'influence provençale, il ne peut assurément être catalogué parmi les nombreux parlers provenant de la langue des troubadours. Sans la séparer du Languedoc ou la limiter à la basse vallée du Rhône, sur le littoral, la partie de la Provence qui nous intéresse va de Cannes à Marseille. Au point de vue géographique et linguistique, Monaco ne fait donc pas partie de la Provence. Du côté de la Ligurie, on peut affirmer que l\'aire linguistique des parlers génois s\'étend, de nos jours, de la vallée de la Roya à celle de la Magra qui débouche dans le golfe de Gênes. En gros, elle est constituée par une langue de terre qui va de Vintimille à Sarzana au-delà de La Spezia. Elle ne s\'enfonce guère à l\'intérieur des terres à cause des montagnes toutes proches qui ont formé, de tout temps. un obstacle naturel à la pénétration étrangère (2). Ainsi comprise, Monaco se trouve donc paradoxalement en dehors de la zone géographique du génois. Et pourtant nul ne saurait nier l\'appartenance de Monaco au groupe linguistique ligurien. Curieux phénomène qu\'explique parfaitement le Professeur Louis Michel (3) dans sa communication faite au premier colloque de dialectologie monégasque des 16 et 17 novembre 1974, sur la situation dialectale du monégasque. Il problema dei rapporti linguistics tra la Liguria e la Provenza. Prof. Giulia Petracco - Siccardi. Istituto internazionale di Studi Liguri. — Bordighera 1970. Cf. Dott. Emil\'.o Azaretti - / dialetti della Liguria intemelia. Cf. Plaquette sur le colloque de dialectologie monégasque 16-17 Novembre 1974. Communication du Professeur Louis Michel de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Montpellier. Aire linguistique des parlers génois Cette parenté entre le génois et le monégasque s\'est établie à la suite d\'anciennes relations maritimes fréquentes et régulières d\'ordre familial, militaire, ethnique ou commercial entre les deux ports. Ce qui nous permet d\'affirmer que le parler de Monaco est un langage venu de la mer et qui, pour cette raison, quoique ayant fleuri en dehors de la zone géographique des parlers liguriens, se rattache tout de même au groupe génois. CONCORDANCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS Voici très succinctement en quoi consiste cette parenté entre le génois et le monégasque. I. — Dans le discours direct, pour marquer le respect et la distinction, le monégasque, comme le génois, emploie la troisième personne du verbe précédée de Scià, abréviation de Signuria. Ex : Cuma Scià sta? Comment vous portez-vous? Littéralement : Comment sa Seigneurie se porte-t-elle? Il. — Même changement du g italien passé à z doux en génois et en monégasque. Ainsi l\'italien giovane, jeune homme., donne en génois et en monégasque : Zùvenu. Précisons toutefois qu\'en monégasque cette transformation du g italien en z est de moindre étendue qu\'en génois. Ill. — Il y a concordance entre le génois et le monégasque au sujet des groupes suivants : Même transformation du groupe initial latin cl en ce et ci qu\'on prononce tché, tcht En cela le mentonnais a suivi l\'italien; le français a conservé la forme latine. Ex : latin : clericum -français, clerc -italien, chierico -monégasque et génois, cergu. Latin : clavem -français, clé -italien, chiave -monégasque et génois : clave. Le groupe initial fi de florem, fleur - et de floreo ou floresco, fleurir, se change en sci, équivalent du français ch, et donne naissance à deux mots identiques pour le monégasque et le génois qui sont : sciure, fleur et sciuri fleurir. Même transformation du groupe latin pl en ci Exlatin, planta -français, plante -italien, planta -monégasque et génois, cianta. Quoique d\'origine latine en général, les caractéristiques structurales de ces mots monégasques sont un signe certain de leur appartenance au génois. IV. — Maintien dans les deux dialectes de la voyelle u avec le son français de u comme dans une représentée par un ü tréma. Le u sans tréma, dérivé la plupart du temps du o bref latin, se prononce ou. DIVERGENCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS I — A l\'inverse du génois, le monégasque, comme le provençal, ne possède pas de e muet. Il. — Le maintien du r intervocalique palatalisé dans la phonétique et la graphie monégasque et sa disparition dans les dialectes liguriens de la Riviera du Levant tout au moins. Ill. — Dans la conjugaison des verbes, aux temps de l\'imparfait de l\'indicatif, le monégasque a conservé la désinence latine. Ex : II chantait - latin, cantabat -monégasque, cantava -II lisait - latin, legebat -monégasque, leseva -Il dormait - latin, dormiebat -monégasque, durmeva. Le génois a les formes suivantes : u canteva u legeiva - u durmeiva -ou, selon les localités : u legia, u durmia, etc.., avec le i comme voyelle tonique. IV. — En monégasque, comme en latin, en italien et en provençal, le pronom sujet ne s\'exprime pas dans la conjugaison des verbes si ce n\'est par pléonasme. Ex : mangia, il mange -canta, il chante -dorme, il dort. Son emploi, au contraire, est obligatoire en génois. Ex : u mangle,. il -mange -u canta, il chante -u dorme, il dort. REMARQUES Dans le présent article, la mention plus que sommaire des concordances et des divergences entre les parlers génois et monégasque ne nous avance guère, à vrai dire, dans la connaissance linguistique des deux dialectes. Mieux que ces quelques notions phonétiques et grammaticales, le plus important serait de disposer d\'une lexicologie assez complète de ces parlers et de savoir ainsi dans quelle proportion les vocables sont passés de l\'un à l\'autre ou dans quelle mesure le monégasque à subi les variations morphologiques du génois. Conscients de l\'utilité d\'un tel ouvrage, nos collègues de la Consulta ligure de Gênes sont décidés à en entreprendre sa réalisation prochaine. De-ci de-là des essais dans cette voie sont en train de se faire et d\'être coordonnés avec méthode pour s\'assurer de. leur efficacité. Déjà ils laissent apparaître des résultats prometteurs et contribuent, pour beaucoup, à susciter et stimuler la curiosité des dialectologues.intéressés par ce travail de recherche. Tâche immense sans doute. à parfaire continuellement, mais qui permettra, par la suite, de mieux connaître la matière traitée et de porter un jugement plus exact sur la corrélation des deux idiomes. Le parler de Monaco appartient, certes, au groupe ligurien mais sa spécialité due à plusieurs causes, dont la plus importante est assurément sa situation géographique particulière, décrite plus haut, le détache notablement même de ces proches voisins. A l\'égard de ces derniers, il pourrait être comparé à un enfant qui a grandi en dehors de la maison familiale. Reste alors à déterminer dans quelle mesure cet éloignement l\'a marqué. et différencié des autres. L\'INFLUENCE PROVENÇALE Au point de vue étymologique et morphologique, le dénombrement des vocables communs au provençal et au monégasque est plus aisé à faire. Dans les substantifs, par exemple, le monégasque a hérité du provençal deux désinences caractéristiques qui permettent d\'en déterminer facilement l\'origine et l\'importance dans le vocabulaire. Ce sont la terminaison en aire et celle diphtonguée en eu typiquement provençales et pratiquement inconnues du génois, sauf de quelques parlers de la région de Vintimille et pour un nombre de mots très restreint. Il est superflu de dresser ici une liste à peu près complète de ces noms car elle serait assurément bien longue. Nous n\'en citerons que quelques-uns afin de ne pas trop nous égarer hors des limites de cet article. Pour la désinence en aire on peut noter les noms suivants : cantaire, chanteur trumbetaire, celui qui sonne ou joue de la trompette, trompettiste -tamburinaire, celui qui bat du tambour, tambourinaire -pescaire, pêcheur -caciaire, chasseur -tiraire, tireur -carignaire, prétendant... et tant d\'autres. Quant à la désinence diphtonguée en àu, à l\'encontre de nos voisins de la proche Ligurie occidentale, elle est fréquemment usitée dans notre vocabulaire et marque mieux, une fois de plus, l\'influence de la langue provençale sur ce dernier au moment de sa formation et de son évolution ensuite. Nous le trouvons dans nombre de noms d\'un emploi courant tels que : pruvençàu, provençal -mistràu, mistral -tràu, trou -signàu, signal -rigàu, rouge-gorge -va/àu, fossé, tranchée, etc... Il est intéressant de relever que, dans le changement de nombre, ces noms échappent à la règle générale grammaticale monégasque de la formation du pluriel et suivent, tout naturellement, celle observée dans leur langue d\'origine. On sait, par ailleurs, que dans le provençal actuel, la forme du pluriel a disparu ; elle est identique à celle du singulier. La marque du pluriel ou le•nombre dans les substantifs est donné soit par l\'article, soit par les adjectifs qui les accompagnent, soit par les formes verbales qui s\'y rapportent. Ainsi en vertu de leur origine les mots aux désinences sus-indiquées restent invariables et conservent, aussi bien en provençal qu\'en monégasque, au singulier et au pluriel, une seule et même forme. Ex : u pruvençàu, de pruvençàu — un tràu, de tràu. Pour être à peu près complet, il faudrait encore ajouter comme étant de forme provençale ou, tout au moins, calqués sur la forme provençale, certains noms terminés par è accentué et qui, pour la plupart, désignent des métiers ou les attributs d\'une personne. Ainsi serraiè, serrurier, qui, en Provence, a fourni aussi le nom de famille suivant : Serraier et Serrailler. De même le mot senechè, gaucher, qui, a donné naissance à un autre patronyme : Sénéquier - Savatiè, savetier que l\'on trouve également comme patronyme sous la forme de : Sabatier. Citons encore vitriè, vitrier -cute/iè, coutelier - Rangiacadiè, empailleur de chaises; en provençal cadiero signifie chaise; en monégasque la chaise est dénommée carrega. Il est à remarquer que ces noms, comme les précédents, suivent dans la formation du pluriel, les règles de la grammaire provençale. Il faut préciser qu\'en monégasque ils ne s\'emploient généralement qu\'au singulier et très rarement au pluriel. Avec ces quelques considérations force est de constater que, nonobstant son appartenance au groupe ligurien, la morphologie provençale a laissé des empreintes importantes et solides dans la graphie et la phonétique du parler de Monaco. SPECIFICITE DU MONEGASQUE LA PHRASE -Dans la phrase française l\'ordre des mots est donné surtout par leur fonction grammaticale : sujet, verbe, attribut ou complément. En monégasque, la place des mots et des propositions dépend plutôt de la tendance à souligner l\'ordre chronologique des faits ou l\'enchaînement logique des idées. C\'est ainsi qu\'on introduit volontiers dans la conversation des intercalations, souvent inutiles, mais qui ne manquent pas de donner plus de piment et plus de saveur au discours. Donnons un exemple concret. C\'est une phrase tirée d\'un conte sur saint Nicolas co-Patron de l\'église-cathédrale de Monaco. «E invece min che te cunusciu già despoei tantu tempu sb che u to paise n nun è ün paise imaginari. E propi On veru paise che stà, cuma u me, sciû «i bordi d\'achela bela marina, curù d\'u nostru celu, che à bressàu u cristianismu «au mumentu d\'a so\'nascenca e che, sciü e so\'aighe, à purtàu poei i apostuli ache r\'an fàu cunusce dapertütu ». Comme on le voit, il est question ici de déterminer la contrée d\'origine du Saint. Afin d\'éviter toute fâcheuse méprise à ce sujet, il faut remarquer avec quelle insistance l\'auteur du conte répète, en moins d\'une ligne, le mot paise, pays, sans se soucier du pléonasme et de la répétition. Pour lui c\'est la force de l\'idée qui compte avant tout et qui doit frapper le lecteur. Le style importe peu car l\'erreur maintenant n\'est plus possible. Dans la traduction française la tournure de la phrase est la suivante : «Grand Saint je te connais depuis longtemps. Ton pays d\'origine n\'est pas dans n les lointaines régions du rêve. Il appartient, comme le mien, aux bleus rivages ((de cette mer qui a bercé le christianisme naissant et l\'a aidé ensuite à se «transporter aux quatre coins de la terre». La simple comparaison des deux phrases montre immédiatement la différente construction de l\'une et de l\'autre. L\'agencement des mots est beaucoup plus libre en monégasque, moins astreint que le français à l\'application rigoureuse des règles de la syntaxe. Comme dans certaines langues à inversion, les éléments de la phrase peuvent se plier plus facilement au besoin de l\'expression. LE VOCABULAIRE -Nous ne signalerons ici que quelques vocables, verbes et substantifs qui, pour la plupart, proviennent du latin classique. Cerne -v.a. du .2e groupe. Du latin cernere, secernere, trier, discerner, faire un choix. Le choix lui-même se traduit, en monégasque par le mot cerna. Faire un choix se dit : fana cerna. Cerne -e lentiye, trier les lentilles. Cremà -v.a. du ler groupe. Du latin crerrare, brûler, incendier, réduire en cendres. D\'un corps en combustion, on dit : crema cuma \'na candera, il brûle comme une chandelle. Franzà -v.n. du ler groupe. Il signifie : se ridér, se couvrir d\'écume. Terme de marine -A marina franza, la mer se ride. Du latin frangere, briser. Cf. vx. fr -frein, mouvement des vagues qui se brisent. De l\'ancien verbe : fraindre. Funze -v.a. et n. du 2e groupe. Presque ignoré aujourd\'hui, ce verbe appartient pourtant à notre vocabulaire. Il signifie : verser, tremper -Funze \'nte l àiga, tremper dans l\'eau. Du latin classique fundo, fudi, fusum, fundere et de son dérivé, infundere, verser dans, faire pénétrer, introduire. A propos de ce verbe, Pline l\'Ancien (ler s. après J.-C.), nous a transmis cette expression, pour nous, révélatrice : infundere mare in salines, faire entrer la mer dans les salines. A n\'en pas douter, notre mot dialectal funzine, employé au pluriel, nous vient de là. Il indiquait le lieu où se trouvaient autrefois les marais salants du Prince de Monaco. Il occupait, à peu près, l\'emplacement de l\'actuel Stade Louis II à Fontvieille. (Vocabulaire Monégasque-Français - Voir au mot Funzine). Revertegà -v.a. du ler groupe. Du latin classique revertere et reversare, retourner, tourner en sens contraire. Fa a revertega, ou, revertegà u lincoè, cela veut dire : déborder le lit. Le mot pli se traduit ordinairement par cegu, mais quand il est pris dans le sens de trousser, retourner on dit revertege. Se revertegà e màneghe, se retrousser les manches. Le participe passé, reversa (s) pour le masculin et reversa pour le féminin est identique au latin. Dans la liturgie des funérailles lorsque la croix placée derrière le cercueil fait face à l\'autel et non à l\'assistance, on dit que la croix est retournée, a cruje è reversa. De même dans les processions lorsque l\'image du Christ sur la croix est tournée vers les confréries ou le clergé et non vers le peuple qui précède on dit encore, selon une expression courante, que le porte croix tient a cruje reversa, c\'est-à-dire la croix retournée. Scivurà — v.a. et n. du ler groupe — siffler, du latin sibilare et de là scivuru, sifflement, du latin sibilus. L\'italien a fischiare pour siffler et fischio et fischietto pour sifflement et sifflet. On ne dit pas en monégasque süb/à ou sübià pour siffler ni sublet ou sübietu pour sifflet, sifflement. Ces deux termes sont en usage dans les localités environnantes. A Monaco le sifflet s\'appelle u scivurelu. Avu et ava — n.m. et f. — L\'aïeul, l\'aïeule. Au pluriel i avi, sans adjectif possessif, ce sont surtout les ancêtres. Ces termes correspondent à la forme latine de avus et ava. Carige — n.f. — Suie, vapeur, fumée. Latin classique, ça/igo, caliginem, d\'où l\'adjectif caliginosus, en monégasque, cariginusu. Esca — n.f. — appât, amorce, aiche. Latin, esca, nourriture. Le verbe latin escare, nourrir, par assimilation de l\'article est devenu en monégasque : lescà. Predi — n.m. — propriété de campagne, ferme, métairie. En latin classique praedium. Ce terme existe aussi en niçois. On ne le trouve ni en génois ni en italien. Sardinà — n.f. — Il désigne une sorte de tarte assaisonnée avec une sauce de tomates à laquelle on joint des anchois salés ou crème d\'anchois, appelée machetu, oignons, gousses d\'ail non pilées. (Cf. Jean et Danièle Lorenzi. Cujina munegasca. Imprimerie Nationale de Monaco. 1963). A Vintimille elles est dénommée pisciadela, à Menton pisciada et à Nice où on la fait en général sans tomates et avec beaucoup d\'oignon elle prend nom de pissaladiera, d\'où pissaladière en français. (Cf. Petit Larousse). Tout laisse supposer que primitivement à Monaco on devait mettre dans la tarte des sardines à la place des anchois, de là son nom particulier de sardinà. Scegna — n.f. — Taie d\'oreiller. Etymologie — dérivé de cuscin. La forme primitive a dû être cuscegna, enveloppe de toile contenant le coussin, en monégasque cuscin, devenue scegna par abréviation avec la disparition du préfixe (cu). Torca — n.f. — Torsade que les femmes placent sur leur tête pour fixer et transporter des fardeaux. Du latin classique, torques, is — latin populaire, Lorca, du verbe torques, tors\', torsum, torquere, serrer, tordre. LES IDIOTISMES -Pour indiquer que bonnes paroles, conseils, implorations et objurgations sont souvent inutiles, on emploie le dicton suivant : ciü me signu, ciü faussa. Littéralement : plus je fais des signes de croix, plus les éclairs redoublent, en bref, plus j\'implore moins j\'obtiens. Lese a vita ou encore lese u bandu. Mot à mot, lire la vie à quelqu\'un — ou lire le ban, signifie lui dire les quatre vérités. Fa u bUlu a le sens de crâner, prendre un air désinvolte et quelquefois arrogant. Cantà da ,galu, chanter comme un coq. Equivaut à : être content, satisfait de soi-même, se réjouir. Fà un revu cun dui russi — Littéralement, pondre un veuf avec deux jaunes, c\'est-à-dire faire une chose extraordinaire, en dehors du commun, une action d\'éclat. U bate/u fà d\'aiga — l\'eau pénètre dans le bateau. Equivaut à l\'expression française : le torchon brûle. Tirà dritu — signifie passer sans s\'arrêter. /esse a tochi — Mot à mot : être en morceaux, c\'est-à-dire être fourbu, éreinté — et même — manquer ou avoir peu d\'argent. Pin fan pin — Littéralement : les pins ne produisent que des pins. Ce dicton équivaut à peu près à : tel père, tel fils. Piyà\'n ira signifie, prendre en grippe, détester quelqu\'un ou quelque chose, avoir de la répugnance, de l\'aversion pour... Fà\'na cufa — Littéralement : faire une couffe. Equivaut à l\'expression française : faire une sottise, une gaffe, commettre une maladresse. Ave de nasu — Mot à mot : avoir du nez. Cela veut dire être orgueilleux, montrer de la vanité ; tendance à vouloir s\'imposer, à faire étalage de sa richesse, de son savoir, à tirer profit de sa situation sociale. Cette expression est employée quelquefois pour flairer, encore que dans ce sens on lui préfère : Avé de nastu. E Domine — Une exclamation signifiant : pour sûr, sans doute, sur ma parole d\'honneur. Que le Seigneur, en latin Dominus, employé ici à la forme vocative «Domine», me soit témoin. CONCLUSION Quand un dialecte ou une langue vient à disparaître, c\'est tout un peuple, et parfois une civilisation, qui s\'éteint à jamais. Rien, en effet, ne démontre mieux le degré de développement intellectuel et moral d\'une race ou d\'une nation que l\'abondance et la valeur de ses productions artistiques et littéraires. Et lorsque le flot des ténèbres emporte dans l\'ombre de ses replis tous les vestiges d\'une civilisation, c\'est le génie humain qui est frustré dans ses oeuvres. C\'est une part de son patrimoine qui se perd. Les savants en sont parfaitement conscients. Aussi, avec quel courage luttent-ils non seulement pour préserver des atteintes du temps tout fruit de l\'activité intellectuelle mais encore, pour retirer de leurs cendres, ce qui reste des traces du passé. Combien d\'efforts, aujourd\'hui encore, ne sont-ils pas déployés par les érudits et les linguistes pour pénétrer les secrets de la langue étrusque disparue sous l\'ampleur de la toge romaine ? Si on met tant d\'acharnement à ressusciter le passé, pourquoi donc négliger ce que nous tenons encore entre nos mains ? Pourquoi laisser périr un parler qui, naguère encore savait exprimer, pour tous ceux qui l\'utilisaient, tant de nobles sentiments, tant d\'émotions, tant de joies, tant de soucis, tant de tendresse. Nous nous réjouissons de constater que notre idiome national a échappé à la tempête dans laquelle, hélas, bien d\'autres souvenirs de l\'antiquité, véritable perte pour la science et les arts, ont été engloutis. Pour nous qui l\'avons entendu et reçu de la bouche de nos parents, il a gardé une résonnance douce à nos oreilles et chère à notre coeur. Puissent les découvertes de la science moderne l\'enrichir et le rajeunir pour qu\'il soit dorénavant mieux adapté à traduire, sans altération notable, les nouveautés et les inventions de notre temps qui ont grandement changé notre manière de vivre, de penser, de nous exprimer. Puisse l\'amour de notre terre inciter les générations montantes à le conserver avec fierté et le vénérer, tel un emblème national. Claude PASSET LES SOURCES DE LA «PASSIO DEVOTAE». UN MANUSCRIT INEDIT. PARIS, B.N. LAT. 5248 (Xlle SIECLE) Selon la tradition, Devota, Dévote, jeune chrétienne native de Corse, aurait été martyrisée par le préfet Barbarus, sous l\'empire de Dioclétien et de Maximien, l\'année 303 ou 304. Son corps, dérobé nuitamment par le prêtre Benenatus, le diacre Apollinarius et le nautonier Gratianus, aidés d\'autres chrétiens, embaumé rapidement, est mis dans une barque, transporté à Monaco et enseveli dans une vallée communément appelée ((Gaumatesll, près d\'une église dédiée à saint Georges, le 27 janvier de la même année (1). Nous passons ici sur l\'environnement miraculeux propre à tous les récits hagiographiques. Telle est, en substance, la teneur de l\'histoire de ce martyre et des péripéties qui ont entouré la sépulture de Dévote. La relation de ces faits nous a été rapportée par un document, connu sous le nom de Passio Devotae, ou Passion de Sainte Dévote, unique source biographique de ce personnage. Ce document, qui nous est parvenu aussi sous la forme de quatre copies manuscrites des XVlle et XVllle siècles, a été imprimé pour la première fois en 1613. Un témoignage aussi tardif, corroboré par aucun document extérieur, hormis une mention dans un ancien calendrier liturgique de Lérins, au Xllle siècle (2), a poussé de nombreux auteurs à conclure à une rédaction apocryphe, tardive, que d\'aucuns ont rajeunie jusqu\'au XlVe ou XVe siècle et considérée comme l\'ceuvre d\'un moine en mal de littérature de l\'ancienne abbaye de Saint-Pons de Cimiez. Ces mêmes critiques en sont venus d\'abord à douter de la sincérité, puis de l\'existence des vieux codices manuscrits sur lesquels les auteurs du XVlle siècle assurent avoir appuyé leur copie. La diffusion tardive du culte de Devota, vers le XVe ou XVIe siècle seulement, était de nature à confirmer ces critiques sévères, et tout espoir était perdu de retrouver un jour l\'un de ces antiques manuscrits. Récemment, lors de recherches entreprises à la Bibliothèque Nationale de Paris, pour notre Passio Ponti,; nous avons eu le plaisir de découvrir une copie manuscrite de la Passio Devotae antérieure de cinq siècles à la plus ancienne copie jusqu\'alors connue et datée de la fin du Xle siècle ou du début du Xlle, dans le codex Paris, B.N., lat. 5248. Elle est inédite (3). Sainte Dévote est la Patronne de Monaco, de la Corse et de la mer. Elle est fêtée solennellement chaque année le 27 janvier, à Monaco. Lectionnaire de Lérins, Archives Départementales des Alpes-Maritimes, coteH 288, f\' 96 : o\'VI kl. (lanuarü), Deivote. virginis». Bien que citée dans le Cat. Cod. hag. lat. B.N., t. I, p. 403 et plus récemment encore dans une note des Analecta Bollandiana, tome LXXVIII (1960), p. 316, note 2. Dans les lignes qui vont suivre, le lecteur ne trouvera ni une longue étude critique ni un commentaire historique approfondi. Notre but est de publier «à l\'état brut» ce document unique, avec l\'appui de reproductions photographiques aimablement mises à notre disposition par Monsieur le Conservateur du Département des manuscrits de la Bibliothèque Nationale que nous remercions vivement. Nous situerons d\'abord ce texte dans son environnement littéraire, ce que nous appelons o les sources de la Passio», par l\'analyse détaillée des copies, éditions et études anciennes dont a été l\'objet la Passio Devotae. LES COPIES MANUSCRITES Les Archives du Palais de Monaco possèdent plusieurs transcriptions, notariales pour deux d\'entre elles : La première copie manuscrite (4), notariée, datée du 1er décembre 1602, fut effectuée à l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez par les soins de Andreas Robinus, notaire, et contresignée par D. Julius Ramin, moine dudit monastère, ainsi que nous l\'apprend la formule d\'authentication à la fin de la Passio : o Cette transcription fut effectuée : rrextractum fuit ab originale codice quondam membraneo admodum antiquo in quo etiam quorundam aliorum sanctorum vitae suret descriptae... qui codex pertinet ad monasterium Sancti Pontii extra menia Niciae» (5). Ce texte a été publié par G. Saige, dans ses Documents historiques antérieurs au XVe siècle (6). La seconde copie (7), sans date, est «peut-être antérieure à la première», dit G. Saige, avec raison, «mais sûrement postérieure à 1593» (8). Celle-ci a été faite à partir du même manuscrit de Saint -Pons, ainsi qu\'il appert de la formule d\'authentication (9). De l\'étude des noms et fonctions des témoins, on peut déduire, en effet, qu\'elle est postérieure à 1593, mais semble antérieure à 1602. La Passio est donnée sous le titre de «Martirologium Sanctae Devotae Virginis et Martins cujus corpus est in Ecclesia Monoeci». Une troisième çopie notariée (10), dotée du. 16 août 1703, offre moins d\'intérêt, car c\'est la copie conforme du texte de la Chronologie de Vincent Barralis dont nous parlerons plus loin. Cette transcription a été effectuée par Ambroise Osenda, notaire collégial de Saorge, et authentiquée le 19 août de la même année par Charles Dominique Robiolis, docteur en théologie et curé de Saint-Sauveur de Saorge. Le titre donné ici à la Passio est le suivant : u Vita S. Devote.:. extracta ex libro intitulato Chronologie Sanctorum... a Dno V Berrali... in unum compilata, fol. 133», A.P.M., D1 75 n\' 3 (ancien A 12, n\' 1). Id., f\' 3. G. Saige, Documents historiques antérieurs au quinzième siècle, relatifs à la seigneurie de Monaco..., Monaco, 1905, t. I, p. 1-6. H existe un tiré-à-part, La Légende de Sainte-Dévote, Monaco, 1905, in-4\' de 10 pp.; le texte de 1602 est donné pages 3-8. A.P.M., D1 75 n\' 1 (ancien A 8, n\' 45). La transcription date au moins de 1645, à preuve le dernier feuillet de ce document qui fait référence à des notes historiques (du curé Pacchiero?) datées de 1645. op. cit., p. 1, note 1 (t.-à-p., p. 3, note 1). rrLegendam seu vitam S. Devotae... extractam fuisse a quodam codice antiquo dicti monasterii (S. Pontii)». L\'authentication est signée par A.F. Rarralis, prieur, R. Pallacius, moine, J. Ramin, D. Ruffus, prieur de Sainte-Dévote au port de Monaco (alors prieuré dépendant de l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez). A.P.M., 01 75 n\' 2. et l\'authentication" ajouteuSupradicta copia quae asseritur extracta a Cronologia manuscripta que conservatur in Monasterio S. Pontiill, et encore uEtiam collationata cum quodam codice legitime impresso eiusdem tituli ut supra existent in bibliotheca Conventus S. Mariae Miraculum... fol, 133 concordat cum eoctem de verbo ad verbum l;. La copie manuscrite de la Chronologia Sanctorum Lerinensis auquel ce texte fait allusion, semble aujourd\'hui perdue (1 1 ). Le curé de Saint-Nicolas de Monaco, Don Lanciarez (12), a laissé une transcription en latin de la copie de 1593/1602, d\'après «un vecchio manoscritto informe e legoro che si è rimesso ag/i archivi segreti di S.A.Sna// (13). Cette copie, qui ne semble pas avoir été connue des historiens (14), est suivie de l\'authentication du texte précité, et, en outre, d\'une contre-authentication de Mgr. F. Martinengo, évêque de Nice (15). Au début de cette \'seconde authentication, Lanciarez signale que sa version vient d\'une «copia per la illustre Signora Ginevra (fille d\'Honoré ler) fatta alti VI di Giugnio M.D.LXXVI», ce qui atteste l\'existence de copies antérieures à l\'édition de Barralis de 1613. Cette contre-authentication mentionne un détail très important : la référence exacte de la Passio Devotae dans le manuscrit de Saint-Pons ((Hanc copiam fuisse extractam a libro antlquo existente in monasterio S. PONTII extra Moenta Nicien... A pergaminio Monasterii S. Pontii f 13 ob vetustatem principio et fine cartae in folio qui tamen vide infrascriptus, vitas et testationes aliorum sanctorum» (16). La copie de Lanciarez est suivie de notes critiques, dans lesquelles il se réfère aux travaux de ses prédécesseurs, dont le libro l delle relazione de Pacchiero (17). Une traduction en italien de la Passio existe par ailleurs dans les premières pages de son manuscrit, là encore complétée de plusieurs pages de notes critiques (18). Le texte de Lanciarez, bien que procédant d\'un texte-source commun aux versions précédentes, s\'éloigne quelquefois des autres manuscrits, sans présenter cependant des différences importantes : tout au plus des variantes d\'ordre grammatical, des variantes mineures de transcription, qui n\'altèrent pas le sens général du texte. H ne faut pas confondre cette version manuscrite de la Chronologia Sanctorum de V. Barralis avec un abrégé de cet ouvrage fait au XVllle siècle par Dom Delisle, moine de Lérins, dont le manuscrit est conservé aujourd\'hui à la Bibliothèque de la Ville de Grasse, ms 23. A signaler aussi l\'ouvrage de Gaspard Augery, Le trésor de Lyrins, ou abrégé de la Chronologie de l\'abbaïe et Vénérable Monastère de Sainct Honorat, Aix, 1644, in 8\'. Don Jean Joseph Lanciarez, né à Monaco en 1710, curé de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco du 8 novembre 1747 à sa mort, le 13 décembre 1788. H a laissé plusieurs ouvrages dont rrLibro I de Capita/t; fondazioni.. della chiesa di Monaco» (Ms aux A.P.M., cote D173 ter), des «Memorie lstoriche di Monaco, annesse all\'lstoria abreviata d\'ogni secolo fino a/ranno 1756» (A.P.M., ms 103) et un recueil d\'homélies, de prière,~s, de notes d\'hi§toir , d\'épigraphie monégasque, d\'archéologie locale, l\'«Annunzio pastorale...» (A.P.M., ancien D "26, actuel D 73 ) dans lequel il donne une homélie pour la fête de Sainte-Dévote, au fol. 12. Biographie : cf. Louis Baudoin, Les prêtres chargés de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco, du XVe siècle à la fin du XIXe siècle, in Journal de Monaco, n\' du 3 mars 1932. Libro / de Capita/i..., A.P.M., D 173 ter, fol. 137 a-b. La copie pourrait-être issue de D1 75, n° 1 (anci.en A 8 n\' 45), la copie «A» de G. Saige. Sauf, à notre connaissance, par le Chanoine Louis Baudoin, dans son ouvrage inédit eSancta Devote, étude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote», qui nous a communiqué cette référence. Evêque de Nice de 1600 à 1621. Contre-authentication, f\' 137 b. Op. cit. f\' 137 b. f\' 137 b - 138 b. f\' 27 à 29 — Un autre commentaire de la Passio Devotae en italien existe dans ses Memorie /storiche (ms original 180 des Archives de Turin, copie du XIXe siècle, ms 103 des A.P.M., f\' 127 - 128 : Lanciarez cite en marge la chronologie de Lérins, la Généalogie des Princes de \'Monaco, Gioffredo, mais rien de plus à signaler ici sur ce document. LES EDITIONS IMPRIMEES En 1613, Vincent Barralis, moine de Lérins, donne le texte latin de la Passio Devotae, dans sa célèbre Chronolôgia Sanctorum... Lerinensis (19). Cet ouvrage, encore fort estimé, et très documenté, constitue l\'édition princeps de la -Passio. Barralis a établi son texte «ex manuscripto vestutoque (sic!) codice Coenobii Sancti Ponti/ Niciensis», dont il n\'indique pas la référence, mais qu\'il y a lieu d\'identifier avec le manuscrit de Saint-Pons cité par Lanciarez, dont nous ne savons rien d\'autre sinon qu\'il contenait la Passio Devotæ au folio 13. Un .inventaire de la Sacristie de l\'abbaye de Saint-Pons, dressé en- 1440, nous indique quelques livres manuscrits, parmi lesquels devait figurer, sans doute, la Passio, soit dans ._rrunum librum vocatum Legendarium (un légendier)...» ou ._rr unum passionarium cum vites PatrUm (un passionnaire)...» ou plutôt dans la ((...Vitam S. Ponce cum vita aliquorum sanctorum sive sanctarum simulil... (20). Un procès-verbal des 20 et 22 janvier 1567 (21) dit que la plupart des livres manUscrits de ce fonds a été dispersée ou perdue. Vincent Barralis arriva donc à point, quelques années plus tard, pour. sauver ce qui pouvait l\'être encore. Lâ Révolution et l\'ignorance des moines .à cette époque auront dispersé le reste : on ne connaît plus aucun livre liturgique manuscrit qui puisse actuellement être identifié de façon .certaine comme provenant de l\'abbaye de Saint-Pons I On peut se demander avec raison ce que vient faire dans un ouvrage consacré à l\'abbaye de Lérins et à ceux qui l\'ont «sanctifiée»: le texte relatif à Dévote. A lire l\'ouvrage de Barralis, on s\'aperçoit qu\'il a voulu épuiser toutes les ressources manuscrites de l\'ancien fonds de Lérins et de Saint-Pons de Cimiez. Aussi a-t-il beaucoup compilé, et pas nécessairement des ouvres en rapport avec son ouvrage: les récits hagiographiques étrangers à l\'histoire de Lérins (ainsi la Passio Devotae est insérée entre la Vita Siacrii, qui regarde surtout l\'histoire de l\'abbaye suburbaine de Cimiez, et la Vita Bassii, qui concerne Nice) voisinent avec les oeuvres littéraires des Pères de Lérins (Véran de Vence, Denys Faucher, par exemple) et des extraits d\'auteurs contemporains de Barralis, (Pietro de Natali, Mombritius, entre autres). De cette oeuvre énorme de compilation, L\'ouvrage -n\'y a certes rien gagné en clarté, bien au contraire, mais a permis tout au moins de livrer à la postérité de nombreux textes hagiographiques manuscrits de Lérins ou de Saint-Pons, qui, avec la perte inestimable de leurs bibliothèques, nous seraient inconnus. Revenons en à la Passio Devotae... Il est regrettable que Barralis n\'ait pas jugé utile d\'accompagner son édition d\'un commentaire ou de notes critiques. Apparemment, du temps de Barralis, on ne connaissait aucun autre manuscrit relatant le martyre de Dévote, malgré l\'existence, il est vrai, de copies antérieures, comme Vincent Barralis, Chronologie Sanctorum et aliorum virorum illustrium ac abbatum Sacrae lnsulae Lerinensis... in unum compilata, MDCXIII, Lugduni, Sumptibus Petri Rigaud. La Passio Devotae, I, p. 133-135. Le nom de Dévote ne figure dan s aucun des index sommaires de la fin de l\'ouvrage. La première lecture de l\'ouvrage, fait dans un ordre inhabituel pour nous, sans index précis, sans table des matières, avec des chapitres découpés arbitrairement, et en sus une typographie très serrée, nous déconcerte quelque peu. É. Cais de Pierlas, Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons..., Monaco, 1903, charte n\' CCCVIII, p. 369. Cf. Claude Passet, Les sources de la Passio Pontii..., (Nice. 1977), Chapitre V, 1, La Bibliothèque de Saint-Pons. C. de Pierlas, op. cit., charte n\' CCCCIV. p. 424 ss. celle dont s\'est servi Lanciarez : aucun hagiographe ou historien, à la suite de Barralis, ne fait allusion à une autre source que celle de Barralis : ni les Bollandistes, dont le souci majeur était la recherche inlassable des sources manuscrites «de première main», ni même Gioffredo, abbé commendataire de Saint-Pons, qui, è. ce titre, avait eu accès aux riches archives de l\'abbaye, ni à plus forte raison aucun des autres historiens qui ont parlé de Dévote après la Révolution. Ceci explique que l\'oeuvre de Barralis sera pillée, plagiée, traduite en français, en italien, commentée, disséquée, critiquée et louée... comme nous le verrons par la.suite. C\'est donc sur la foi de cette unique édition, établie, qui plus est, sur un document unique à cette époque, semble-t-il, et qui était déjà en voie de disparaître, que depuis le XVIIe siècle les critiques aiguisent leur art et leur science. Aussi ne faut-il pas être trop étonné que la Passio ait été accusée d\'être une oeuvre «récente», du XVe ou XVIe siècle par certains auteurs. Mais l\'on peut se demander sur quel document ont pu s\'appuyer les auteurs antérieurs à Barralis. Nous verrons que la découverte de la version du Xlle siècle, loin de donner tort à Barralis, ne fait que valider sa scrupuleuse copie et confirmer la valeur de son témoignage. Peut-être vers les années 1630-1637, Don Dominique Pacchiero, Curé de Saint- Nicolas de Monaco (22), composa-t-il une Vie de Sainte Dévote, accompagnée de notes critiques, dans son Libro /° delle relazione, aujourd\'hui perdu, mais que l\'on sait avoir existé par les allusions fréquentes à cet ouvrage de Lanciarez (23), et plus tard de V.-L. Bosio (24) : ces deux auteurs se réfèrent sans cesse à l\'ceuvre de Pacchiero dont on peut soupçonner la grande richesse d\'informations d\'après l\'usage qu\'ils en ont fait. Lanciarez semble avoir suivi page après page le Libro de Pacchiero lors de la rédaction de son commentaire critique, et il lui emprunte beaucoup (25). On peut supposer, sans grand risque d\'erreur, que la Vita de Pacchiero dut s\'inspirer directement de l\'antique manuscrit des «archives secrètes» du Palais auquel Lanciarez fait allusion (26). C\'est tout ce que nous pouvons dire de l\'ceuvre hagiographique de Don Pacchiero (27). Quelques années après l\'édition princeps de Barralis, l\'auteur d\'un curieux ouvrage L\'Arbore di Casa Grimalda di Monaco» (28) redonne un bref résumé de la Vie de sainte Dévote, d\'après le texte de la Passio sur lequel il brode quelque peu; fait curieux, il donne le début du Xle siècle comme date de la mort de la martyre u imperando Diocletiano circa l\'anno del signore 1090» (sic I) (29). Cf. Chanoine Louis Baudoin, Un curé de Monaco au XVIIe siècle . Don Dominique Pacchiero (circa 1580/1585 -t 1662), publié dans ces mêmes pages. G.G. Lanciarez, Libro I° de Capitali..., A.P.M., D173 ter, f° 27-29 V.L. Bosio, Notices sur Monaco, A.P.M., ms 153, 4e livre, p. 60-70, par exemple, et passim. A.P.M., D173 ter, f° 28-29. Op. oit. f° 137 a, en marge. C\'est sans doute le ms D175 n° 1, ancien A 8 n° 45. C\'est sans doute à un texte du Curé Pacchiero que sont empruntées les notes ajoutées à la fin de la copie 0175 n° 1 : nSi trova negli Archivi di questa chiesa Parrocchiale ( - Saint Nicolas -) una nota del 1645 del tenore seguente... H (Suivent des considérations sur les reliques de Dévote). De toute l\'oeuvre écrite de Pacchier\'o, outre une importante correspondance, des rapports et des notes, il ne reste presque rien : son Giornale (A.P.M., ms 515), une relation (perdue ?) de la peste en 1631, publiée par G. Rossi eri 1891, et un Breve Discorso per il Principe di Monaco, acquis en 1966 par le Palais de Monaco (A.P.M., ms 537). Il existerait un ouvrage du Curé de Saint-Nicolas chez un particulier de Nice, mais nous n\'avons pu le vérifier. Publié par Girolamo Rossi, Notices et documents relatifs au règne du Prince Honoré 11 et à la maison de Grimaldi, Coll.de Documents historiques, Monaco, 1891, p. 11-26. D\'après G. Rossi (op. cit. p. 6) une autre édition, datée de 1627, Arbore dei signori di Casa Grimalda, de Paolo Bianchi, serait conservée à la Bibliothèque Nationale, à Paris, Cabinet des titres d\'Hozier, 4415, «Grimaldi°. L\'édition de G. Rossi s\'appuyait sur un exemplaire de ce rare ouvrage conservé à la Biblioteca Brera de Milan, et daté d\'après l\'imprimatur de 1619. G. Rossi, op. cit., p. 16-17. Ce texte n\'offre aucun intérêt, sinon du point de vue documentaire. En 1637, paraît à Nice, un petit ouvrage de 30 pages (avec une vignette) Vita martirio e morte della vergine S. Devote con Riflessioni morak sacre, e Po/itiche 1l (30) par Giulio Torrino, et dédié c All Illustrissima e eccelentissima Signora Prencipessa di Monaco», Hippolyte Grimaldi-Trivulce, l\'épouse de Honoré II. Cet ouvrage est une version libre de la Passio, coupée•de réflexions diverses, dont il n\'y a rien à retenir. Ce livre, sévèrement mais justement critiqué par Le Nain de Tillemont (31) — qui semble cependant ne pas l\'avoir lu — a été presque intégralement copié par le Père Salvatore Vitale en 1639, dans sa Chronica Sacra Santuario di Corsica... (32), et par F. Ughelli, dans son Italie Sacra (33). Philippe Casimir a signalé une édition française antérieure de cet ouvrage, datée de 1634, chez le même imprimeur Romero de Nice, Vie, martyre et mort de Sainte- Dévote, avec des réflections (siç) sacrées, morales et _politiues d\'Emile Torrino (34). Girolamo Rossi a, de son côté, signalé une autre édition, en italien,. postérieure de huit ans, datée de Nizza, per Gio. Battista Romero, MDCXXXXII, mais d\'Emilio Torrini, et non de Giulio comme l\'indique l\'édition de 1637. Mais l\'identité d\'auteur de ces trois éditions ne fait aucun doute (35). Les Bollandistes, dans leurs Acta Sanctorum, au 27 janvier, donnent, en 1643, le texte de la Passio Devotee d\'après la Chronologie Lerinensis de Barralis qu\'ils copient intégralement (36). Une courte introduction situe géographiquement Monaco, et donne le texte de l\'office de la sainte. Trois notes complètent cette édition que n\'accompagne aucune discussion critique. Les Annales du R.P. Jean Baptiste Guesnay, s.j., publiées à Lyon, en 1657 (37) ne font qu\'évoquer la Passio Devotee. L\'auteur fait curieusement naître Dévote à Nice (comme d\'ailleurs plus tard P. Gioffredo) et se contente de citer les annales de Lérins, au 27 janvier (martyrologe de Lérins?). Nous le signalons ici pour mémoire, car il est souvent cité par des auteurs... qui ne semblent pas l\'avoir lu! L\'historien niçois Pierre Gioffredo (1629-1692) a donné dans son Nicaea Civitas..., paru à Turin en 1658, une Passio Devotee (38). Il ne s\'agit pas à proprement parler d\'une Format 150 x 205 mm. rrEn Nizza, Per Gio. Battista Romero, MDCXXXVII». Bibliothèque des Archives du Palais, cote : M 305. Andrea Rossotto, Syllabus Scriptorum Pedemontii..., Mondovi, 1667, p. 386, indique cet ouvrage avec la date de 1636. Giulio Torrino était premier médecin et bibliothécaire du Duc de Savoie. Sur ce personnage, cf. P. Gioffredo, Nicaea civitas, p. 95 et Cais de Pierlas, in Annales de la Soc. Lettres, Sciences et Arts des Alpes- Maritimes, t. XV, p. 306. Le Nain de Tillemont, Mémoires pour servir à l\'histoire..., t. V (1 732), p. 638\'. Giovanni Andrea Contini Vitale, en religion le .Père Salvatore Vitale (ou Vitalis), ofm, Chronica sacra Santuario di Corsica, net quote si tratta della vita e martirio della gligiosa vergine e martire Santa Giulia di Nonza..., Fiorenza, 1639 (in-4\' de 295 p.), p. 239-264. Paris, B.N. cote 4\' Ln 9. Le P. Vitale avoue ne pas avoir vu les Actes de Dévote. Italia Sacra slue de eprscopis lta/iae, Romae, t. IV (1\'652) col. 1392 ss. L\'imprimerie de Monaco depuis ses origines, Monaco, 1915, p. 12. \' Notices et documents..., p. 16, note. A.S., lanuaru, // (1643), p. 770-771. 2e édition, Venetis, Coleti, 1734, t. II p. 770-771 ; 3e édition, III, p. 385-386. Cf. Bib/iotheca hagiographica latine, tome i, Bruxelles 118981,.n° 2156. On doit cependant préférer la version de Barralis à celle des Bollandistes qui prétendent la copier: en fait, ils ont «rationalisé» son texte, et apporté de nombreuses corrections grammaticales et syntaxiques. J.B. Guesnay, Provinciae Massiliensis ac Reliquae Phocensis Annales, Sive Massilia Gentilis et christiana, libri tres..., Lugduni, Sumpt. Antonii Cellier, 1657, page 130 (S. Deivota V. et M.) Pierre Gioffredo (sous le nom de P. Jofredi, dans le titre latin), Nicaea civitas, sacras monumentis /lustrale... Augustae Taurinorum, MDCLVIII, typis J.J. Rustis. Les Acta Devotae, p. 91-94 et notes 1-5, suivis de commentaires (rrnotationes»), p. 95-96 et note 6. édition critique d\'un manuscrit de la Passio, mais plutôt d\'un commentaire large des Acta d\'après l\'édition précédente de Barralis, dans lequel il insère de très nombreux fragments de la Passio entremêlés de réflexions critiques. Il fait naître Dévote à Nice, mais plus tard reviendra sur cette opinion, ce qui explique le chapitre consacré à la martyre monégasque dans son ouvrage sur Nice et les personnages qui l\'ont «illustrée». Son édition, copiée sur la Chronologia Sanctorum de Barralis, n\'apporte rien de nouveau ni de décisif du point de vue hagiographique. Dans ses notes, Gioffredo cite l\'ouvrage antérieur en italien de Julius Turinus (Giulio Torrino) Medicus Niciensis (sic). Son ouvrage a le mérite de mentionner les travaux de ses prédécesseurs, dont J.B. Guesnay, qu\'il cite in extenso, André du Saussay, Salvator Vitalis, et donne quelques références liturgiques : les Bréviaires de Saint -Pons, de Nice, Vence et Grasse, au 27 janvier. Ses remarques critiques sont loin de manquer d\'intérêt, et montrent le soin et la prudence avec lesquels l\'historien niçois manipulait les faits et les documents (voir notamment ses remarques sur la prétendue église dédiée à saint Georges, où au début du IVe siècle, Dévote aurait été ensevelie, dans la vallon des Gaumates). Dans sa Storia delle Alpi Marittime (39), Gioffredo revient sur la Passio Devotae, dont il se contente de faire un résumé, en apportant des corrections à ses remarques précédentes du Nicaea, corrections inspirées des conclusions d\'autres auteurs contemporains, mais ne dit rien de plus que dans le Nicaea (40). Le Nain de Tillemont assure qu\'on gardait à Monaco rune vie de Sainte Dévote qu\'on dit être fort ancienne, mais d\'un style extrêmement rude et barbare, ce qui convient mieux au Ville siècle et aux suivants qu\'à ceux qui sont plus anciens» (41). C\'est la première approche critique, après la tentative avortée de P. Gioffredo, du texte de la Passio. Il convenait donc de la souligner ici. G. Saige affirme ne pas avoir trouvé le manuscrit auquel fait allusion Tillemont (42) ; il semble en fait qu\'il ne s\'agisse que d\'une des copies du Palais, peut-être celle-là même qu\'avait eu entre les mains Lanciarez (?). En 1735, Paolo Maria Mariotti compose une petite étude manuscrite de 64 pages, Divozione a Santa De vota Mariotti della citta di Mariana in Corsica, consistenti in nove brevi considerazioni sopra la sua vita (43),qui est une suite de considérations pieuses et apologétiques où la critique est absente. Dans son article du Dictionnaire de Cl. Fr. Achard, l\'Abbé de Capris de Beauvezer (44), prêtre à Cuers, fait naître Deivote (sic!) à Nice, exiler en Corse... ou l\'y fait retirer «dès sa plus tendre jeunesse» (sic!). Le texte de l\'Abbé démarque la version de Barralis, en une traduction française large. Il n\'y a rien à en retenir de plus. Le manuscrit original de la Storia, daté des dernières années de sa vie, vers 1691-1692, a été publié en 1839 seulement, dans la collection Monumenta Historiae Patrice, Scriptores, col. 126 — 1974 (La Corografia est publiée col. 1 — 125. Sur Dévote, cf. col. 182-184). Gioffredo avait écrit une première version de sa Storia, encore inédite. différente du texte de l\'édition de 1839. Ce manuscrit existait autrefois à la Bibliothèque Royale de Turin. Il nous avait été indiqué plusieurs fois comme perdu dans un incendie. Nous l\'avons retrouvé à l\'Archivio di Stato de Turin (2 mss. l\'un de 818 pages, l\'autre de 420 pages). Une coquille typographique, col. 182, note 2 est responsable de la transformation du nom de Torrino en Forrini. Mémoires pour servir l\'histoire... t. V (1732), p. 638 n. CXII. Documents antérieurs... p. 8, n. 1 A.P.M., D 175 n° 4 (Ancien D141). Dictionnaire de la Provence et du Comtat VenaissiHl (1786), Les hommes illustres de Provence, p. 226-227. Au milieu du XIXe siècle, V.-L. Bosio, dans ses Notices sur Monaco (45), a donné une étude sur l\'«origine de la dévotion envers Sainte Dévote», suivie d\'un «précis sur sa vie» ou traduction française assez libre de la Passio. La traduction• italienne des Acta Sanctorum faite par J.P. Scaliero, dans La Città di Nizza, ne mérite pas plus d\'attention (46). H. Métivier, en 1862, et en 1865, a redonné simplement la «légende de Sainte Dévote», dans une traduction abrégée de la Chronologie de Barralis, sans aucun commentaire critique, mais en reprenant cependant. le texte latin de la Passio d\'après les Acta Sanctorum des Bollandistes (47). L\'ouvrage de M. de Trenqualéon, paru en 1896, mérite à peine d\'être signalé ici (48). Cette «étude», conçue comme une relation de voyage à Monaco et en Corse, entrecoupée de réflexions morales et apologétiques, de quelques élans poétiques, comme. une certaine littérature florissante au XIXe siècle a inondé le monde de l\'édition, laisse peu de place à une sérieuse étude critique de la Passio. La seule tentative de critique historique (49) échoue•dès les \'premières lignes, lorsque l\'auteur, ne pouvant expliquer, ou du moins l\'essayer, éludé habilement les problèmes que pose la Passio Devotae par un tour de passe-passe et un appel à la poésie et au miracle (50). Ses documents justificatifs., en Appendice, sans aucune référence d\'origine, ne font que copier servilement l\'introduction et l\'édition des Acta des Bollandistes, qu\'il se contente de traduire. En aucun moment il ne retient l\'attention du lecteur par son argumentation fallacieuse. La meilleure édition, jusqu\'à ce jour, de la Passio Devotae est encore celle que G. Saige a publiée en 1905 (51) dans la collection de Documents Historiques publiés par ordre de S.A.S.-le Prince Albert ler de Monaco. Le texte publié par ses soins n\'est plus celui de Vincent Barralis, mais la copie notariée de 1602 dont nous avons parlé plus haut, et dont la transcription est antérieure à l\'établissement du texte donné par Barralis. En note, G. Saige• a donné les variantes présentées par une autre copie du Palais, la pièce D1 75, n° 1 (ancien A 8, n° 45), et la transcription de Barralis. Il ne semble pas qu\'il ait connu la transcription de Lanciarez. Cette édition sérieuse a eu, au moins, le grand mérite de . présenter un texte bien établi avec les principales variantes des autres copies qui s\'éclairent mutuellement. On peut citer, à titre documentaire, divers ouvrages, plaquettes, poésies ou chants sur la Passio. La Vie de Sainte Dévote de Monaco (52), publiée en 1908, ne présente pas plus d\'intérêt, du point de vue critique, que la Sainte Dévote du Chanoine Retz parue en 1927 (53). A.P.M., ms 153, 3e livre, p. 22-29. Le livre 1er, p. 20-48, comprend une longue étude sur la fête de Sainte-Dévote, le 27 janvier, depuis le Moyen Age : sa relation des fêtes et réjôûissances données à cette occasion à le fin dû XVIIIe siècle et après la Révolution, fourmille de détails intéressants. Scaliero, Nice, Archives Municipales, ms, t. 1. parte II a ; p. 36-42, t. Ill, parte II la, p. 36-39. -(47) H. Métivier, Monaco et ses Princes, 2e édition, La Flêche, t. I, 1865, p. 19-23. Les Acta, dans les Pièces justificatives, n° 2, p. 332-335. (48) M. de Trenqualéon, Monaco, la Corse et Sainte-Dévote, Bastia, s.d. (1896) id-12 de 276 pages. -(49) p. 76-88. Notamment lorsqu\'il s\'agissait pour lui d\'analyser le «miracle» des. colombes ! Documents historiques... 1905, p. 1-6, et tiré-à-part, La Légende qe Sainte-Dévote, Monaco, .1905. p. 3-8. Nice, 1908, in-12 de 32 pages. Elle reprend plus ou moins la matière de l\'ouvrage anonyme paru en 1890, Sainte Dévote, Vierge et Martyre, Patronne de la Principauté de Monaco,. Imprimerie de Monaco, 1890, in-16 de 16 pages. Monaco, Chêne, 1927, in-8. de 32 pages. Plus curieuse est A Legenda de Santa Devota, en monégasque et en français (texte en regard), publiée par Louis Notari, en 1927 (54). Il s\'agit d\'une «légende de Sainte-Dévote» rimée en monégasque. L\'auteur s\'est appuyé essentiellement sur l\'édition de G. Saige, qu\'il redonne, suivie d\'une traduction française et de quelques o notes historiques» (55). Mais il y a là encore peu à retenir du point de vue hagiographique. Citons encore le «Sur un beau lys... Du sang...» du Chanoine Louis Baudoin (56), drame chrétien en cinq tableaux, sur une musique du maître Marc César Scotto (57), la Notice sur Sainte-Dévote, traduction littérale des Acta Sanctorum (58), ou le plus récent «Sainte-Dévote, Vie et Martyre. Eglise. Prière et Poésie. Cantate de J. et D. Lorenzi et M. Scotto (59). Faut-il encore citer les chroniqueurs corses qui n\'ont pas manqué de s\'intéresser au «dossier» de leur martyre locale? Giammichele Gigli fait naître Dévote à Mariana, et attribue — mais il ne sait au juste — à Barralis la prétendue appartenance de Dévote à la famille corse des Mariotti; il a trouvé ce renseignement, dit-il, «in un Ms che riporta in compendio la Vita di S. Devota»il s\'agit en fait du manuscrit de Paolo Maria Mariotti, dont nous avons parlé plus haut. L\'auteur cite encore, au passage, les ouvrages du Père S. Vitale, G. Torrino, et V. Barralis, mais sans beaucoup de méthode (60). L\'abbé Jean Ange Galletti ne se montre guère plus perspicace dans ses conclusions (61 ) la traduction qu\'il donne de Barralis est entachée d\'erreurs de transcription : Gaumates devient ainsi Gannates! Les Recherches et notes diverses sur l\'histoire de l\'Eglise en Corse, de Mgr de la Foata (62), et La Corse dans l\'Antiquité et dans le Haut Moyen Age, de Xavier Poli (63), ne doivent pas retenir longtemps notre attention, bien que l\'ceuvre de Poli fasse preuve de plus d\'esprit critique que celle de l\'illustre prélat. Poli reconnaît «un fond de vérité dont il y a lieu de tenir compte »... dans la légende de Dévote «telle qu\'elle est rapportée par les Bollandistes», mais il place curieusement le martyre de Dévote sous Septime Sévère et Caracalla. L\'Histoire de l\'Eglise Corse de l\'abbé Casanova fait naître Dévote à Quercio et mourir à Mariana. Pour cet auteur r(La Passion de Dévote» a été composée après le Xle siècle (64). LE MANUSCRIT PARIS. B N. LAT. 5248 D\'après le catalogue des manuscrits latins de la Bibliothèque Nationale de Paris, ce codex aurait appartenu à Mazarin, après avoir été peut-être dans les collections de Monte-Carlo, in-8\' de 284 pages. Texte, p. 171-175, traduction, p. 175-180. Monaco, Gallo. 1941, in-12 de 78 pages, 3 pl. h.t. Cet ouvrage rappelle celui du corse J.P. Lucciardi, U Martiriu di Santa Devota, Paris, 1922, en corse, avec traduction française. Cf. Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco - Paris, 1974, p. 125-126. Plaquette anonyme, Monaco, Rosso, 1949, 8 pp. Monaco, 1970, in-12 de 32 pages. Compenç ip della Vita di Santa Devota Vergine e martire, 1ère éd., Bastia, 1851, in-8\' de 36 pages (Paris, B.N. cote 8\' Ln 6072. 2e ed., Asti, 1890, in-24\' de 32 pages. Histoire illustrée de la Corse..., Paris, 1863, p. 315 ss. Bastia, 011agnier, 1895. Paris, Fontemoing, 1907, p. 87-102. Chez l\'auteur, Zicavo, 1931, t. 1, p. 3 ss. grecs qu\'elle suggère deux hypothèses cette vie se présente comme la traduction en bas latin d\'un original grec, ou la rédaction directe et maladroite en latin d\'un homme de culture grecque» (72). «Le vocabulaire évoque à la fois le bas latin et une confusion avec le grec indéniable» (73). L\'auteur multiplie les exemples: vocabulaire, syntaxe, accords grammaticaux, etc..., mais cette hypothèse n\'emporte pas notre conviction, car l\'on pourrait en dire autant de nombreuses vies tardives qui n\'ont rien de commun avec ces faits. M. Jehasse, d\'après la biographie de Dévote, par quoi commence la Passio, déduit une influence montaniste sur la rédaction, — hérésie non condamnée alors, comme dans la Passio Perpetuae (74) qu\'il rapproche de la Passio Devotae du point de vue o climat spirituel» : la macération, les jeûnes, l\'ascèse rigoureuse dont fait preuve Dévote, tout cela traduit une influence montaniste! Ceci serait acceptable, à condition d\'apporter la preuve du synchronisme entre les faits relatés et leur rédaction, ce qui, à notre avis, n\'est pas certain du tout. L\'habitude acquise au contact des textes hagiographiques montre une similitude frappante de vocabulaire, de oforme littéraire» entre cette Passio et tant d\'autres : la Passio luliae, la Passio Ponti\'; la Passio Restitutae... par exemple. Aux récits des martyrs, les Acta, ont été ajoutées postérieurement, au Haut Moyen Age en général, des notices biographiques complètes sur les martyrs, leur jeunesse, leur éducation, leurs prédispositions précoces à la prière et au jeûne prolongé, etc..., ce qui les désignait d\'avance au sort glorieux qui leur était réservé, le martyre, qu\'ils supportaient avec courage... Ces notices suppléaient ainsi à l\'absence d\'information sur leur jeunesse, que les Acta, relations de leur martyre, ne pouvaient fournir. Nous avons montré dans notre Passio Pontii l\'emploi fréquent en hagiographie de tels artifices littéraires (75). La démonstration de M. Jehasse ne nous semble pas probante à ce point de vue : à notre avis, la biographie de Dévote est tardive, peut-être du Haut Moyen Age, sans relation, sinon o artificielle o, avec un climat spirituel teinté de montanisme. Plus juste nous semble la conclusion de l\'auteur sur la carrière de Barbarus, et la datation haute du martyre de Dévote qu\'il propose de situer aux alentours de 202. Alors Ida datation par laquelle s\'ouvre cette vie : Temporibus Diocletiani:..» est bien «un ajout postérieur dans sa formulation», ce que nous, croyons sans peine, les exemples de cet ordre surabondant dans la littérature hagiographique. Malgré des remarques fort justes et des éclaircissements apportés à la compréhension du texte, les hypothèses et conclusions de l\'auteur imposent quelques réserves sérieuses : s\'il est exact que certaines remarques semblent justifiées dans le cas particulier de .la Passio Devotae, replacées dans le contexte général de l\'hagiographie, dont la méthode est celle des sciences historiques, leur caractère absolu s\'estompe, et il convient de replacer les choses à leur juste valeur. En tout cas;l\'hypothèse des origines montanistes de la Passio Devotae et de la dérivation d\'un original grec ou d\'une rédaction latine fortement marquée d\'un substrat culturel grec ou hellénisant, est loin d\'emporter la conviction, même si l\'hypothèse paraît séduisante de prime abord. Id., p. 22. Ibid., p. 23. B.H.L., n\' 6633-6636. Claude Passel, La Passion de Pons de Limiez, Nice, 1977, in-4\', 300 p. et 20 pl. h.t. Le remarquable travail de Monsieur le Chanoine Louis Baudoin (t.1970), Santa Devota. Etude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote (76), est malheureusement inédit. Aussi nous ne le citons que pour mémoire. Madame G. Moracchini--Mazol a été amenée à parler de Dévote dans son remarquable ouvrage sur Les Monuments paléochrétiens de la Corse (77) et notamment des rapports littéraires entre la Vita /u/iae et la Vita ou Passio Devotae. Le lecteur y trouvera une bonne analyse, trop courte, sur la curieuse similitude entre ces deux Vies, qui a poussé plus d\'un critique à ne voir dans la Passio Devotae qu\'un doublet de la Passio luliae. Dans une récente étude, publiée en 1970, Monsieur J. Ed. Dugand revient à une position plus traditionnelle, — du moins chez les critiques, — à propos de la Passio Devotae (78). D\'après cet auteur, orle latin des Actes (la Passio) rappelle celui des dixième et onzième siècles)) (..) u Toutefois rien n\'empêche que l\'on n\'ait pas pour partie démarqué à cette époque un récit de date antérieure)) (79). L\'auteur insiste sur des détails absolument oubliés par Monsieur Jehasse, et qui ont leur importance : la topographie locale, l\'anthroponymie, non seulement de Barbarus, mais encore des protagonistes de l\'affaire, qui placent ainsi le contexte historique et culturel de la Passio au début du IVe siècle. L\'étude minutieuse de M. Dugand ne laisse aucune place à la conclusion hâtive. Il identifie le preses Barbarus, non pas avec Quintus Gabinius Barbarus, comme M. Jehasse, mais avec Barbarus Pompeianus, consulaire de Campanie en 333, et peutêtre preses en Corse vers 303 (80), opinion qui replace le martyre de Dévote à la date traditionnelle. Mais l\'auteur reste prudent sur cette hypothèse. M. Dugand fait remarquer que «certains éléments de la légende ont pu être interpolés dans un fonds plus ancien» (81) et que «la dernière partie de la Passio» (celle de l\'ensevelissement à Monaco) pourrait être «postérieure au fond primitif» (82) ...qui situerait le texte au Haut Moyen Age. En conclusion, pour l\'auteur, la Passio Devotae pourrait procéder d\'un document ancien dans lequel au Haut Moyen Age, «à un fond exact [auraient] été entremêlées pas mal d\'inventions» (83). Telles sont résumées en quelques lignes les hypothèses les plus récentes émises sur l\'origine et la datation de la Passio Devotae. Nous nous promettons, si le temps nous le permet, de faire paraître une étude exhaustive plus détaillée que la présente note (84). Cf. Louis Baudoin, Bibliographie et souvenirs, Monaco, 1973, n\' 8, 12, 82, 109. Paris, 1967, p. 121-122. G. Reymond et J. Ed. Dugand, Monaco Antique..., Nice, 1970, p. 196-210. Pages 189-191, la Passio Devotae d\'après l\'édition de Barralis. op. cit., p. 196-197. CI.L., X, 1199, X, 1247, XIV, 2919. Ibid., p. 204. op. cit., p. 206. Ibid., p. 209. Cf. F. Lanzoni, Le diocesi d\'italia..., t. Il (1927), p. 686-687. Pour ne pas alourdir le texte, nous nous sommes dispensés d\'une longue et fastidieuse énumération de tous les auteurs, qui, à propos de Monaco, ont évoqué brièvement la Passio Devotae, sans apporter, le plus souvent, d\'éléments nouveaux. A la fin de cette analyse des documents qui nous ont•transmis les Acta de Dévote, il nous faudrait conclure, pour sacrifier à la tradition. Conclure, c\'est-à-dire fixer, figer, mettre un terme, nous paraît quelque peu hâtif ici, étant donné les problèmes complexes que pose encore la Passio sur laquelle la critique est .loin d\'avoi.r émis un avis suffisant et définitif. Tout au plus pourrions-nous conclure sur une première certitude et un souhait. Cette publication permet d\'affirmer au moins que l\'établissement du texte de la Passio Devotae est chose faite au Xlle siècle, ou même•déjà à la fin du Xle, sans doute, ce qui ruine définitivement toute datation basse de la Passio. La Tradition (et les traditions) s\'appuie bien sur un texte ancien : le culte de Dévote ne s\'est pas développé ex nihilo, par génération spontanée, bien au contraire il repose sur une histoire vénérable un peu oubliée sans doute, mais scrupuleusement transmise de siècle en siècle. Notre nouvelle version valide l\'honnête publication de Barralis ; cela justifiait déjà son édition, se serait-ce que pour le laver des attaques dont il a été l\'objet. .Souhaitons que cette édition serve de base à des études nouvelles et oblige nombre de critiques, qui condamnent ce texte sans avoir pris connaissance du dossier complet, à reviser leur jugement prématuré. Il n\'est pas sûr que la liste des manuscrits de la Passio Devotae soit close, aussi ne désespérons-nous pas de découvrir, un jour prochain une version plus ancienne, dans le fond ou la forme. PIECE JUSTIFICATIVE PASSIO S. DEVOTAE VIRGINIS (Paris, B.N., lat. 5248) Xlle siècle. Le texte de la Passio Devotae que nous publions içi, à titre documentaire, d\'après le manuscrit inédit, Paris, B.N., lat. 5248, est donné à o l\'état brut o. En effet, nous n\'avons pas jugé utile d\'indiquer en note les variantes des autres versions, ce qui alourdirait le texte et dépasserait le cadre de cette publication. Nous réservons ce travail pour une étude critique ultérieure. L\'orthographe est celle de l\'original. f° 155 v° Pasio sca dei votae virginis. Temporibus diocletiani et maximiani imperatorum, puella quedam, nomine dei vota, ab infantia xpiana, fuit in insula que vocatur corsica ; Audiens autem quod barbarus preses ibidem esset venturus ad persequendos xpianos, surgens oculte venit ad domum cuiusdam senatoris nomine heuticii, propter metum et sacrilegia paganorum, ut sua defensione earn liceret lege vivere xpiana. Beata vero ancilla xpi, cum esset bonis moribus constituta et scripturis spiritalibus erûdita die noctuque dno psallebat ymnis et psalmis ; nec lectio- nibûs tota mentis intentione vacabat, et corpus suûm ieiuniis macerabat evangelicis intenta preceptis, quibus dns ait : Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quia- ipsi saturabuntur. Igitur, cum se abstinentiis iugiter affligeret, nullus ei potuit suadere ut vel unius diei spatium ieiuniis relaxaret, nisi solum resurrectionis die, aliquantulum cibds acciperet. Pallebat ergo nivali candore facies éius irradiata fulgebat. Audiens hec euticius quod virgo xpi dei vota ita animam suam ieiuniis cruciaret, vocavit earn ad se, dicens : Quid, puella, temetipsam tantis ieiuniis affligis et animam tuam excrucias abstinendo. Cui venerabilis dei vota respondit : Ego animam meam non crucia, sod diversis earn pasco deliciis, quia dens est in celo qui me cotidie bonorum suorum saciat donis. Ad hec euticius, timore concussus, nichil ei ultra dicere ausus est, sed nec claritatem vultus eius intendere poterat. Non post multum vero temporis barbarus preses cum classe navali in eandem insulam veniens ad sacrificandum diis descendit. Cumque omnes primates loci illius ibidem convenissent et euticius senator cum eis, ceperunt f° 1 56 r°illic diis suis immolare vel tura offere. Sca dei vota / hec audiens propter illorum errorem ex imo pectoris alta suspiria protrahebat. Et cum essent in unum, et ibidem crapulis vacarent, et barbarus preses de persecutions xpianorum tractaret, hoc per satellites suos nunciatum est ei. Quod cum euticio senatore domi esset puella que deos eorum inridebat et sacrificare differet. Tunc alloquitur barbarus preses euticium dicens : Audio tecum dorai esse puellam .que deos nostros deserit, et nescio quem xpum . qui a iudeis crucifixus est, colit. Ad hec euticius respondit: Puelle de qua dicis, nullatenus persuadere potui ut diis nostril vota persolveret. Si michi omnem subtantiam tuam dares non poterat ad bonum eius meritum comparari. Siquidem euticius senator venerabilis et potens erat. Sed et veneratissimus preses manifeste ei iniuriam facere non audens iussit euticium absconse venenis interfici. Et mittens ad domum eius inde iussit ut puellam precipitem traherent. et adducerent ante presidem. Ipsa vero, dum duceretur, psallebat dicens : Deus in adiutorium meurn intende, domine ad aiuvandum me festina. Cumque ante conspectum presidis earn presentassent, dixit ad earn preses : sacrifica diis. Virgo xpi dei vota respondit : Ego cotidie mente pura deservio deo. Ceteros deos ereos et lapideos respuo quia sunt effigies hominum absque visu et absque auditu. Tunc barbarus preses, motus iracundia, iussit os eius lapide contundi dicens : Deos et deas blasfemare noli. Iterum iussit earn sevissimus preses ligatis manibus et pedibus, perpetretum acutissimum trai, ita ut omnia membra eius disiungerentur. Ipsa autem dicebat. Domine deus, gratias ago nomini tuo, qui dignaris me coronam martyrii suscipere ; et adiciens voce magna clamavit dicens : Deus virtutum qui es scrutans corda et renes, qui dixisti, et facta sunt, mandasti et creata sunt, exaudi orationem f 1 56 v°ancille tue. et ad numera fa / rnulum tuum euticium cum electis, quia propter me malificiis a preside barbaro nequissimo occisus est. Audiens hec barbarus indigne ferens iniurias illius, iusit earn sic ligatis manibus eculeo suspendi. Que dum suspenderetur clamavit dicens : Domine ihesu xpe, suscipe spiritum mourn, quia propter nomen tuum hec pacior. Et audita est vox de celo dicens : Famula mea exaudita est oratio tua. Quicquid petisti aut pecieris, obtinebis. Et statim columba de ore eius egressa, rapido alta petiit, et ad astra volavit. Ibique martirium suum consumavit in pace. Cumque hoc sevissimus preses audisset, quod iam migrasset ad celos, concilio accepto cum suis satellitibus, iussit in crastinum corpus eius igne cremari. Ipso tempore, propter persecutionem paganorum latitabant in spelluncis vel cavernis bene natus presbiter et sabaudo et apolenarius diaconus qui moniti sunt per visum ut inde corpus beats virginis deponerent. Tunc accepto consilio, una cum graciano nauclerio, vel multitudine virginum, nocte abstulerunt corpus eius, et posuerunt in navi ibique condierunt aromatibus. Et dum cepissent navigare ceperunt pergere ad affricam. Flante autem vento australi, ceperunt pelagus contra partem septentrionalem. Ipsa autem navicula, sicut fuerat destituta et sicca in littore faciebat multam aquam in sentina sua. Tota autem nocte laborantes nichil proficiebant ; diluculo vero irruit sopor super\' gracianum nauclerium, Et dixit sanctissimo bene nato presbitero : Surge, domine mi, et guberna modicum, dum ego paululum requiescam. Qui, dum requievisset, visum est graciano nauclerio quod becta virgo dei vota pulsaset latere eius, et dixisset illi : Surge, gratiane naucleri quia tempestas est, sed modo habebis quietum mare. navicula tua non occupabitur amplius aqua nec fluctibus quaçietur. Tu vero cum sanctissimo f° 158 rpresbitero diligentius/intuemini. Et dum (videritis) columbam egredientem de ore meo, sequimini eam usque dum veniatis in locum qui grece dicitur monachus, latine autem singularis, et ibidem sepelite corpus meum. At illi diligenter intuentes viderunt columbam egredientem de ore eius que precedebat eos. Et secuti sunt eam usque ad predictum locum. Et ipsa columba, veriens in locum monachorum in valle que vulgo dicitur gaumates, resedit ante ipsam ecclesiam parvam que est sita in valle supra dicta, in honore sci georgii..lbique • sepelierunt corpus becte dei vote, virginis et martyris xpi, die VI kl februarii, Regnante domino nostro Ihesu christo, cui est honor et gloria in secula seculorum. AMEN. Claude PASSET edidit. — Nota • le signe / indique le changement de folio. dio 84 *lama* utrpuf ft;\'i Ve Ve 100.201110 (~CÎi1%ülI-Gé i?}~2~",~\' \'\'i; ~~Utad, ()luau) natantd~ U+~Ta •~\' \' . .ma.:fair tntntufa queu.owatr ~c~ufua : ~ a `: ~ ~~ ~ ::ia- tbtdetix eû ucttaU\'tUs. .tqfrquevA)s, qctbarixuuo -xftanof.-fir5c11\' oti-u.tt flour detiu"z• cutufd.i ntnwr,unt 40eutlaZïi4.pî itifitrlm \'facnicsrat tvacollop. - mina ckft12ii0tle cur, litera~ tlSlifl~ ~ 7 t1 t~•~~`~~.\'CC~\' velar bttiti \';1d,glts Ce?itirLtTz . , ciV1t-rs}+sttr,, !pdrttr.lziei\'ubrnMize~x;~t~ f_,,,~.~ pfalte#farp. te~î~ant~r.~r.F manzfC0:14:n:tntif110; 1:tt.tt"Ad aut#itttratra fceraf gtub`tcas au . c.!-z7 gut 4iirrilltlr le f lutti: tp0. foi1rahtlJitüt\' Ttur ai:i.tfoltt`\'a-tftl1c~,~etcZ.-ttairtir^, vivant f\'\'•k1dei ë in If.. urottf d teiitttim.ti\',~` i:terei\'• !?4#4r âc-:W;, rr.furrttiDtit\'fcite aâdl:7ttaltitIliti re~~.,. Si!\'s~r tlfCll~,•;;1P1Ai;. \' F~ tïcli.tliGülÂD~•t f..a,.\' •As, fYi...\'.%ktïa`T fini{:~ciul`%it.it7U•r cjcf~tL\'t`~,7t~~:\' , ., itora,. tGi .itttst2i fU.iiti ttttcittC C!\'ttCamr: :;c ,.3i.t1â. ,vtti .20 fC !scarf.Iwoti\'7:itt•tpf.litt .tâi2t2t te _ .itfittuf. .. •.trttriû ., ~.. ,•, .l\'ïte7:3r. iibRv!u1sv . (c=.* tternt;itniif 4 , ,t=-at412141t.1 ;=.4°14t,.Tes-f~~ ~, -~ p.tfr.e\': •~~•\'- ~~t (:,t ;1.1 qui Inf\'ca.ti ?, •,f. ~. , ,a. ~~.,r ti;r~tiatf~ü .• tt:"Il[! f7lt :)\'•, .:\' -.K..... rf. -c• ~, r~^;, t t• • tt St:. ~\'r:1.t• •~,> . }s \' c c \'" ~..ti \' • :fLi t.; ifa4 ~~~~ i~z~ r•• ref 100 . .11\' ~:~E•~,~ . ~o,~e.~~~,;~.~~ ~. ~:~~tt1 \'~~~..,,:~4 , :~~~ ,t.4?.1"4 , , 1. -Codex 5248, f 155 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 95 CL,VI11 ,569 !.ec .udicrrf w•orc.n crtrno pc•: trxiff tfi*r_ ,11n•.theitu.• • frcû chic ititunum N-dxtclezn sr.Tttltf u,xcazair,rr t.arbaruf mkt\' ciey fecitnc.nr v ypransrss tt•ar2arer.• l:oi. ~ f.urilttCf fitof iT,uTcwni ciï- et , cw fararou donneçc pttetld gucdra5 cozz itt ticicEuc arta, crifuu•e diftrra-. Yitrtc .itiotiuin.ir b.u•bil•tzt am CICUTt dicaTf, ,4t0r0Ët of dolnt elk. que dof ,iefa~tr.-c•:. fatly gttaé.%frn gat .iti<:fc.ti\' crua.ft rut cif cc1, _ tic .310 her éutzcttirrcfpol2ûw .âiaf tutll~ue nut + foc.c;;T putt : ur dufnrit lli.tû vfotue: alF.+bivt - ortifutf Afrottèt.t .Sttiircltc ottri tubiform," tltti ci.:o•rt\'.- ~yotxr.xt .10 Nita Cliff rncr•uiii cc.ttip>ir.triQit11 ÛLLf fC1LiLD2,. uetu.-i:iLtltf •`Z potent\' critr.*;ti t\'se;ietkL\'/ 14 mu!. i%\',c! . 111.1RtfelÎz ci in ult`t,l fd1~i 1:0.iUbetTf." iUt .. fit eumui .1bfclifQ uan7tif tnf, r ~ fr tTTtuYITf .t~)~,. it11Un calf. ,tidC tank tu pticiLitt tr.ihett tzr•• .. ar .tàduccr cuc .uTtX\' f.1ïDi•11.iâ atc:ti dû duct-rent\',pGti mése le(..it titl\'ctlf•:~ i1T.iUittlli\'tlltn.,;lltiTtlJl" dt,t\'•wtttLut,1 otutT rrffiihri.i.(ti,}..itlte contycthf viidif cam 1;1e.t ~tlïetr~ .lint a0,.t fct. `is>, ft:a t1itc.Srit•5-, ck~t dci ttora rtf+.viiDtr. f ~ contiie t1:et7iz paT-.i delimit; ,#; . ktcuf et-um\' .Y\'l.ii.tbcof rnfF.tw.qusa tt +\'fftcztc~~ hw,iurti ,.bfgr.11.1-9: .tuditit .Tu:tc i-..tr~~,rritt ti1t5 mow!"tt•,tctU• ittll~lr i\'•f it\'\' l.tytâCto ~ /:fttlnd~l .1lic 1rt . veot oc Clot nott.1crr-ii tctftirt;trn f.iitfCar:tt!` . itaru-0+Afkr pc.itVvrcnttü :ictuilft.rtli rzut o ital tti old.: TSler::l.r,t ?mg dttttit•.~ttrtttw.ivf.t .tiir }lt:rLhu•16-•; tT-tt±r,.usntlir+:lnt rtto• 411: tttqt:,tr•tt\'tt:r\' ~ „~x~.i n1.itY.\'Ylt • fitfurt. .Idtetenr ttc)c1P :1TdcT1V cl.tT,tautc dtcc:tf. 0;1. utrrkni gut sf ~cru..ait \'v. \'>:fi: trttYt . titufatta f it:Tt . • ri,.t;t,,,;fa O2.1QJi4\'C:lf. •W fir t°*,•3.t ~•1l . 15 $\'-~ 2. -Codex 5248,1° 156 r° (Photo Bibl. Nat., Paris) !.uriutr nut. al Clcfiü.it341 me irt.ifl~; an\'ftde bart.atz uwitTttitt. ztttfufeft; JLuotetlf lJcc \'-,u•barttf inlimn( ttlttutaf Wulf. uifir Gti1t ~ïic lt,~tnf ~ttatul~\' ccülco ftif}~e1~`ti• 1~ ut dun) titfycndet~uur ct.utuuur dtcepif. ~ité iJiiziiFfupc. fpiit tt-tctint .4a :pre iiortlat nui hct: 1.f.1 can .fr.utduzi eft uc.tr decdo tit feüf. 6tirtil,t ?:1C.1 tTo.ui7trao1.11ltttput) pc nth .tut }+eXtcrtf obritJdnf..&innt iolidba acme oaf titvido aka Inrn. oc.Ltit.t \'ttnl.uut.1biq•• ttt.ir,. main fritiin con luutaruu.111f..aie• tri1FIily Yfc~ .til7itfcC quo0 ta11Jt tttist`ctffir .ijictitlS•ü. ,;tto .IccCp w ia f.tuf f.uriltrllit tasfi"it trt ctairtiifr cilipu*:, eutf ^*rtrsMat.`rft. rentptr.e w pfccitnonè-}+.tgatto:-` 1.t~~tr~.71xutt t• ttt f}tdlututt\' ue, \'tumut\' bate t l.xut5falr.uiizo. N\' .iyoletdt\'wt• qui mania fitlu utfutn •at r ttcoitus\' PeaceRlept.tterettrrc .1cct°pto cr~ iïtao nut uI cttaciano uatictmo • ut itlttl...udute tt•cp llultt . tiocitY .xttftute ioip\'ctus • or yufiterutJr tanlaui tbtq: con-dun-air arona-b:\' fe dit eevrffetu mati t tc~ue arum vc{cre •ib.lfltnc.i• Attire .tut tiento •ltrtrtatr .- :evtuu vcl,vtf couard turd te}ststti trtntlaletrl•(p41 .2:~ ,).tutcula flair fuei•ar demritxar. ficc1 i ttiuc~tr ~ f.ict afar trtu.lw ttt .Nit.i in tent= fud,3;014, 411i tuKte ~1 iK:atittwf;tulttl,k1tutebtt.itAtiCtC::iO arm 1F•t•uu fa,tp11auClert um; Fr dp`.; ICiimo Pow ttst ro Oro . $ut srtin . or.! ptbr.. 1t1;01_ti • dt1 ego pitultclti regtutfc.i • eta dti tegtueiu.ik. turd c1} pi (taw *t,ituierwbe.tta uirqo ilea iiota • pia tafei\' Lt ret.1 erttf.-tv .hriffix alit; St4rty. csit.ztaite tiaucieri gtita cfpctiftlttusfrf Imttel+tf purrii. marc . .-* rla.ttll,ut.2.Jtt}Ni\'-up.1ir1Lxl1`.1Jr1pi.tttr.Dc.iLi.i . I2fC . ~h qLL.~4,tri-ür: t ant) Cït fcitTinto Oi1t ditiove 3. -Codex 5248, f° 756 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 1: tûai;r d~,,~.~~~f.s tAl\'etitcrué d.evzk !Mt- üt4; î:LlltiltR; ? ti tl}Cltilt gut fsa\\FItt.tii`t;`.fcptCtrt ccr~~~ • ono c, ,il 1.1.141i\'tiltlâ CAI i)41 ~+~;uttX~12 fictizt\'m:` qc2c Ti:-.cciebtcrt\'oi;kaur.utut:; "it-lid-tun 1,47; ii7 . ftd}.fai fitilitfsti Imam( \' ,tNi.iti`t?2: • /11,/..:; -• t\' lf tttii!j1} t~i` ~~ïilt2t.\'.t\'TE r 3\'t`iî\'VU7 aiiii? tttfi.tJttiff.1. I\'2 tbi;It fb ilTttt dutt !*j Nts:t\' lü q;e~ ~~\' t i~\' ~f ~>eftc~-t tifi\' .•~\' ~ !watt.\' ti". tun-4: lTl~tttt6\'. :?~ .. < rr t\'ti • t~\'i tilt • ~1. kt. 1~5~[t f. ti;;.i.tt: .__ } } ,, fi=2At hi) \'1}~. -w•~. /é . 6bft . t~ ::fv.,.~.: . \' .k }., tt~ ~(~ïW I \' sr * R i ~"~Y• * RIR R• •p b y e I } • u:rgv fciet ~z`~ p~rr>e.lu-:;tczs ultrtvlbotrilrilf `jut 41.97trat glacu ~iérrr tx mzrtaI tKtrf uc .~i`imuc!` .o e.,,,setrf gtot ic:r Lcnt.lmtf fr-uctzsf \'tf lr+n1/4uf , R . aR R Y R RR s\' > \'~ • ` 4 \' t. cttr+nti\' tuast {~~enutfir .r, Ysutctcttn cro~autatn aur mar/10 tamfu. ~1- R \' R I I \' R 1I -t-- • 4,¢nxnru t,rtttrrut Ytssati.nr tnmrf -tTn-tgni talew-ranÎ ~ ttit 6 nautmt RsI[at fotertt 11.011•1 1R f • u {7vnf -tror-cf outf ~ !!Cttrtr¢fVrqrf trrRxte trrrr.1237-ef Vfufiruvattt <ïd: 1 ttïtf•1rr:ik`r.. I I R.I; R` Mum rtivt•.ryrf Vrat unutlCr 4tfresd th11.4 ~ l c1u•14 rep/ rTn alOrrrrlP !, R•p . . i ï 6 • • tuflr( con far•rur ora.~~r~ n l7{.r -tfotrf.ttrlvtt 1y11:1.1tai /rOit"sr LYr.ltutr`r . ~pR I . ruunn ttrtmr\\.*rneffoiu.n- .tFa:autf zrnrtgne.l.n\'rtrrtf.1trottra•titlret~f.tbtâats+âloct\' \' if `.a.\'31.` X.ï 4. — Codex 5248, 1\' 158 r\' (Photo Bibl. Nat., Paris) Jean-Baptiste ROBERT LA CONDAMINE DE MONACO AU MOYEN AGE Rares sont les villes d\'Europe se présentant dans la simplicité d\'une structure claire et homogène car toutes les nuances, les diversités des quartiers contrastés, projettent sur leurs plans les aléas des évolutions successives. Et c\'est un réel plaisir que de lire sur la carte le passé d\'une ville. Lecture aisée d\'ailleurs car, nonobstant la spécificité de chaque organisme, on peut déceler, dans l\'histoire urbaine, des dénominateurs communs consécutifs aux mêmes conjonctures. Voici d\'abord le noyau du haut moyen âge, souvent vestige de la ville romaine, recroquevillé sur un site défensif, à l\'initiative d\'un évêque, sur quelque relief local, ou dans la boucle d\'un méandre, voire dans l\'île d\'un fleuve. C\'est «l\'oppidum» ou la «Cité» (civitas), ou encore le «bourg » (burgus), plusieurs fois fortifié, en dernier ressort aux IX et Xe siècles, lors des invasions normandes, hongroises ou sarrasines. A son pied, voici ensuite le «nouveau bourg» édifié plus ou moins vite entre les Xe etXlle siècles en même temps que la reprise du commerce et des échanges. Il s\'organise sur un espace libre, d\'accès facile, que nos ancêtres appelèrent «port» (portus) bien qu\'il fût parfois totalement terrien. Longtemps ce « bourg neuf» demeura ouvert, sous la seule protection du vieux bourg fortifié; il était donc à l\'extérieur des murailles, d\'où son nom de «faubourg» (forfis burgus). Plus tard, à partir du Xllle siècle, il sera à son tour clôturé d\'une enceinte. Quartier des affaires, des bourgeois, animé, pittoresque, bruyant, contrastant avec la ville haute, résidence des gens d\'Eglise ou des guerriers. Pendant des siècles, nos villes se limitèrent à ces organismes binucléaires, jusqu\'au jour où d\'autres activités leur valurent une reprise de dynamisme, d\'autres quartiers conquérants au-delà des anciens faubourgs. Lorsqu\'on abattra leurs murailles, devenues inutiles, des boulevards de ceinture seront aménagés sur leurs anciens tracés. Tel est le schéma général qu\'il serait facile d\'illustrer par des dizaines d\'exemples, et, sans s\'écarter beaucoup, par celui de Nice où, au pied du « Château», habité jusqu\'au XVe siècle, s\'édifia (plus lentement qu\'ailleurs il est vrai), le faubourg commerçant appelé aujourd\'hui « le. vieux Nice». Considérons maintenant un plan de Monaco (1). Les analogies sautent aux yeux. D\'abord le «Rocher», aisément identifiable au vieux bourg primitif; puis, en contrebas, au contact du port, le quartier de La Condamine correspondant au faubourg, l\'homologue en somme du Vieux Nice, ultérieurement défendu par un mur, sur le tracé actuel de la rue Grimaldi. Au-delà, enfin, dominant La Condamine, puis gagnant le plateau des Spélugues, la ville conquérante du second XIXe siècle, la ville du chemin de fer, des jeux et du tourisme. (1) Fig. 1. \' PLATEAU de Ste•MARIE MONT de t4 BATAILLE Fig 7 Légende échelle au 1 /25000 500 m. 1 0000 MIME ((ville basse» de Nice et La Condamine de Monaco. 11 II R« %. 8 %\\ 2J ~ ® f § 3 ,Æ {~ (~ /? 2 \\ \\3 2 \\ %Ç ~« æ ° \\ ( O- \\ \\ \\ /\\ /\\\\ \\\\\\~2 t mE G c§ . w.v .e» %® ( \\[ 7~ \\\\~ ! 0~7 ~\\ \\%\\ |....,...... I...... \\& ° , 7v \\\\ \\ \\ &> e ± .» % /§\\ K. æ . m 2 ce« a = / ÿ I1I f\\%/\\/ - • s \\2 fc Æ»yy ^ ®3 > ®t J2oJe= co ,J » El? J»\\ @®% =w { § m .5~ 6 e R \\\\ \\\\ \\ 2/3 /§\\ e.e 22\\% ce c» \\ « 3 «o %e Analogie des sites, différenc e des destins Or, une telle adaptation, si séduisante, au schéma traditionnel, serait une erreur absolue. Sur ce point comme sur bien d\'autres, force est de constater une réelle originalité monégasque. Quelques remarques simples constitueraient peut-être une première alerte à l\'erreur. D\'abord le fait que le Rocher ne fut habité ni dans l\'Antiquité, ni au haut-moyen âge puisque son occupation sédentaire ne remonte qu\'au début du XIlle siècle; donc ici, pas «d\'oppid.um>>, pas de e civitas », pas de e burgus e. Ensuite, il suffit de se promener à La Condamine pour constater que, ni par le dessin de ses rues, ni par le style de ses maisons, ce quartier n\'évoque une origine médiévale; nous sommes ici dans l\'aménagement. calme, réfléchi, d.\'un habitat de moyenne bourgeoisie du XIXe siècle, loin de la fantaisie pittoresque. et de la confusion resserrée du. «Vieux Nice» par exemple. Ce sont des signes qui ne trompent pas mais qui demeurent insuffisants à rendre compte du phénomène. Aussi, nous a-t-il paru commode de tenter une approche de la question en concentrant notre intérêt sur l\'histoire et le destin de La Condamine de Monaco au moyen âge, afin de comprendre pourquoi elle ne fut jamais ce qu\'elle «aurait dû» être selon le schéma classique des autres villes d\'occident : un faubourg médiéval. SUR L\'ORIGINE DU NOM Depuis la parution, en 1970, du livre de MM. Reymond et Dugand, il faut abandonner l\'espoir de percer l\'obscurité qui entoure l\'origine et même le sens du mot «Monaco» car il semble impossible d\'ajouter à l\'érudition des auteurs (2). Par contre, ils ont confirmé qu\'à partir du 1er siècle avant J.-C., la plupart des écrivains, grecs ou latins, qui ont mentionné Monaco, en ont fait un adjectif qualifiant le héros Hercule (Héraclès Monoïcos ou Herculis Monoecus) dont un temple se trouvait aux alentours du port, sans qu\'on en puisse préciser l\'emplacement exact. En sorte que, sur les 64 stations périméditerranéennes, citées par M. Dugand, qui ont porté le nom d\'Hercule dans .l\'Antiquité, une. seule est désignée sous l\'expression de «Portus Herculis Monoeci» (3). Puis, lorsqu\'après le long silence du haut-moyen âge, nous retrouvons les textes écrits, soit à partir du Xle siècle, on constate que la mémoire collective avait conservé \'en partie cette appellationle christianisme ayant éliminé Hercule, le qualificatif «monoecus>> se trouve désormais reporté sur le port. Dès lors, l\'expression usuelle sera K> Portus Monoecus, ou Portus de Monacho ». Elle n\'a toutefois qu\'une valeur géographique définissant un point particulier du littoral. Aussi trouve-t-oni très tôt un complément juridique et politique précisant que le port de Monaco est situé eau territoire de la Turbie». Malgré les conflits dont nous reparlerons, l\'affirmation est reprise sans ambiguïté à la•fin du XVe siècle dans un texte officiel daté du 5 août 1472 : il s\'agit de la reconnaissance par les Syndics de La Turbie des droits du duc de Savoie, où il est expressément précisé que lesdits syndics «ont fait savoir que le territoire dudit lieu de La Turbie s\'étend jusqu\'au rivage de la mer et jusqu\'au port de Monaco et jusqu\'au Rocher de Monaco et jusqu\'au G. Reymond et J.-E. Dugand : Monacd Antique, Publication de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Nice. Les belles lettres, 1970. G. Reymond et J.-E. Dugand op. cit. pages 127-132. territoire de Roquebrune, et aussi, depuis le rocher de Monaco, le long du rivage, jusqu\'au territoire d\'Ezeo (4). Territoire vaste comprenant, outre l\'actuelle commune de La Turbie, celles de Beausoleil, de Cap d\'Ail et la Principauté elle-même. Vaste mais aussi tourmenté car les plissements, cassures et ravinements n\'y ont rien laissé de plat; tout est haché, fissuré, dénivelé, hérissé de pointements rocheux. Sans invoquer les structures sociales favorables au morcellement cadastral, il faut convenir qu\'un tel relief décourageait les exploitations de grande ampleur et d\'un seul tenant. Les textes relatifs aux transactions foncières évoquent toujours un paysage de «petits lopins» (de «pièces de terre», selon leurs termes), plus ou moins ajustés aux ressauts du terrain. Aussi, pour se reconnaître dans une telle marqueterie, était-il nécessaire de multiplier les points de repère, de baptiser chacun d\'eux d\'un nom évocateur, compris de tous, exprimant quelque particularité dominante. On peut imaginer l\'abondance de ces «lieux-dits» grâce à un acte du 8 mai 1318 qui est un État des Droits de propriété (puisqu\'il s\'agit de redevances des terres accensées) que Riquairet Laugier, dernier des coseigneurs de La Turbie dont nous reparlerons, pouvait exiger des habitants de La Turbie. Nous y avons relevé plus de 50 noms de lieux-dits dont beaucoup existent encore aujourd\'hui et sont situés soit à proximité, soit à l\'intérieur des frontières actuelles de la Principauté. Ces terres sont dites «ad terrassias», «al Tenat», «al Salins», «in Carnieroo, «ad Fontem divinamo, «en Monegueto (le petit Monaco), «ad collamo (la colline), «in Roveriao (les chênes rouvres), à «las Claperias» (les pierrailles), «ad ecclesiam o, etc (5). Le nom de «Condamine» faisait certainement partie de ces «lieux-dits» du territoire de La Turbie, mais il offrait, entre tous les autres, une originalité qui .mérite réflexion. Certes, il n\'apparaît pas dans le texte précité, mais cela signifie simplement qu\'en 1318 le dernier seigneur de La Turbie n\'y possédait pas (ou plus) de propriétés personnelles, ce qui, nous le verrons, s\'explique aisément. Par contre, il est le seul nom qui ne soit pas suggéré par quelque particularité visible, mais qui exprime une situation juridique originale. Exception remarquable que nous allons tenter de cerner. Ce nom n\'est pas d\'origine locale; on le rencontre fréquemment en Europe occidentale, avec ses variantes Condemine, Contamine, etc. Deux interprétations en sont proposées. Pour la première, ce nom désigne la part d\'un domaine seigneurial dont le maître se réservait entièrement l\'usufruit; elle allait donc «avec le seigneur» (cum domino); le reste était divisé en lots loués (accensés) à des tenanciers. Toutefois,.dans nos régions, les «réserves» n\'étaient jamais très importantes et la majeure partie des terres seigneuriales était accensée (6). En sorte qu\'il n\'est peut-être pas trop risqué d\'avancer que le mot « Condamine» pouvait s\'appliquer ici à toute terre seigneuriale, même accensée, par opposition aux terres voisines qui appartenaient à de petits stem revelaverunt quod territorium dicti loci Turbie extenditur usque ad littus maris et usque ad portum Monachi et usque ad scopulum Monaci et usque ad territorium Roquebrune, et etiam ab scopulo Monaci, sequendo Titus maris usque ad territorium lsies. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo VII. Archives départementales des Bouches-du-Rhône, B 448. Nous en avons tenté ailleurs la démonstration. Cf. J.-B. Robert : Droits des Seigneurs et Frontières politiques, La Turbie, Roquebrune et Menton, du Xlle au XVe siècles. (Annales du Midi, avril-juin 1974). propriétaires exploitants (alleutiers), nombreux dans nos régions; ces terres, libres de tout service envers le seigneur, étaient dites o•francheso. La seconde interprétation repose sur une étymologie un peu différente : c\'est celle qui est retenue par M. Reymond lorsqu\'il écrit que «ce nom... vient du latin condominium et atteste q.u\'à l\'origine, l\'endroit ou le domaine,_ était possédé en commun o (7). Remarquons que cette\' interprétation ouvre sur trois possibilités: Il peut d\'abord s\'agir d\'un domaine appartenant en indivis à•plusieurs coseigneurs; cas fréquent dans nos régions où l\'indivision des droits et des biens était largement pratiquée par les lignages seigneuriaux. Nous sommes alors ramenés assez près de la première explication. Il peut s\'agir ensuite d\'une propriété appartenant à une seigneurie collective, ce qui est \'le cas. des seigneuries ecclésiastiques (l\'évêque et ses chanoines, l\'abbé et ses moines). Enfin, il peut s\'agir d\'une propriété communale appartenant à une Communauté de village, disposant d\'une certaine autonomie de gestion, de droits et de biens col lectifs. En ce qui concerne La Condamine de Monaco, est-il possible de. choisir entre ces hypothèses ? Si on retient l\'appartenance à une famille seigneuriale, il faut écarter les Grimaldi de .Monaco, bien que La Condamine fût ultérieurement et jusqu\'à la Révo lution un de leurs plus beaux domaines personnels. Les dates sont, en effet, formelles : François et Rainier Grimaldi enlevèrent Monaco aux Génois en 1297 et Charles ler ne prend le • titre de «seigneur» qu\'en 1342. Or les premiers textes où se rencontre le nom de «Condamine» remontent .à 1272 et 1279, et l\'appellation orale leur est-elle certainement fort antérieure. Le 31 mai 1272, Henri, Prieur de «Sainte-Dévote de Monaco», loue (Saige a parlé de vente mais c\'est une erreur) une terre «qui se trouve sur le territoire de La Turbie au lieu dit Condamine de Pulgéria, et qui touche vers le haut la terre de Rostaing d\'Eze, seigneur de La Turbie, vers le \'bas, du côté de- la mer, le chemin public, et •sur les autres côtés, la terre que Bochin de Monaco tient de ladite Église» (8). Le 25 mars 1279, il s\'agit de la vente d\'une pièce «à La Condamine de Monaco» par les héritiers d\'un certain Gastaud, habitant de Monaco, à un autre Monégasque, terre «qui touche vers le.bas à la terre de feu Rostain.g, coseignéur de La Turbie» (9). On trouve par deux fois la mention d\'un Rostaing d\'Eze, coseigneur de La Turbie. Cais de Pierlas, dans une reconstitution de belle envergure, le fait descendre, ainsi que son frère Féraud, de la famille de Laugier qui fut orectoro (vicomte), de Nice au début du Xle siècle (10). Labande se montre plus circonspect (1 1 ). Disons donc, après lui, G. Reymond et J..-E. Dugand, op. cit. page 27. t...que terra est et jacet in territorio Turbie loco ubi dicitur Condamine de Pulgeria, et cui terra .coheret superius terra Rostagni de Isla, domini Turbie, inferius, verus mare, via publica, ab aliis partibus terra quam tenet Bochinus de Monaco pro dicta ecclesiau. G. Saige : Documents historiques antérieurs au XVe siècle, T. 1\'(sans mention d\'origine). t...terram positam in territorio, loco ubi dicitur Condamina Monaci, agregatam ficubus... cui coheret superius terra Guidonis Xarra, inférius terra heredum condam Rostagni ex dominis de Turbie...». Archives d\'Etat de Turin;Monaco e Turbia, mazzo 1. E. Cats de Pierlas : Chartrier de l\'Abbaye de Saint-Pons hors les murs de Nice. (1 1) L.-H. Labande : Documents historiques relatifs aux seigneuries de Menton, La Turbie et Roquebrune. p: CXXXVIII et suiv. qu\'un acte de 1246 révèle l\'existence de deux coseigneurs de La Turbie, Rostaing et Féraud, sans qu\'on puisse préciser comment ils l\'étaient devenus, ni même leur degré de parenté exact. C\'est le petit-fils de Féraud, Riqueret, qui fait recenser ses droits sur La Turbie en 1318, dont nous avons parlé. Il se pourrait donc que La Condamine ait été ainsi appelée parce que cette famille seigneuriale y aurait possédé d\'importantes terres; certaines ayant pu être revendues ultérieurement à des particuliers comme le prouvent les textes précités. Le texte de 1272 peut aussi suggérer la seconde hypothèse : celle d\'une seigneurie ecclésiastique. A cette date, la o Condamine de Pulgéria» appartenait à l\'Eglise Sainte- Dévote. Or nous savons que depuis 1075 cette église dépendait de l\'abbaye de Saint- Pons près de Nice. L\'acte qui nous l\'apprend est le plus ancien de tous ceux qui nous sont parvenus (12). Il énumère les nombreuses donations faites aux moines bénédictins de Saint-Pons par les membres d\'une riche famille descendant de Laugier et Odile : Raimbaud, seigneur de Nice, son frère Rostaing de Gréolières, Pierre, évêque de Vaison, Laugier le Roux et ses fils. L\'église Sainte-Dévote faisait partie du lot. Nous savons aussi que les domaines de Saint-Pons s\'étendirent largement autour du port de Monaco jusque sur le rocher lui-même puisque l\'abbaye vendit aux Génois le quart indivis de la propriété qu\'elle y possédait, le 3 décembre 1197 (13). On a remarqué que les donations de 1075 n\'étaient peut-être que la restitution de biens autrefois usurpés à l\'Eglise par une grande famille laïque, touchée par la grâce de la réforme grégorienne qui soufflait alors. Dans cette hypothèse, la présence autour de Monaco de terres relevant de la seigneurie ecclésiastique de Saint-Pons remonterait beaucoup plus_ haut dans le passé et aurait pu se traduire par l\'appellation d\'une o Condamine» locale. Enfin, on ne saurait écarter la dernière hypothèse : celle d\'une terre possédée en indivis par une communauté villageoise. En 1078, les prud\'hommes de La Turbie donnèrent au siège épiscopal de Nice l\'église Sainte-Marie «au port de Monaco», avec 8 osestérées» pour un cimetière et un champ (14). Or La Turbie faisait alors partie d\'une communauté paysanne plus vaste, celle de Peille, qui ne reconnaissait aucun seigneur local et s\'administrait ellemême avec ses «consuls». Situation qui existait toujours un siècle plus tard, lorsqu\'en 1177 Alphonse II d\'Aragon, marquis de Provence, confirmait la juridiction des Consuls de Peille sur Peille, Peillon et La Turbie (15). Si beaucoup de terres appartenaient à des villageois à titre privé (terres franches), la communauté gérait également des terres communales. C\'était le cas près du port là où fut édifiée l\'église Sainte-Marie. C\'était aussi le cas, sur le rocher, des 50 «tabulae» vendues, un siècle après, aux Génois (19 mai 1197) (16). Il ne serait donc pas impossible qu\'un «condominium» turbiasque particulièrement important ait été à l\'origine du nom de La Condamine. (12) Transcrit par Cais de Pierlas : Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons... (1 3) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis 1. Archives d\'Etat de Turin, Monaco e Turbia, mazzo I: cette église était construite de l\'autre côté du port, par rapport à Sainte-Dévote, à l\'emplacement approximatif de l\'actuel Jardin Princesse-Stéphanie. Elle disparut au début du XVIe siècle. Archives de Peille , publié par Gioffredo in «Storia delle Alpi Marittimes. ( 1 6) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis I. En conclusion, il apparaît que ce nom peut devoir son existence à trois circonstances différentes : propriété seigneuriale d\'une famille qui a détenu la seigneurie de La Turbie dans la seconde moitié du Xllle siècle, ou propriété de la seigneurie ecclésiastique de l\'abbaye de Saint-Pons de Nice, ou «communal» de la communauté paysanne de Peille-La Turbie quand elle ne connaissait pas encore de seigneur local. Dans l\'état actuel de nos connaissances nous avouons ne pas pouvoir choisir entre ces explications Par contre, nous ne pensons pas qu\'il puisse en exister d\'autres. LA QUESTION DE L\'HABITAT Le regroupement des textes permet de conclure que le nom de Condamine fut affecté à un espace presque plat, cerné d\'un vigoureux relief. Demi-ellipse dont l\'axe majeur longe la mer sur quelques 500 mètres, tandis que l\'axe de largeur ne dépasse guère 300 mètres vers l\'intérieur. Espace presque plat, écrivons-nous, car, circonscrit par la courbe de niveau des 20 mètres; il. comportait donc une pente. vers le littoral, sans doute par des ressauts que nous masquent les constructions actuelles. Cependant, par rapport au reste, La Condamine faisait figure de-plaine. Encore faut-il, pour lui conférer toute son originalité, la qualifier d\'alluviale, car on• pourrait également attribuer la notion de platitude à la surface du Rocher et au plateau des Spélugues. Mais, dans les deux cas, il s\'agit du dos .de couches de calcaires durs, fissurés et secs, sans couverture pédologique profonde, tandis que La Condamine s\'enrichit de dépôts plus fins, remaniés par les débordements des eaux torrentielles _descendues des sommets voisins. C\'était donc là une zone attractive pour les cultures, naturellement désignée à l\'attention des puissances seigneuriales ou municipales. Mais elle aurait tout aussi bien pu convenir à l\'extension d\'une agglomération urbaine. Le faubourg de Nice, par exemple, n\'a pas exigé un plus grand espace ; il est remarquable que les dimensions soient analogues : 500 mètres le long du Paillon, et 300 mètres, de ce fleuve au pied du Château. Cultiver ou bâtir, l\'option s\'est-elle présentée pour La Condamine au Moyen âge? Au vu des documents iconographiques, la question pourrait paraître sans objet car aucun n\'y révèle trace d\'agglomération de quelque importance. Mais il est vrai qu\'aucun non plus ne permet de remonter au-delà du XVIIe siècle, Gustave. Saige. a bien reproduit Une «vue de Monaco vers le milieu du XlVe siècle» mais sans référence, en sorte qu\'il nous a été impossible de retrouver l\'original :\'La Condamine y_apparaît comme une zone-rigoureusement plate complantée d\'arbres (17). Le premier document irréfutable demeure le plan en perspective dressé le 13 mars 1602 par deux «experts-dessinateurs» (pittori esperti), l\'un monégasque l\'autre turbiasque, lors d\'une tentative de règlement du conflit des limites entre les deux communautés. Son caractère officiel lui confère une réelle authenticité; nous en avons ici reproduit la partie centrale (18). Pour la fin du XVIIe, siècle nous disposons de la «carte perspective de la région monégasque» établie en août 1678 par Jean-André Guibert, ingénieur de Victor-. Amédée II de Savoie, ainsi que celle qui fut dressée en 1699 par le. fils du cartographe précédent. (19). G. Saige : Monaco, ses origines et son Histoire. Paris 1897 (page 67). Archives du Palais de Monacd, A 178. Archives d\'Etat de Turin: Elles ont été publiées par G. Reymond et J.-E. Dugand, op. cit. pages 343 et 363. Pour \'le XVIIIe siècle, on peut se reporter à l\'excellent plan du Ministère de la Guerre qui a été publié par Labande (20). Enfin, au XIXe siècle, nous avons, aux Archives du Palais, une feuille de l\'«Atlante geografico dell\'Italia», sans mention d\'édition ni de date, mais que l\'on peut situer entre 1850 et 1 860 Moment où les documents photographiques, conservés aux Archives du Palais, prennent le relais. Nous en présentons deux qui sont probablement les plus anciens, l\'un est daté de mai 1 858, l\'autre se situe entre 1864 et 1868; ils ont donc le mérite d\'avoir saisi et fixé l\'instant très court où l\'amorce de la croissance urbaine n\'avait pas encore irrémédiablement effacé le paysage des siècles passés. Malheureusement, ces documents ne remontent pas jusqu\'au coeur du moyen âge; ils peuvent certes constituer une présomption, non une preuve irréfutable. Car on sait bien maintenant que le moyen âge a connu des habitats aujourd\'hui disparus, et qu\'au long de ses dix siècles, se produisirent des mutations et des transferts laissant derrière eux des villages abandonnés, détruits, parfois perdus et oubliés, tels les o lost villages» anglais. Près de Monaco, le cas de la Provence a donné lieu à d\'utiles recherches permettant de préciser les mécanismes et leurs causes : invasions, guerres, insécurité endémique, épidémies, parfois mutations économiques (21). Sans doute est-ce la conscience de ces mobilités qui engagea les historiens de Monaco à supposer, qu\'après la longue éclipse du haut moyen âge, un habitat se serait reconstitué près du port de Monaco au cours du Xle siècle. Dès 1897, G. Saige, après avoir rappelé le texte de 1078 relatif à l\'église Sainte- Marie, concluait : «Ce lieu était probablement redevenu un petit centre de popula tion» (22). En 1934, L.-H. Labande reprit l\'hypothèse, avec quelque prudence (23). Par la suite, ces auteurs eurent de nombreux disciples. Tel A. Pirovano qui suit de très près l\'interprétation de Labande (24), tandis que J.-Ph. Fighiera, dans une étude par ailleurs fort solide (25), n\'hésite pas à présenter une carte et un texte où un «village de Monaco» apparaît aux Xle et Xlle siècles, au même titre que beaucoup d\'autres, sous la dépendance des seigneurs de Nice. Monsieur Reymond enfin, est à la fois le plus récent et le plus précis (26). Grâce à sa parfaite connaissance des découvertes archéologiques, épigraphiques et numismatiques locales, il a d\'abord le mérite de révéler l\'importance d\'une agglomération romaine aux Ille et IVe siècles de notre ère ; sa carte (p. 373) montre une disposition trinucléaire de l\'habitat : deux noyaux de gens riches aux Moneghetti et à La Condamine, et un noyau de gens pauvres sur les Spélugues Léon-Honoré Labande : Histoire de la Principauté de Monaco. Paris 1934 (page 289). Voir per exemple : G. Duby : L\'économie rurale et la vie des campagnes dans l\'occident médiéval. Paris, Aubier, 2 vol. 1962. R. Dion : Villages désertés et Histoire économique (Xle-XVlle siècle). Paris, S.E. V. P.E.N. 1965. E. Baratier : Démographie Provençale du Xllle au XVIe siècles. E. Baratier: Les Communautés de Haute Provence au moyen âge, problèmes d\'habitat et de population. (Provence- Historique 1971). Coulet : Encore les villages disparus. (Annales Ec.Soc.Civ. 1973). Raymond : Les villages perchés d\'Outre-Siagne. (Actes du XC congrès national des Sociétés Savantes - Nice 1965). G. Saige : Monaco, ses origines et son histoire (p. 31). L.-H. Labande : Histoire de la Principauté de Monaco (p. 17). A. Pirovano: L\'intervention de Louis XIV dans l\'affaire des limites entre Monaco et la Turbie. (Université d\'Aix-Marseille, Institut d\'Etudes Juridiques de Nice 1961). J.-Ph. Fighiera : Trois fiefs de Provence orientale du Xlle au XVe siècle, Aspremont, Châteauneuf et Eze. (Faculté des Lettres de Nice 1970-1971). G. Raymond et J.-E. Dugand : Monaco antique, op. cit. (notons la disposition sociale inverse de celle. d\'aujourd\'hui). Puis il admet la disparition totale de cet habitat, sans doute au Xe siècle sous les coups des. destructions sarrasines (27). Ensuite, faisant, à son tour, état des textes de 1075 et de 1078, il écrit : «Il est donc indéniable que Monaco au début du Xle siècle, existait assez pour avoir déjà une église dédiée à la Sainte patronne de l\'endroit, mais -se repeuplait au point, après la tourmente barbare et musulmane, qu\'il lui fallait très rapidement une deuxième église» (p. 259). En fait, les historiens de Monaco présentent, sur cette affaire, des vues singulièrement voisines. Tous admettent la liquidation de l\'habitat romain, soit lors de la première vague des grandes invasions, celle des Germains au Ve siècle, soit lors de la seconde vague, celle des Sarrasins, au Xe siècle. Tous attribuent au Xle siècle un retour à la paix suffisant pour avoir autorisé une reprise de l\'habitat au port de Monaco, et tous s\'appuient sur la présence, signalée en 1075 et 1078, de deux églises de part et d\'autre de la Condamine. Tous, enfin, se déclarent dans l\'impossibilité de préciser l\'ampleur de cette nouvelle agglomération suggérée seulement par la nécessité de deux églises. Mais surtout, personne ne semble s\'être soucié de son avenir; même dans les érudits commentaires de ses «Documents Historiques», Labande n\'en parle plus. Une fois signalé, l\'habitat de La Condamine s\'escamote sans qu\'on sache. ni dans quelles conditions, ni à quelle date il aurait fait place au vide que les témoignages iconographiques nous ont révélé au début des temps modernes. Certes la chose serait possible en théorie, car on sait qu\'une troisième phase de mutation de villages eut lieu au XIVe siècle en Europe, consécutivement aux crises de la guerre de Cent Ans. Dans nos régions, les conflits n\'ont pas manqué non plus : guerres entre les Angevins et les Duras, intervention de la Savoie, conflits avec Gênes, etc. Mais pourquoi cela aurait-il été fatal à La Condamine, alors que dans des conditions. analogues de site, rien ne s\'opposa au développement du faubourg niçois? C\'était là un problème qu\'une légitime curiosité portait à approfondir. Malheureusement nous ne disposions que des documents écrits car l\'archéologie demeure muette. Ce qui, d\'ailleurs, est un signe, car enfin, comment se fait-il qu\'au XIXe siècle, en construisant sur La Condamine, on ait mis à jour tant de vestiges de l\'Antiquité et rien du moyen âge? Nous avons donc relu tous les textes qui, du Xle au XVe siècle, semblaient susceptibles d\'offrir quelque information. La récolte fut mince : sur un peu plus d\'une centaine, nous n\'en avons trouvé que huit porteurs de mentions économiques, après, il est vrai, avoir éliminé ce qui he se situait pas à La Condamine ou ses abords immédiats. Cette médiocrité vient de ce que les contemporains ,n\'utilisaient pas l\'écriture pour se livrer à des études géographiques, mais pour sanctionner des décisions juridiques (achats, ventes, testaments, procès). Sans ,doute aussi, l\'aspect matérie.l -des lieux leur était-il si familier, si, évident, qu\'ils n\'éprouvaient aucun besoin d\'en faire état. Même peu nombreux; ces documents pourraient alimenter une analyse disproportionnée à cette étude et nous ne présenterons donc que les thèmes essentiels. Les deux premiers textes, déjà signalés (28), parlent de location ou de vente de «pièces de terre» : c\'est ainsi qu\'encore aujourd\'hui, nos paysans désignent une parcelle cultivée, non un lieu construit et habité. Monsieur Dugand pense que ces destructions sont très antérieures et remontent aux invasions germaniques du Ve siècle. Nous pencherions volontiers vers cette hypothèse. Supra p. 6. ~ R~•`,., ~`° .~ r r / r ~. ~ff~\'~1/111Qfr ,lt-=r ~—:~; e i \'j~i~—" _-T t a ~~ ~ ,7„f, ~ .iE. —.-..---~....-.__ ..~`~ *. _ e+,`~ i ~ x r -------~ ---~_~ .~ m ~~_--------~~_ ~ ._..~------ ~- z E^ ~ ~ c , Ca ~ y ÿ~TY.. ~ ~ ej! -..--~- r a~~ ~ _------ % 1}} ,` ,\\1 ,,., Si2\'\'.e.-.---~.-- é3 ~ a~ s _ ` ....~_=.~-~ ~._.._.-. , _ ~ ~~~~\' ~ ~ ~ e-1---------,Z ti . ~ ~ r7 ~?- ~t n }E44\'°-.~..4 ,~ ~cï c ~ ~n ~~ r _ ~ ., • w••••""•-- ~ ~ = .~..~.~~~~~.. ..-- ` . 1d e.••• .7....7.,. „..,.. „,„le,/ ...\'... .r+ .11~ :p*„.,......... 7~. 1;4-\'7\' ,.e..~..¢. ~ ,,..~_ " r-.-. .. ---::1:11-11 . -2-1-11---- 1-1- 0./ ^ \'~+. ~ ;,....,-:::_17-.44... +~_. ,..~ -r ~ .-.•••r ..~ ^ I, ,~~ ~.~ ~ ~ ~ x . r^.-..- ..A^ ... ...-,~.., -....-. ^- .. _ ... r .- .-.-.^-.:.-..... ~^ ~ ~r1Hµ ,- .-. •^., .-. .~ ^r .~ .-...~~~ ^ .-Y .~` .._~ .s...". .....-.... ,,..„ ~.,.. ...- .ti f.,, ~ ft r n `.. ..... ~ g ••-•,~.+. .-^~-,. .w,r r~ r r.^~ --.. ~ ~^ ^~ /" ,^ -... _t• ~ ~~ ~~~ ~ ~ _ r\'-‘ .-..h ^•. .-., ~ n...~ ..,. ~..~. i. r .---- \',--7\';""\',...A.* _ ..-\'. ......~.~ _ -~ . 2".\' . _ .+. ~ *^1 /-..~, ..,,, . ... r`-^` r-~ .,.~._.. ~„~`,.~,""~^~ ,.-. ~--- ...,.._..-.. 7.`.......-.-. ~ ,,...s~ .-.. ~•r .~, ..,.-. ~---.~ ~--- ,.--r, ..- r. r-... — -. -^ -.,. .~-- ~ ..... Plan de 1602 La perspective maladroite montre mal la quasi-platitude de La Condamine par rapport au relief voisin ; par contre, on observe bien sa forme demi-circulaire. Des murs séparent des espaces grossièrement triangulaires, dont deux occupent les premières pentes en direction du rocher. La plaine proprement dite contient, en son centre, un secteur carré isolé du reste, sinon par un mur, du moins par une barrière ou une haie. Au centre, une petite tour où aboutit un autre mur assurant sans doute une protection sommaire contre les chapardeurs. La densité particulière des arbres, les clotures soulignant des limites cadastrales à angles vifs, suggèrent moins des champs de labour que des jardins et des vergers. Au pied du rocher, dans l\'angle sud-ouest du port, stationnent des barques ou des galères. Là se dresse un ensemble de bâtiments constitué par un poste de garde, une douane et un cabaret. Le fait est d\'ailleurs clairement exprimé : en 1 272, le Prieur de Sainte-Dévote donne à «Vital de Habato, habitant au. château de Monaco... une pièce de terre de ladite église, pour qu\'il la cultive, la tienne et la garde, l\'e.nrichisse et .ne la détériore pas» (29) ; et ceci, à condition de livrer «à ladite église et à son desservant le quart des récoltes». Le texte de 1279 porte sur la vente d\'une terre complantée de figuiers (agregatam de ficubus). Dans les deux cas, le preneur est dit «habitant de la forteresse de Monaco», ce qui élimine l\'hypothèse de Monégasques qui auraient quitté le rocher pour s\'installer à La Condamine. En 1.279, nous apprenons que .les vendeurs ont fait rédiger l\'acte «chez eux, à Monaco» (Actum in Monaco, in. domo dictorum heredum). Ainsi, apparaît-il, dès les premiers documents, que La Condamine était une terre de cultures et de vergers, déjà vendue ou louée par «pièces» à des gens qui n\'y habitaient pas. Au XIVe siècle, les Grimaldi, chassés de Gênes par le parti des Gibelins, se retranchèrent sur le rocher de Monaco. Ils armèrent des galères et guerroyèrent soit pour leur compte soit pour celui d\'autres princes. On pourrait donc imaginer que le port ait fait l\'objet d\'installations militaires susceptibles d\'amorcer un essor urbain. Or il n\'en fut rien. Certes, il y eut bien, sur la rive sud-ouest du port (au long de l\'actuel quai Antoine I er), les structures élémentaires d\'un petit arsenal, ainsi que quelques fortifications sur le versant du rocher qui le surplombait, mais aucune trace d\'habitations permanentes. Du moins si on se réfère au seul texte descriptif de ce secteur d\'autant plus crédible qu\'il s\'agit d\'un acte officiel : c\'est le traité conclu en 1341 entré Simon Boccanegra, doge de Gênes, et Charles et Antoine Grimaldi, coseigneurs de Monaco. On lit que les délégués génois ont reconnu «que des dépenses nombreuses et variées ont été engagées par les susdits seigneurs Charles et Antoine, dans la place de Monaco, dans les maisons, les édifices, les fortifications et les murs de ladite terre de Monaco, avec des retranchements, des palissades et des tours et autres \'fortifications, au port -et en deçà du port, Our garder la dite terre» (30). Il faut donc comprendre que, hors du rocher et de son enceinte, les Grimaldi s\'étaient bornés à quelques légères fortifications qui s\'étendaient «en deçà» du port, c\'est-à-dire sur le versant du rocher qui descendait vers ce port, au long duquel stationnaient les galères; mais il n\'est fait mention ni de maisons, ni de casernes, et, de toutes façons, La Condamine s\'étendait à l\'extérieur («au-dela>> aurait-on écrit) de cet ensemble. Daté de 1375, ,un autre document apporte de nouvelles précisions : c\'est le procès-verbal d\'une restitution. de biens, consécutive à un accord entre la Reine Jeanne et Louis d\'Anjou, au bénéfice d\'Isabelle, épouse de Rainier II Grimaldi, et de leur fils Ambroise. On lit que << lesdits dame Isabelle et Ambroise, preneurs de ladite possession, pénétrant dans le jardin et La Condamine déjà mentionnés, déverrouillant, fermant et ouvrant les portes desdits jardins et Condamine, et prenant possession des feuillages et des fruits des arbres et des herbages... ont dit et affirmé, etc...) (31). rrpo Obi Vitali de Habato, habitatori castri Monaco... peciam unam terre ipsius ecclesie co/endam, tenendam et habendam, meliorandam, que terra est in territorio Turbie,. loco ubi dicitur Condaminam de Pulgeria... ». «et quia per predictos dominum Karolum et Anthonium mu/te et varie expense facta sunt in castra predicta Monaci, in domibus, hedificüs et fortilicüs machinis et trabuchis et in muris dicte terre Monaci, beltreschis, palizatis et turri et alils fortilicils, in portu et citra portum et in custodium dicte terre...». (Archives d\'Etat de Gênes, Materie politiche, mazzo 8). «et prefati domina Ysabel/a et Ambrosinus, dictam possessionem apprehendentes, intrando jardinum et Condamine et de frontibus et fructibus arborum et erbarum capiendo... dixerunt et protestati fuerunt...». (Archives du Palais de Monaco, A 254). La distinction entre les jardins et La Condamine est suggestive car elle permet de supposer qu\'une partie seulement de cette plaine était constituée par un jardin et verger, d\'ailleurs clôturé, tandis que le reste demeurait en terre ouverte. Notons enfin qu\'un inventaire de ce type n\'eût point manqué d\'énumérer les maisons si elles avaient existé : or il n\'en est fait aucune mention. Un acte de vente de 1405 indique qu\'il s\'agit «d\'une pièce de terre plate \'enrichie d\'arbres, sur le territoire de La Turbie, au lieu dit La Condamine ronde, qui touche vers le haut du chemin public, vers le bas du bord de mer» (32). Pas de maison non plus : les vendeurs sont deux soeurs, dites «de Monaco», mais qui, ayant épousé des Mentonnais, vivent avec leur mari ; l\'acheteur est monégasque. Un demi-siècle plus tard, nous disposons de la requête adressée, en 1460, par Lambert Grimaldi au Conseil de Gênes, alors occupée par les Français, pour exposer combien il avait toujours été dévoué à leur cause et les dommages que cela lui avait valu de la part de leurs adversaires. Il cite particulièrement l\'attaque brusquée sur le port de Monaco par l\'amiral napolitain Villamarina : «Tous sont les témoins qui ont vu combien de pertes-ont subies Lambert lui-même et les siens pour la seule raison qu\'il était demeuré fidèle à cet état de chose, quand le seigneur Villamarina vint incendier deux galères, trois maisons, deux navires et plusieurs barques, et quand ses hommes dévastèrent et incendièrent aussi les vignes et presque tous ses biens>> (33). On voit que l\'amiral, incapable de s\'attaquer à la forteresse, s\'était livré à une expédition punitive contre la marine monégasque et les propriétés de Lambert autour du port, vignobles compris; les trois maisons incendiées étaient sans doute au pied du rocher près des retranchements qui couvraient son versant septentrional, sans qu\'on puisse savoir s\'il s\'agissait d\'un casernement, d\'une douane ou d\'un cabaret. En tous cas, elles ne constituaient évidemment pas une agglomération. On ne saurait, enfin, résister au plaisir du récit que, dans sa Chronique de Louis XII, Jean d\'Auton nous donne du siège que Lucien Grimaldi soutint, dans l\'hiver 1506-1507, contre une puissante armée génoise. L\'auteur, ayant visité Monaco et rencontré des combattants, ses propos sont à la fois pittoresques et vécus (34). «Les Génois asseirent leur siège et mirent leur artillerie en onze lieux, tant sur les montagnes qui autour de là estoient, que sur les cossez, et au plain où firent onze remparts ». Il est probable que cette plaine, ce <( plain >>, est celle de La Condamine; on pourrait évoquer la platitude relative des Spélugues ou du Moneghetti, mais on ne comprendrait pas la suite du récit qui montre comment, lors d\'une sortie, Lucien se heurta immédiatement aux premiers remparts génois : KKSur le commencement de Mars, ledict seigneur de Monigue feit une saillie de deux cents hommes sur le camp des Gennevois. Et premièrement adressa sur le plus proche rempart, auquel estoient environ cent hommes des Gennevois, lesquels feurent erquamdam peciam terre campivam agregatam arborum... in posse et territorio Turbie, loco ubi dicitur in Condamina Retonda, cui coheret superius via publica, inferius /ictus Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo IV. aTestes sunt hii omnes qui viderunt quanta dampna passus sit ipse Lambertus et ejus homines ob id solum quod huic statui fidelis et devotus esset in loco Monaci, cum biremes duas, domos tres, navigia duo et lembos quam plures igne concremaverit dominus Villamarina in loco Monaci, cum etiam vineas et passessiones suas quasi omnes vastaverint et inciriderinta. Archives d\'Etat de Gênes, litteratum 24. Cité par H. Métivier : Monaco et ses Princes. 2e édition, La Flèche 1865, page 199 et suiv. surpris car ils ne se doutoient de ladite saillie, pensans ceux de ladicte place assez embesongnés pour garder leurs murailles, et remparer .les. brèches d\'icelles, qui estoient moult grandes. Si adveint que le seigneur de Monîgue avec sa bande se trouva contre ledict rempart, où Gennevois sortirent garnis de leurs armes. Et là s\'entremêlèrent tellement que lesdicts Gennevois feurent oultrez. Et après assez long combat, tournèrent le costé et se retirèrent à un autre rempart, de là près un ject de pierre...o. La Condamine était donc garnie de plusieurs lignes de remparts en retrait, ce qui n\'aurait guère été possible si une agglomération s\'y était étendue. D\'ailleurs il est certain qu\'elle aurait subi de tels dégâts que, dans l\'entrain de son récit, notre chroniqueur n\'aurait pu la passer sous silence. Cette documentation, si réduite soit-elle, permet d\'affirmer que, du Xllle siècle à l\'aube du XVIe, La Condamine ne fut jamais construite. Or, nous l\'avons dit, les historiens de Monaco ont supposé une reprise du peuplement dès la fin du Xle siècle. Il aurait donc disparu au cours du Xlle siècle. Malheureusement, il n\'existe aucun indice pour nous renseigner sur les causes et les circonstances de cette hypothétique\' disparition. Aussi, nous paraît-il plus logique de conclure à l\'absence de tout habitat à La Condamine dès le Xle siècle lui-même. A notre sens, l\'erreur des historiens est venue d\'une fausse interprétation de la présence de deux églises, Sainte-Dévote et Sainte-Marie-du-port, qui constitue d\'ailleurs leur seul argument. Ils y voyaient la preuve d\'un habitat, estimant que ces églises ne pouvaient répondre qu\'aux exigences fonctionnelles d\'une population déjà nombreuse. Ce qui n\'est pas du tout évident. L\'église Sainte-Dévote est sans doute fort antérieure au premier texte qui la mentionne en 1.072; elle • s\'édifia probablement. à I\' emplacement.: du temple d\'Hercule, répondant à l\'effort continu de l\'Eglise . pour substituer concretement le christianisme au paganisme. Elle était riche d\'une. vertu symbolique-"qui .se suffisait à elle-même. L\'édification de l\'église Sainte=Marie- est sans douté plus proche de sa donation par les prud\'hommes de La Turbie à l\'évêché de Nice, en 1078. C\'est l\'époque où la piété populaire s\'exalte à l\'appel de la -réforme grégorienne, à l\'exemple de la spiritualité des grands monastères bénédictins, comme une action de grâce et de reconnaissance envers Dieu qui a permis la fin des invasions, tandis qu\'un peu de paix retrouvée autorise, avec une réussite agricole, une amorce d\'accroissement démographique et, par conséquent, la reprise de la confiance et de la vie. Au sein de cette piété profonde et sensible, où l\'art roman plonge ses racines pour s\'épanouir dans la puissance de ses architectures, fonder une église était un geste d\'offrande, parfois teinté d\'un peu d\'ostentation, qui n\'impliquait aucune nécessité\' fonctionnelle. Et, dans cette transcendance du matériel, la générosité paysanne pouvait égaler celle des seigneurs. Sans doute n\'est-il pas interdit de penser que le geste des Turbiasques mêla quelque considération pratique à l\'élan de leur foi; tel le souci de placer sous la protection d\'un sanctuaire leurs terres de La Condamine, lointaines et difficiles à surveiller; tel aussi le besoin, lorsqu\'ils descendaient y travailler, de trouver sur place un lieu saint pour s\'abriter ou se recueillir, précisément parce qu\'ils n\'y possédaient pas de maison. Telles sont les raisons .pour lesquelles nous arrêterons notre vision de La Condamine de Monaco, tout au long du moyen âge, sur l\'évocation de deux petites églises émergeant seules des vergers -et des champs. La CondamFne en 185 8 o 5/ \\ ~• \\ J/ _ \\\\ ÿ \\ /w / \\ ~§ \\\\ \\ / co ,0 .co°«/J /\\ / ( (ÿ } CI) "Q) °p eo=,~ {2 Çÿ \\ \\ÇJ {/)/2 , (» G/ \\ %}{ ca.a; o , &J\\ G 2 ®- ° m (\\ 2 %»%\\ 3 E \\({\\ \\®e 2w / ~~ f ,0- j— 2 / .9 \'Q) \\f «jm ~Q) „6 > ~\\{ÿ /\\\\ %{ }%\\\\ ; /~~ ~ \\ o.R %< %(t«a 2\\\\ \\} ,e% « f *~~ e22 \\\\ \\\\% %®o` j mÆ\\æ cuL, 2e/» r (2.w\\~ 22 %\\ ( \\æ%fs »«%/ ~\\ {y/ 2/. ~ a&ÆE & / \\\\2ƒ {727®, a I ~2% RECHERCHE DES CAUSES Cette absence urbaine, exceptionnelle et insolite, semble venir d\'une double origine. La première est d\'ordre économique mais repose sur les conditions naturelles dont il faut bien toujours, à quelque moment, rencontrer la marque sur le comportement des hommes. Les .historiens de Nice ont montré combien l\'essor de cette ville à longtemps souffert de l\'isolement et du cloisonnement de son arrière-pays. Mais que devrait-on dire de Monaco! Car enfin, grâce aux vallées du Paillon et du Var tout proche, le port de Nice _disposait de possibilités de pénétration vers l\'intérieur, illustrées par les diverses o routes du sel» qui, par les cols des Fenestres et de Tende, permettaient de gagner l\'Italie. L\'eau même du Paillon offrait à des tanneries de quoi assurer le lavage des-peaux.• Et c\'est bien, malgré tout, la fonction commerciale, doublée d\'une modeste activité d\'artisans, qui fut e l\'origine de la ville basseo Une ligne de murs, parfois à mi-pente, interrompue de portes, sépare la ville haute de la ville basse. Celle-di est surtout habitée par les marchands, les artisans et les pêcheurs. En effet, la construction de la ville basse a été spontanée dès le haut moyen âge, peuplée d\'une population marginale pauvre tirant ses revenus de l\'exploitatiôn\'dé la mer, pêche où commerce. Le port, encore situé dans la crique des Ponchettes, fit naître quelques groupes de marchands, sous-traitants des gens de la ville haute. Des corporations de marchands s\'organisèrent alors». (35). Le port de Monaco, par contre, débouche sur une• impasse. Partout, du côté de la terre, l\'amphithéâtre monégasque dresse ses parois rocheuses. se hissant d\'un seul élan, jusqu\'aux 650 mètres de la Tête de Chien et aux 1100 mètres du Mont Agel. Escarpements de faille compliqués mais de grande ampleur. Entre les deux systèmes, la ligne de contact est. suivie par le lit du Moneghetti,. torrent de faible débit, d\'ailleurs le plus souvent à sec, qui ne saurait se comparer en rien au Paillon. Seules, les techniques modernes ont permis de construire une route en o épingle\' à cheveux» reliant le port à La Turbie. Jusqu\'alors, les itinéraires entre l\'Italie et la France, avaient évité le port et s\'élevaient aux flancs du Mont Agel pour emprunter le col de La Turbie; c\'était le cas de la voie romaine aussi bien que celui de la corniche. supérieure achevée en 1812. Il n\'était même pas possible de .se glisser le long du littoral, haché de falaises abruptes sur la mer; pour se frayer un passage il faudra attendre l\'achèvement, en 1868, de la voie ferrée de Nice à Monaco, qui sur 17 kms ne compte pas moins de onze tunnels. Ce puissant relief qui plaque la Principauté contre la mer, constitue aujourd\'hui l\'élément majeur d\'un paysage considéré comme un des plus-beaux du monde; une mine inépuisable de• richesse touristique. Mais, pendant des. siècles nos ancêtres y sont restés totalement indifférents. Ils n\'y ont vu que l\'obstacle stérilisant le port de Monaco en le privant de toute activité commerciale de quelque importance. A supposer, cependant, que cet obstacle n\'eût pas existé, l\'essor urbain de La Condamine se serait heurté à une résistance, d\'ordre politique, tout aussi efficace, dont l\'étude impose de distinguer .deux périodes de part et d\'autre du Xllle siècle. Dans la première, soit aux Xle et Xlle siècles, (sans remonter aux époques antérieures pour lesquelles nous n\'avons pas de documents), le port de Monaco, ses (35) G. Leyssieux, in. P. Castela . Nice et sa région, Nice 1975. rivages et le rocher lui-même, faisaient partie du territoire de La Turbie, dépendant du royaume de Provence. A La Condamine comme ailleurs, les Turbiasques étaient donc chez eux. Or, nous l\'avons dit, ils ne sont jamais venus s\'y installer, et ce, pour trois raisons : d\'abord parce qu\'ils n\'avaient aucun intérêt à réduire, par des constructions, la surface d\'une plaine qui constituait l\'élément le plus fertile de leur terroir; ensuite, parce que tout autre activité que l\'agriculture n\'avait pas d\'avenir, le commerce, en particulier, ainsi que nous venons de le voir; enfin, parce que longtemps après leur expulsion du Fraxinet (fin Xe s.), les Sarrasins menacèrent la zone côtière de razzias aussi imprévisibles que meurtrières. On ne connaît guère d\'exemples de villages, perchés sur un site défensif au Xe siècle, qui soient redescendus vers les plaines littorales à cette époque. Il est donc très normal que les Turbiasques, bien retranchés à La Turbie autour de l\'ancien trophée d\'Auguste, n\'aient éprouvé aucune envie d\'exposer à de grands risques des maisons construites à La Condamine. A partir du Xllle siècle, les choses se compliquèrent du fait de l\'installation des Génois sur le rocher de Monaco. Ils le fortifièrent et il y eut désormais là une population, mi-guerrière, mi-paysanne, dont le ravitaillement aurait pu sûsciter une certaine activité commerciale en direction du port. Elle n\'était forte que de quelques centaines d\'habitants sans doute, mais c\'est également l\'évaluation avancée pour la ville haute de Nice qui connut cependant l\'essor d\'une ville basse. Encore fallait-il que le noyau urbain primitif disposât, à l\'extérieur de ses murailles, d\'un territoire suffisant à l\'édification de son faubourg. Condition si évidente et si généralement rencontrée qu\'on oublie parfois sa nécessité initiale. Le cas de Monaco est propre à nous le rappeler. On a longtemps pensé que les villes médiévales se limitaient à l\'intérieur de leurs murailles et que, franchies les portes, on pénétrait d\'emblée dans le monde étranger des ruraux. On sait aujourd\'hui qu\'il existait une zone de transition, d\'aspect déjà campagnard, mais dépendant de la ville qui y faisait régner son «ban», c\'est-à-dire son autorité municipale (36). Zone très consciente à l\'esprit de tous, soigneusement délimitée par des bornes ou des croix, au-delà desquelles commençait seulement l\'authentique monde paysan. En général, elle s\'étendait sur un rayon de 3 lieues romaines, soit 4, 5 kms environ, autour de la ville, distance qui constituait la «lieue banale» (bannalis leuga), c\'est-à-dire la banlieue. C\'est évidemment sur celle-ci que se construisirent les premiers faubourgs, ce qui ne posait aucun problème juridique puisque la ville était chez elle. Or, il se trouva que la citadelle génoise de Monaco n\'eut pas de banlieue à sa dispositiç>n. Nous arrivons de la sorte, à la fameuse querelle qui opposa, pendant six siècles, les habitants de Monaco et ceux de La Turbie. Déjà abordée par Labande, elle a été étudiée avec plus do détails par A. Pirovano en 1961 (37). Point de vue de juriste, logique puisqu\'il s\'agissait initialement d\'une affaire de Droit, mais le propos s\'intéresse surtout aux débats du XVIIe siècle tandis que, pour le moyen âge, nous trouvons plutôt une chronologie plus narrative -qu\'analytique. Aussi, nous permettrons-nous d\'en reprendre les éléments majeurs. Certes, le problème est venu de l\'imprécision des traités qui donnèrent le rocher de Monaco aux Génois. Ceux-ci, dans l\'expansion de leur «contado» sur la Rivière du Ponent, avaient déjà occupé la partie méridionale du comté de Vintimille jusqu\'à Cf. Anne Lombard-Jourdan : Oppidum et banlieue. (Annales-économie, société, civilisation, 1972). A. Pirovano, op. cit. Menton (38). Mais ils convoitaient le port et le rocher de Monaco qui se trouvaient en Provence. Il faut noter qu\'ils furent les premiers à mesurer l\'intérêt statégique du rocher totalement méconnu de l\'Antiquité et du haut moyen âge. Par un traité de 1174, Raimond Bérenger, marquis de Provence, leur céda le château de La Turbie, dans les termes suivants : «...pareillement et aux mêmes conditions, je donne à la commune de Gênes,• pour y construire un château, le rocher et la montagne de Monaco, avec ses dépendances» (39). Ce traité n\'ayant pas été suivi d\'effet, il n\'y aurait pas lieu de s\'en occuper si l\'imprécision de son vocabulaire n\'avait fâcheusement déteint sur celui de 1191 par lequel l\'empereur Henri VI concédait aux Génois, en fief impérial, «...la possession réelle du rocher et de la montagne de Monaco, et son\' port et les terrés adjacentes, avec toute ses dépendances...» (40). Comme le montre M. Pirovano, les expressions «avec ses dépendances» et «terres adjacentes» souffrent d\'une absence de précision considérable ; il s\'agissait d\'ailleurs de clauses de style régulièrement utilisées par le vocabulaire- médiéval sans autre signification que le respect des coutumes locales en-un temps qui s\'accOmmodait fort bien- de l\'imprécision géographique des frontières. Il est aussi exact que lors des discussions du XVlle siècle, Monégasques et Turbiasques se livrèrent à des exégèses byzantines sur ces textes vieux de cinq siècles, sans conclure leur dialogue de sourds. Par contre, il est notable qu\'au moyen âge même, la question ne semble pas s\'être présentée sous un jour aussi procédurier, sauf peut-être en 1427, et encore n\'est-ce point évident. Dans-sa première phase, au Xllle siècle, elle ne fut pas perçue sous son aspect politique, précisément parce que la notion de frontière demeurait floue. Ce furent les oppositions d\'intérêt, quotidiennes et concrètes, qui s\'imposèrent d\'abord. Un vieux dicton monégasque rappelle que les habitants du rocher ne pouvaient guère récolter de son maigre sol ; Ils cherchèrent donc à acheter ou louer des terres hors du rocher, appartenant aux Turbiasques. Un acte de 1280 montre une famille Gastaldi «de .Monaco» vendant à un autre Monégasque une terre indivise au lieu dit «les salines, sur le territoire de La Turbie». Mais le mouvement avait commencé beaucoup plus tôt puisque la première réaction turbiasque remonte à 1246 le 24 juillet, les Monégasques durent s\'engager, devant le juge de Nice commis par Charles ler d\'Anjou, Comte de Provence, à n\'acquérir ni louer aucun bien hors du rocher, sans l\'autorisation des seigneurs de La Turbie, Rostaing et Férau.d d\'Eze, ni couper du bois ou faire pacager leurs troupeaux sur le territoire de cette seigneurie. Théoriquement, c\'était un blocage complet : il ne fut pas respecté. Au contraire, il semble qu\'un puissant courant ait entraîné les terres turbiasques dans les mains monégasques. Ainsi, un demi-siècle après, en 1301, les Guelfes de Monaco acceptèrent une médiation de Charles II d\'Anjou, Comte de Provence, dans les guerres civiles génoises ; ils s\'engagèrent, sous condition qu\'il leur ménage -une paix honorable à Gênes, à lui livrer, jusqu\'à concurrence de 6 000 livres coronat, «les biens qu\'ils possédaient à l\'intérieur du Château de Monaco, ou sur le territoire de La Tu.rbie ou de la commune d\'Eze» (41). Cf. J.-B. Robert, Sur l\'utilisation diplomatique du fief aux frontières de la Provence. Annales du Midi, 1969. n\'item de vobis similiter nomine Comunis Janue...podium quoque et montem Monaco cum suis pertinentis, ad incastel/andum...s. Liber jurium reipublicae genuen,sis, T. I., col. 297. c...possessionem corporaliter podii et montes Monachi et portus ejusdem et terre adjacentes cum suis omnibus exitibus et pertinentiis...a. id. Ti col. 378. c,,.faciat dominus Rex dari eis pretium possessionum quas habent entra mena castre Monachi vel in territorio Turbie, Isle vel comunis...j. Vidimus de 1320, Archives du Palais de Monaco, A 243. La Principauté vers 1864- 68 & \\æ §ÿ~~ % «G E ~ff \\)%! % ®\\/ /\\ / § «t2= os — s . \\\\ R4 Ç\\\\\\~ } //~ ) \\.8 %& ~-2 æ ~ /\\2» §22g\\ G \\§w ° % 5 \\ / \\ 2 § G®R 72a8° } \\\\\\j *\\\\\\\\ J D *-1 .0. ÿ ~~%~ \\ s <2 , c %/@§ § ÿ$\\~{ /. o< ,¥ , ) §G%s& æ«3J~A \\g ~ ~, ~§\\e%( met 7 7 / e ,e..... a aaoac æa& . =>c !;{ \\ \\%efea) o ;~ E -0 t ®0 3§\\\\\\\\ § t%-/e ƒ ÿ\\ Ç2\\ 3§o e 7 ~34 / { § \\o,\\y æ (E/t& { ~\\Ç \\ { 03§ 22 ® : æo o©Qa &§»2 ® & a) a) (~\\\\\\ k % o ~ , \\ e/G ~ \\ E ® §\\j/2\\3Æ2 Le recensement des terres sur La Turbie s\'éleva à 147. Chiffre considérable qui doit s\'expliquer par le prix élevé que les Monégasques devaient offrir. Il ne faut pas oublier que les Génois venus s\'installer à Monaco n\'étaient ni des aventuriers, ni des pauvres, mais des citoyens d\'une république commerçante, déjà riche et puissante ; leur capacité monétaire était certainement supérieure à celle des petits agriculteurs turbiasques qui ne pouvaient voir sans inquiétude leurs terres partir •ainsi en des mains étrangères, d\'autant que les Monégasques s\'intéressaient de préférence à celles qui s\'étendaient près de chez eux, au pied du rocher, et qui, fâcheuse coincidence, étaient aussi le.s plus fertiles. Le XIVe siècle présente, avec une seconde phase, le début d\'une escalade dans l\'aggravation du conflit. En même temps, la pression des oppositions économiques déclenche le .processus des conflits politiques. En effet, dès son occupation du rocher, la République de Gênes avait accordé aux habitants,• afin de s\'assurer de leur fidélité, des «franchises» qui les exemptaient pratiquement de toutes les charges alors en usage. Ce n\'est donc pas d\'aujourd\'hui que Monaco représente une zone de basse pression fiscale, source d\'envie pour les voisins moins heureux. Ces avantages furent consolidés au XIVe siècle après l\'occupation du rocher par les •Guelfes de Gênes, alors en rupture avec la République, sous Ha conduite des Grimaldi. Ceux-ci amenèrent l\'ensemble de leurs clients, amis et alliés, qui constituaient un de ces puissants grou.pes familiaux appelés «albergue» en Ligurie. Naturellement, ils confirmèrent les franchises. Il s\'agissait là d\'un acte de souveraineté régalienne dont la portée ne dépassait pas les limites du château de Monaco. A l\'extérieur, dès qu\'on pénétrait «au territoire de La Turbie», on tombait sous la législation de ce village; ou, comme on disait alors, le Droit de son château. Pour les terres achetées ou louées dans ce territoire, les Monégasques devaient donc. payer au seigneur de La Turbie les mêmes droits que les. Turbiasques eux-mêmes. Or, dès le début du XIVe siècle, ils prétendirent étendre à leurs biens extérieurs les franchises dont ils bénéficiaient chez eux : c\'était ni plus ni moins qu\'un transfert -de souveraineté, l\'équivalent d\'une annexion politique. L\'affaire. prit encore plus d\'ampleur lorsqu\'en 1341 Charles let Grimaldi eut racheté la presque totalité des biens vendus quarante ans plus tôt par les Guelfes à Charles d\'Anjou : c\'est l\'origine de la solide implantation des -biens fonciers des Grimaldi à La Condamine. Dès lors, le seigneur de Monaco se : trouvait engagé dans cette politique, à titre privé certes, mais avec tout le poids de sa position. On comprend la réaction des Turbiasques, soutenus par leurs seigneurs, les Comtes de Provence, puis, à partir de 1388, les Comtes de Savoie. On les comprend mieux encore lorsqu\'on connaît le mécanisme qui régissait la fiscalité de La Turbie, que nous avons\'-étudié par ailleurs. (42). Qu\'il suffise ici de rappeler que, dans la plupart des cas, la Communauté de ce village -avait obtenu des sortes d\'abonnements collectifs, par exemple le paiement de 100 sous pour la chevauchée (cavalcata), de 100 sous pour le fouage,\' abonnement plus variable pour le droit de pacage (pasquerium). Ces sommes étaient évidemment réparties sur . chaque habitant_ qui payait au prorata de sa fortune; donc, lorsqu\'un Turbiasque vendait une terre à un Monégasque, sa fortune imposable s\'en trouvait réduite d\'autant et sa participation fiscale aussi. Comme la somme globale due au -seigneur demeurait fixe, la part des autres Turbiasques devait être majorée, sauf si les acquéreurs monégasques acceptaient de s\'acquitter de leurs droits. (42) J.-B. Robert : Droits des seigneurs et frontières politiques. La Turbie, Roquebrune et Menton du Xlle au XVe siècle, Annales ddMidi, T. 86, 1974. Ce qui n\'était pas le cas. Nous ne rappellerons que deux actes caractéristiques de ce dialogue de sourds : Le 4 décembre 1365, le Juge de la Cour royale de Nice, à la requête des Turbiasques, somma les Monégasques de venir s\'expliquer: «il ordonna la convocation de trois ou quatre hommes du château de Monaco, possesseurs de biens dépendant du château et du territoire de La Turbie, représentant les autres hommes de Monaco ayant des biens relevant dudit château, afin qu\'ils disent et expliquent pourquoi les hommes de Monaco ne se considèrent pas, pour les biens qu\'ils ont dans le territoire du château de La Turbie, au même titre que les autres hommes dudit château, soumis aux tailles, questes et autres charges...» (43). Puis il prononça pour eux l\'obligation de s\'acquitter désormais de tous ces droits. Sentence non suivie d\'effet, au point que 44 ans plus tard, nous assistons à une contre-offensive monégasque : le 30 mars 1409, le Procurateur de Saint-Georges de Gênes confirma les franchises des Monégasques et leur autonomie judiciaire contre les prétentions du bayle (fonctionnaire ducal) de La Turbie. La troisième phase se déroule au XVe siècle, lorsque les Monégasques tentèrent de passer d\'un état de fait .à un état de droit. Il s\'agissait de déclarer que les biens qu\'ils possédaient à La Condamine et ses abords, ne se trouvaient pas «au territoire de La Turbie», mais dépendaient «de Monaco». Substitution de vocabulaire qui recelait une grande portée politique. Substitution habile d\'ailleurs, car ils ne faisaient en apparence que renouer avec la toponymie antique qui affectait le nom de Monaco au port (portus Herculis Monaeci), bien avant qu\'il désignât le rocher. Notons aussi que cette prétention coïncide avec le moment où la forteresse, reprise en mains par les Grimaldi, bénéfice d\'une situation diplomatique toujours renforcée. A notre connaissance, He premier document exprimant cette attitude date du 8 juillet 1417 : c\'est le testament d\'Isabelle, veuve de Rainier II Grimaldi, qui interdit à ses héritiers de vendre «ladite pièce de terre de La Condamine de Monaco, ainsi que Roquebrune et Menton, sauf s\'ils sont tous d\'accord pour le faire» (44). Ce n\'était encore qu\'une esquisse qui laisse supposer que la testatrice avait usé d\'une expression déjà en vigueur dans le parler courant, sans intention précise d\'innover une politique. On en a pour preuve que dix ans plus tard, son fils, Jean Grimaldi, plaidant la cause de Monégasques victimes de violences de la part des Turbiasques, réaffirmait leur droit «immémorial» de ne rien payer pour leur possessions extérieures, mais cependant situait toujours celles-ci «au territoire de La Turbie» (45). Avec ses successeurs, par contre, le doute n\'est plus permis. Ainsi, dans son testament, daté du 4 janvier 1457, Catalan institue d\'abord des offrandes pieuses en «Jusslt citari tres val quatuor homines castri de Monacho predicti, bona et possessiones habentes infra castrum et territorium de Turbie, ab aliis que homines ipsius loci de Monacho .bona et possessiones habentibus infra dictum castrum et ejus territorium potestatem habentes ad dicendum et ostendendum cur dicti homines de Monacho, pro bonis et possessionibus ipsis que et quas habent et tenent infra predictum castrum de Turbia et ejus territorium, cum hominibus ipsius castri in dicis taliis, quistis et aliis oneribus eorumdem... solvere et contribuera nullatenus tenerenturs. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, n\' Ill. «Item voluit et mandavit quod dicta pecia terre de Condamina de Monaco, eciam loca Menthoni et Roquebrune, eciam juridictiones ipsorum multo modo possint vendi, vel alienari, vel transmutas alias pecias quam inter eos heredes, salvo si omnes concordes ad vendendums. Archives du Palais de Monaco, A 254. «Dixit etiam quod numquam consueverunt solvere, sad quod sunt et fuerunt tam ipsi quam eorum predecessores de Monacho, a tempore tanto quod memoria hominis non est contra, in possessione habere eorum possessiones que sunt in territorio Turbie et fructus eorum liberos, absque solutione alicujus collecte et non solvendi que per Universitatem Turbie petuntur...s. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, minute originale. faveur des \'églises et, pour la première fois, indique nettement -«l\'église Sainte-Dévote, située en territoire de-Monaco» (46). A la fin du siècle, Lambert-Grimaldi écrit dans le codicille de son testament, en date du 14 mai 1493, qu\'il donne à son épouse Claudine, entre autres legs, «un bien situé au territoire de -.Monaco, habituellement appelé le Moneghetto» et il demande à ses héritiers «de tenir perpétuellement, jour et nuit, une lampe allumée dans l\'église Sainte-Dévote de Monaco» (47). Il est évident qu\'à la fin du -moyen âge -la politique des Grimaldi, dans cette affaire, avait atteint son point de non retour, mais, comme de leur côté, les Turbiasques demeuraient sur leur position, la «querelle des limites» avait encore de beaux jours devant elle. On sait qu\'elle ne fut réglée qU\'en 1760 par un traité qui donna officiellement à la Principauté ses frontières actuelles, et, par conséquent, La Condamine. Du point de vue qui est ici le nôtre, il est aisé de comprendre que cette querelle ait été une des causes de l\'absence urbaine de La Condamine. L\'incertitude des droits à payer était, à la rigueur, supportable pour des cultivateurs, elle devenait rédhibitoire pour des gens qui auraient envisagé une activité commerciale : on ne «lance pas une affaire» sans savoir à qui on devra répondre sur le plan administratif et suivant quelle législation. De plus, la querelle engendra des violences et des expéditions punitives de la part des Turbiasques excédés par les prétentions de leurs voisins. Là encore, les cultivateurs monégasques ne risquaient que la destruction de leurs récoltes, mais se repliaient chaque soir dans leurs demeures du rocher fortifié, tandis que les marchands d\'un faubourg, ouvert par définition, eussent encouru des dommages matériels, voire corporels, autrement plus graves. Telles sont les observations que nous souhaitions présenter sur La Condamine de Monaco au moyen âge, même si, sur certains points, elles s\'écartent quelque peu des \'conceptions traditionnelles. Or, en Histoire, comme tout se tient, il est fréquent que la réponse à une question en pose une nouvelle. Peut-être serait-il bon de se demander si l\'absence urbaine de La Condamine n\'a pas infléchi le destin du rocher lui-même. Jusqu\'à présent, on n\'a guère relevé combien étrange -fut le comportement des Génois après leur installation à Monaco. Les historiens de l\'Italie médiévale (48) ont bien montré que l\'aristocratie de cette région non contente de résider souvent dans les villes, participait largement à leurs activités commerciales et bancaires. C\'était le cas à Gênes, en particulier. Certes, la guerre, le guerre navale surtout, n\'était pas délaissée, mais ce n\'était jamais qu\'une manière efficace de s\'ouvrir les routes maritimes marchandes contre les Barbaresques, voire contre les concurrents. chrétiens. (46) «item operimus majestatis fiende et monende infra ecclesiam sancte Devote, posite super territorium Archives du Palais de Monaco, A. 272. (47) rcltem etiam possessionem sitam in territorio Monaco, vulgariter appellatam lo Moneguetto...s. e...perpetuo nosteque, illuminae una lampada ecclesiam Sancta Devote de Monaco». Archives.du Palais de Monaco, A 289. (48) Jacques Heers : L\'occident aux XI.Ve et XVe siècles, aspects économiques et sociaux. Col. «Nouvelle Clio» 3e éd: 1970. Id.. Le clan familial au Moyen âge. P.U.F. 1974. Roberto S. Lopez La révolution commerciale dans l\'Europe médiévale. Aubier 1974. A Gênes, le puissant albergue des Grimaldi n\'ignorait rien de ces pratiques. Or, une fois maîtres de Monaco ces Génois oublient cette source majeure d\'enrichissement et délaissent toute ambition commerciale ; ils s\'orientent unilatéralement vers la guerre, créatrice de profits certes, à condition de trouver un employeur. • Radical changement de vocation qu\'il faudrait tenter d\'expliquer. Peut-être, l\'infrastructure commerciale indispensable leur a-t-elle manqué, parce que seule la plaine de La Condamine aurait pu l\'offrir, et que, nous venons de le voir, elle ne l\'a pas fait. Jean-Jacques TURC (*) L\'HOTEL DES MONNAIES DE MONACO SOUS LE REGNE DU PRINCE HONORE V (1) C\'est en mars 1815 que le Prince Héréditaire Honoré Gabriel, nanti d\'une délégation de pouvoirs accordée par son père, le Prince Honoré IV, retenu à Paris par la maladie, s\'installe à Monaco. Il y restera jusqu\'au mois d\'août de la même année et tentera, par la promulgation de 123 ordonnances, de mettre de l\'ordre dans une situation compromise par la Révolution et les bouleversements consécutifs aux guerres napoléoniennes. Esprit méthodique, il juge parfaitement la situation peu brillante dans laquelle se trouve la Principauté, et dont voici les principaux points. Le blocus anglais et les guerres ont empêché l\'exportation des huiles et citrons, principales ressources de Monaco. La conscription a enlevé des bras aux cultures. Les routes sont dans un état lamentable: il n\'est pas jusqu\'au Palais qui ne soit délabré, vidé de ses meubles pendant la Révolution, transformé en caserne pour le 3e bataillon de la Haute-Garonne, puis en hôpital pour l\'armée d\'Italie. Transformé à nouveau en 1812 en dépôt de mendicité, ses salles sont devenues des ateliers, des réfectoires et des dortoirs. Des parties sont en ruine et une restauration est urgente. Le 16 février 1819, à la mort de son père, le Prince Honoré IV, il prend le titre de Prince Souverain de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Avec beaucoup de clairvoyance mais un peu trop en avance sur son temps, il voit, entre autres réformes, la solution à la misère par la protection des productions régionales et la création de petites industries. Cette industrialisation locale par implantation de manufactures adaptées aux possibilités de chaque région ne surprend plus actuellement mais à cette époque elle fait figure d\'innovation. En ce domaine le Prince de Monaco se révèle comme un précurseur. Pourtant ses initiatives se transformeront en semi-échecs pour deux raisons : la trop grande rapidité de ces transformations qui se heurtent à l\'égoïsme des uns et à l\'ignorance des autres et son éloignement de Monaco. Pour tenter de défendre les restes de sa fortune presque entièrement perdue pendant la Révolution, il réside en permanence à Paris et ne fait que de rares voyages à Monaco. Son dernier et court séjour en Principauté se situe en 1828 et il mourra en 1841 sans y être revenu. * Expert numismatique. Auteur de nombreuses études sur les monnaies de France, des anciennes Colonies françaises et de Monaco. (1) Sources des documents justificatifs : Archives du Palais de Monaco. Archives d\'Etat de Turin. Archives départementales des Bouches-du-Rhône et des Douanes Françaises (Marseille). Etude du Révérend Père P. Coste, Mission de la Médaille Miraculeuse. -q~~-~c~i3~ac..u/S a3.r...,./ ~ ~1~«~_~/t~~r.-~/~3.~/~~J~\'o~s..,..~~ : cbresH J C\'~,70Z\' ,~ s f~ ~1 J~ _ ~~..~. r ~:....J a.f s..~. OM • $ . eftivizi.J~it .<.,~..~ GÔ~i..r. / vl-~:.J9ii.L_.~ Y? ~ ïw. y~a•:d ~ / wad/ J~ü . ~. /. ala qq I X-u n /%~ :1c¢• elu • / a(~ /+~%~/..t<.~.-a.Ir..:(/hw.L.S\'.r.~:~J"~..iL..,..~-. . ,w-44/v-/ii\'\'! ~~.s...3 e.suctrra-.•~~--~_ SS... ~.3 9 ~ ~. .• J~:.,.~ , ~~3l/rs\'./.4- r (3)ea nna n.. C~c -3. ff,9 i..o-! d AY\' pp Nl,,. ` / j ogi /3i~e,;l`IZé/iA..swve,d,u~—G. y ,~c~ . ~~~~~<_1~-,~~~,~ • \'aue•Za._ .~-- ~~~~J ~..,-_.\'.~-•.~~.:.. ~ 1.~141.,:431;2./ (l\'et \';,7 ,~.~:..3~.!_:1 4.)~ ca,tir. 4 . .~a...v /..;./- y.,.~,~:~ :.t ~.-!s~\' ~../ ~,.....~.:~,w:~,...~.o, < L ~z,.~ / ~ /~ ~~ / ......4 \' ~!®Ntia~v~,F.~-. ~,-/~y,[. 64s..,,,,.//.........../..7,-" ,.t=./_.a-iw. ,F,r~...,../J`...\' ` 4`\' li.lJ.y.~...i «~-h,ac~..r/~s 4 .\' 3c ~,~./%.~ s...- t:wi/.\'<«/. I ~ tff~~ ~.~ C. ~ s~ s~ 3~~ ~s.w...rs..t>\' .\'i,r+./i. 4é..~~VGtizy ./~ - ~.~..~.~i«~t~.*^, -34...«C, <Li;,r.a.&," et.- itc~......e 424:,..1 ~L `\'~x ~:G~~ 1"~t...-4.3 .--~~ ...Zoso-..--- . 44.2.4 9%..4...1 - ~. { t~, .~a..~J,~w %~`~~. ~~..~.~..,.~t 4 pLM`YM~ ~ w- ~_ ~µ-~~,..L~%-~.).~ ~ ~.~.::~~..~../,„,.....,4:, ~..~:~/ /lw ~/ / ) Y, 1l Y ~6• Y~: ~» y . ~ Î~ !/s/3rr3`d ~~•~--~sNVM L~iI.(n~ y~~P4Vkt3~ ~~/ ~ -f.._. ..}. P.w.lc~.~-- ~ \'" .`-_T 7~~~°a1 • ~-/ âaia Art-1 \',:.f..,~.,.~d . ~~~ ~ • . ..-et==\' _ ~é Ordonnance rétablissant l\'Hôtel des Monnaies de Monaco - 7 mars 1837 (Archives du Palais Princier) 125 Il doit donc faire appliquer ses idées à Monaco par ses représentants qui n\'appréhendent pas toujours bien les problèmes. Parmi les travaux exécutés sous son règne, on peut citer la restauration de la route de Monaco à Menton et la création d\'une nouvelle voie carrossable la reliant à la corniche napoléonienne (grande corniche),. la réalisation de l\'endiguement du \'torrent Caret, près de Menton, et la construction\' d\'un pont à son embouchure. L\'inauguration de ce pont, construit sur les plans de l\'architecte Fortier, sera d\'ailleurs motif à la frappe d\'une médaille datée de 1838.. I-I fait aménager le Rocher en créant la promenade Saint-Martin. II. fonde une manufacture de - tissage; un laboratoire pour. la fabrication de l\'acide citrique, un atelier de chapellerie de paille, une fabrique de- dentelles, un magasin de toiles à voiles et cordages. Mais ce qui semble le plus extraordinaire c\'est que le Prince, par une lettre du 11 juin 1837 adressée à son Avocat Général, disait au sujet de l\'éventuelle implantation par des capitaux privés d\'un établissement de bains à Menton \' «Comme nous avons parfaitement compris qu\'avant d\'entrer dans un bain il était indispensable de coucher dans un lit et qu\'à cet égard lé pays n\'offrait ni volonté ni ressources, nous allons faire bâtir un vaste hôtel garni dont la première fondation contiendra 50 appartements bien meublés, un bon restaurateur de Paris viendra s\'y établir avec une belle cave et une grosse argenterie, au fur et à mesure que le. nombre de voyageurs augmentera le nombre des bâtiments augmentera aussi et tout me fait espérer un. bon et prompt succès car cette compagnie prendra tous les moyens possibles pour attirer les étrangers déjà bien disposés pour la Principauté...». Hélas ! il n\'y avait aucun moyen de transport pratique pour se rendre à Menton et sa vision était trop futuriste. Enfin, toujours dans l\'intention de créer des emplois mais aussi dans le désir d\'augmenter ses .revenus, le Prince décide la réouverture d\'un Hôtel des Monnaies qui sera fondé de toutes pièces car il faut préciser que plus rien ne subsiste de l\'ancienne monnaie, pillée de tout son matériel. Par Ordonnance SSuveraine du 7 mars 1837, lé Prince Honoré V rétablit à Monaco l\'Hôtel des Monnaies et désigne Jean-François Cabanis comme Directeur Administrateur. Parmi les commanditaires de l\'affaire, on trouve le Comte de Boissy et les frères Chappon, négociants à Marseille. Bien que signée le 7 mars 1837, cette ordonnance n\'est publiée qu\'au mois de juin, ce délai devant permettre à Cabanis d\'acheter et transportera Monaco le matériel de monnayage; de renforcer les voûtes de l\'atelier de frappe (local actuellement occupé par les Archives du Palais) et de s\'approvisionner en métaux et matières. Il doit aussi proposer les dessins des monnaies et faire graver les coins. C\'est probablement Cabanis qui choisit les graveurs auxquels il confie la réalisation des poinçons. Ce sont Borrel et Rogat, excellents graveurs parisiens dont on retrouve des.ceuvres monétaires nombreuses, notamment aux concours monétaires français de 1848. Parallèlement, par des démarches qui n\'ont pas laissé de traces administratives, le directeur de la monnaie fait l\'acquisition — probablement à Paris — d\'un matériel de monnayage très important qui sera livré à Monaco, via Marseille, par bateau. PERIODE D\'ACTIVITE DE L\'HOTEL DES MONNAIES Si l\'on trouve trace des premiers pourparlers tendant à la création d\'un Hôtel des Monnaies dans une lettre du 18 septembre 1836, signée de A. Chappon (lequel signale aussi qu\'il connaît... «une personne qui se chargerait probablement de la direction de ces travaux» (Cabanis), il faut attendre le 7 mars 1837 pour que la monnaie acquière une existence légale. Le 15 avril 1837, c\'est la mise en route de l\'organisation. Ainsi qu\'il est dit plus haut, la gravure des coins, les travaux d\'aménagement, les approvisionnements ont nécessité un certain délai et c\'est le 18 mai 1837 que le capitaine Honoré Palmaro, commandant le navire «La Volonté de Dieu», en provenance de Marseille, décharge à Monaco 10 colis de machines pour la monnaie. Bien que le monnayage à la main ou le laminage ne demande pas de connaissances particulières, il y a lieu de penser que cette technique, toute nouvelle à Monaco — on n\'y a pas frappé depuis exactement un siècle —, a dû demander un temps d\'adaptation au personnel non spécialisé. Il paraît aussi très vraisemblable que Cabanis ait eu avec lui au moins un ouvrier monnayeur venant d\'un des ateliers de Marseille qui à cette époque chômaient plusieurs mois par an. L\'essentiel de l\'installation est fait. Cabanis — qui voit grand — pense à remettre en activité une mine de charbon située en Principauté, dans la région de Roquebrune, pour alimenter la fonderie en combustible. Il commande un laminoir mû par un manège d\'une force de 2 chevaux et prévoit le hangar nécessaire. Plus tard, pour remplacer les chevaux par la force hydraulique, il envisagera de louer un des moulins construits sur le Cared. En attendant ce train de laminoirs, il fait laminer les plaques avec des machines plus petites, actionnées à bras d\'homme. Il n\'a pas été retrouvé de registre .de rapports_ journaliers ou périodiques d\'activité, si tant est qu\'il en ait jamais existé. C\'est dans la correspondance échangée entre le Prince Honoré V et son Avocat Général, Cabanis ou le Comte de Boissy, que l\'on trouve des notes permettant de dater l\'avancement des travaux et les différents stades du monnayage. On apprend ainsi qu\'en octobre 1837 la fabrication est déjà commencée et que le 24 du même mois la Direction des monnaies à Paris fait procéder aux essais des premières pièces. Ces essais étaient rapidement conduits et le Prince pouvait écrire le 17 novembre 1837 : ...«La monnaye envoyée par Cabanis a été essayée icy. Le Procès-verbal d\'essay constate son poids et sa légalité». Un rapport conservé aux archives diplomatiques de Turin apporte confirmation en précisant : ...«Elles [les monnaies de Monaco] ont commencé à être mises en circulation au mois de novembre 1837». Enfin le 10 décembre 1837 le Prince Honoré V exprime ainsi sa satisfaction au sujet des nouvelles pièces : ...«Voilà notre monnaye en circulation. Sauf quelques défauts inhérents à toute opération de ce genre lorsqu\'elle commence, on la trouve icy fort belle. M. Cabanis va s\'occuper des pièces d\'or ». De décembre 1837 à février 1838, He monnayage .des espèces de 5 centimes (millésime 1 837) se poursuit ainsi que celui des décimes du premier type et d\'un certain nombre d\'écus en argent. Si la première effigie portée sur ses monnaies •donne•satisfaction au Prince, il observe toutefois quelques défauts et demande à Cabanis de les faire corriger par le graveur Borrel. Cabanis s\'y emploie et le 12 février 1838 il peut écrire au Prince, en s\'excusant du retard .apporté à faire un envoi de monnaies, «je voulais .y joindre la première pièce de 10 centimes dont le coin ne m\'est arrivé qu\'il ÿ .a.peu de jours..V.A. verra que les imperfections du portrait ont été corrigées. Je n\'ai pas osé :faire• rectifier celui de la pièce d\'argent...». Or, à la même époque, l\'interdit lancé contre les monnaies de Monaco, tant en .Piémont qu\'en France prend„toute son ampleur comme en témoignent la circulaire du Bureau Général des Finances de Sardaigne en date du 2 février 1838, signée de l\'inspecteur Général Marioni et celle du Préfet des Bouches-du-Rhône (A. de La Coste) du 14 février 1838, signée par le Secrétaire Général délégué, C. Dunoyer. Bien que rédigées en termes différents elles ont un même objet : la première a pour but d\'interdire aux comptables des Etats de S.M. de recevoir dans leurs caisses les monnaies de Monaco, la seconde de conseiller au public de ne `pas les accepter. A Monaco, l\'annonce de ces interdits perturbe la bonne marche de la monnaie et le 12 février 18381e principal ouvrier.de Cabanis le quitte à l\'improviste. Le •rdalaise s\'amplifie et à Marseille, e.n mars 1 838, MM. Salles et Fore jeune, tous deux négociants; informent le Préfet des Bouches-du-Rhône qu\'ils viennent de recevoir une somme importante en monnaies de cuivre de Monaco ; en outre, en juin 1 838, on assiste à la saisie de plusieurs caisses de monnaies de billon adressées à M. Fabris, importateur à Marseille et correspondant de Cabanis. Ces ca.isse"s seront restituées au sieur Fabris après l\'ordonnance de non-lieu en date du 28 août 1. 838 rendue.par le tribunal de première instance de la Seine. A la monnaie de Monaco, vers le 15 juillet 1838, les ouvriers• sont renvoyés et le 18 août 1838 E. Audouin, conseiller juridique d\'Honoré V, donne au Prince son avis pour éventuellement faire saisie des machines de la monnaie. Le motif invoqué étant le fermage impayé... On peut donc considérer que dès la fin juillet le renvoi des ouvriers était chose faite, la frappe des monnaies avait cessé: Toutefois, ce ne fut que le 20 mai 1840 que, par Ordonnance Souveraine signée du Château: de l\'Orangerie, le sieur Cabanis, Directeur de l\'Hôtel dés Monnaies fut définitivement révoqué. Ainsi donc, si l\'existence légale de la monnaie fut d\'un an, deux mois et quinze jours, son.activité industrielle ressort à environ douze mois. IMPORTANCE DE L\'HOTEL DES MONNAIES - IMPLANTATION - MATERIEL C\'est dans le Palais même que l\'Hôtel est installé. On trouve au premier étage les appartements du directeur et des officiers des Monnaies. Au rez-de-chaussée, 9 locaux dont In tres grande salle du monnayage (gravure, découpage, frappe et cordonnage) qui, à elle seule, représente une surface de 195 m2 92. A l\'extérieur, deux ou trois bâtiments, hangar à charbon, fonderie, manège et laminoirs. Une écurie. D\'après l\'inventaire qui fut dressé le 27 octobre 1840 - suite à la révocation définitive de Cabanis - on constate que le matériel principal était très important. Fonderie :17 creusets en plombagine (dont2 utilisés). 45 creusets en terre, de tailles différentes. 69 châssis pour mouler. Laminoirs :à manège (sous hangar fermé sur 2 côtés) 1 manège de la force de deux chevaux garni de 4 laminoirs, dont deux de 4 pouces et les deux autres de 3 pouces 1/2 montés sur leurs bancs en bois de chêne. L\'ensemble a 12 pieds de haut et la flèche porte 22 pieds. Une croix de manège de rechange. Deux petits laminoirs de 3 pouces à manivelles en fer montés sur leurs bancs. Découpoirs, Cordonnage : 1 gros découpoir (voir reproduction). 1 découpoir de moyenne force. 1 petit découpoir. 1 découpoir eh bois garni en fer. 1 cisaille à chariot sur son banc. 1 cisaille à chariot en fer forgé, couteaux en acier fondu,montée sur son banc. 1 petite cisaille ordinaire en fer forgé. 1 machine à cordonner, plaques en cuivre, montée sur son socle. 1 machine à cordonner, plaques en fonte de fer. Monnayage : 1 gros balancier en fonte de fer (voir reproduction). 1 balancier en cuivre bronze (sic) dit à tête de lion, Verge de 2,65 mètres (voir reproduction). 3 moutons garnis de leurs coins pour pièces de 5 centimes. 6 cordons de balanciers couverts en cuir de Hongrie. Polissage :1 tonneau à polir les sols (sic) monté sur son patin. Divers :Forge, atelier de menuiserie, de serrurerie et tournage des coins, blanchi- ment des flans... etc. et même une pompe à incendie. Métaux en stock : à la fermeture de la monnaie : Cuivre rouge5285 livres Cuivre jaune (allié)120livres zinc1300 livres Plomb762,5 livres Etain89 livres Tôle100 livres Charbon2000 livres Gros ba lancier en fonte de fer ( Arc hives du Palais Princier) POINÇONS - COINS DE SERVICE - VIROLES Matériel spécifiquement monétaire Poinçons et coins à l\'effigie et aux armes du Prince Honoré V pour la frappe des monnaies 56 Coins de revers pour les médailles officielles 2 Viroles pour les monnaies 8 Poinçons et coins de service pour la frappe de médailles destinées à l\'exportation pour la Madone (sic) 2 Effigie de femme 1 pour les médailles turques -grand module 10 pour médailles turques, barbaresques et Tunis 17 Si l\'on se réfère à la courte période de fonctionnement de la monnaie, il faut reconnaître que Cabanis fait montre de beaucoup d\'initiative et d\'un réel sens de l\'organisatio. n ; même si les résultats obtenus ne sont pas ceux escomptés. En quelques mois (2), il installe l\'Hôtel des Monnaies dans 16 locaux distincts dans le Palais et les communs ; il fait réaliser 66 poinçons, coins et viroles pour les monnaies princières. Parallèlement il organise, conformément au privilège qui lui a été accordé, la frappe de médailles turques, barbaresques et de Tunis (sic) pour le commerce avec le Levant, sa clientèle étant à ce moment-là composée surtout de négociants de Marseille et de Livourne. Pour ces fabrications annexes, il fait graver 27 poinçons et coins. Enfin il songe à frapper des médailles miraculeuses (Miracle de Soeur Catherine Labouré). Cette médaille dont la frappe a commencé à Paris en 1832 reçoit un accueil si chaleureux de la part des fidèles que le fabricant, M. Vachette, ne peut satisfaire aux demandes. Des contrefacteurs s\'emparent de cette fabrication à Paris et à Lyon dès 1836. L\'éditeur s\'abstient de toutes poursuites, «estimant qu\'il était juste que chacun gagnât sa vie». Hors de France elle fut frappée en Belgique, Suisse et Italie. La demande étant aussi très forte de la part des Missions du Levant, à Smyrne, Constantinople et en Syrie, le responsable de la monnaie de Monaco voit là une source de revenus non négligeable. Cabanis fait donc réaliser les coins Avers et Revers pour cette médaille et deux autres utres pour pour une médaille de Notre-Dame des Grâces. Ces coins, ainsi que ceux des médailles turques, ont été vendus au poids du métal à partir de mai 1842. Le petit outillage de la monnaie subit le même sort. GRAVURE DES POINÇONS ET COINS Ainsi qu\'il est indiqué plus avant, Cabanis s\'assura la collaboration de deux éminents graveurs en monnaies et médailles. La gravure est très bonne pour la pièce de cinq francs en argent mais les exemplaires en parfait état de conservation sont fort rares. (2) D\'une étude statistique personnelle il ressort qu\'en 1837 et 1838 le délai normal d\'acheminement d\'une lettre (ou courrier) entre Monaco et le Château de l\'Orangerie à Torigni (Normandie), propriété du Prince, et vice-versa, est au maximum de 6 à 10 jours. Balancier « A t ête de lion» ( Archives du Pa lais Princier) Les monnaies de cuivre, décime et 5 centimes comprennent chacunes deux types, le second étant nettement plus élaboré que le premier. L\'on constate que les pièces de 5 centimes 1837 de Borrel premier type, petite tête, ne sont pas parfaites. Eh Outra, leS côins furent utilisés jusqu\'à l\'extrême limite de l\'usure et le fluage des légendes et du listel perlé est souvent important. Le deuxième type, à la grosse tête, est mieux gravé mais le revers fut frappé avec des coins mal enfoncés ou présentant des traces d\'usure. Les décimes au millésime 1838 du premier type furent très bien frappés au début mais on peut déplorer que, comme pour les pièces de 5 centimes, la frappe fut poursuivie au-delà du seuil d\'usure acceptable des coins. C\'est ce qui explique la présence dans les collections numismatiques de pièces médiocres bien que n\'ayant pratiquement jamais circulé. Les décimes 1838, du deuxième type, à légendes plus fines sont de très belle venue. Frappés tardivement, leur fabrication en fut réduite. QUALITE DES METAUX EMPLOYES POUR LA FABRICATION DES FLANS. Il est faux de considérer les métaux employés comme étant de basse qualité. La preuve en est fournie par les analyses dont furent l\'objet les monnaies incriminées. Pièce de 5 francs - 1837, en argent : Les différentes analyses effectuées à Paris par MM. Barruel et L\'Etendart donnent un fin de 0,898 et 0.899 (Procès-verbal du 1 e avril 1838). Celles effectuées à l\'Hôtel des monnaies de Turin en mars 1838, 0,895,70 à 899,5. Titre acceptable puisque le titre légal est de 0,900 avec une tolérance de 3/1000 en plus ou en moins. Il faut noter d\'ailleurs que les écus de 5 francs ne furent jamais mis en cause. Pièces de 1 décime et 5 centimes en cuivre 1837 : Les analyses faites par MM. Barruel et L\'Etendart permettent de considérer le cuivre employé comme défini fin avec une trace de plomb et un atome d\'étain. Comme il paraissait intéressant de pouvoir comparer les résultats des analyses faites en 1838 avec ceux que l\'on pouvait obtenir actuellement avec les appareils les plus modernes, l\'auteur a sacrifié deux exemplaires du décime et deux exemplaires de la pièce de 5 centimes en cuivre rouge et cuivre jaune parfaitement authentiques et fait,en juin 1971, effectuer les analyses suivantes : Analyses qualitatives par Spectrographie - réalisées par appareil Spectrographique Zeiss - Q - 24 - du laboratoire de recherches sur les matières premières. Résultats pour les pièces de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Base : Cuivre. Autres éléments (en traces) Argent, Magnésium, fer et silicium. Conclusion : Cuivre défini pur. Analyse quantitative par Electrogravimétrie (3). (3) Méthode-Dissolution de l\'échantillon prélevé dans de l\'acide nitrique et dosage du cuivre par déposition sur une électrode de platine. ~ O O 4 C"—\') Gros découpoir ( Archives du Palais Princier) Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 %Zinc 20 % Plomb 1,4 %Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Lahande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation. et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à le même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe lai envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. HStel des monnaies de .Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 % Zinc 20 % Plomb 1,4 % Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Labande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à la même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe la\' envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. Hôtel des monnaies de Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Stéphane VILAREM LA GARNISON DE MONACO DE 1215 A 1605 DU XII le AU XVe SIECLE. Lorsqu\'en 1215, Fulco del Castello fit élever les murs de ce qui est aujourd\'hui le Palais des Princes (1), il paraît avoir obéi à un plan préconçu à Gênes : fixer et défendre à l\'Ouest les limites de la Commune, comme le faisaient Porto-Venere à l\'Est et Bonifacio au Sud (2). Comme pour les deux premiers postes, Gênes adopta la solution de la colonie formée par un groupe de citoyens venus de la métropole ou son «contado»: leurs maisons sont à l\'origine de la future ville de Monaco. Au début, cette communauté nouvelle ne dut avoir qu\'une activité économique très réduite ; la terre cultivable autour du Rocher appartenait soit à la communauté voisine de La Turbie, soit au prieuré de Sainte-Dévote, dépendant de la puissante abbaye de Saint-Pons à Nice ; même la pêche ne pouvait se faire sans entrer en conflit avec les voisins, si l\'on en juge par les démêlés qui, au XlVe siècle encore, opposent Monégasques et Turbiasques dans les eaux des Spélugues, aux pieds de l\'actuel Monte-Carlo (3). Restait, sur le Rocher, la culture des jardins, nombreux encore au XVIe siècle, mais qui ne pouvait au début que fournir un appoint à un stock de vivres venus de Gênes. A leur origine, les Monégasques furent donc essentiellement des soldats. Tous les hommes valides assuraient la défense sous les ordres d\'un castellan nommé par la Commune de Gênes ; il résidait au Château Vieux (le futur Palais) ; la construction du Château Neuf, à l\'extrémité de la presqu\'île, entraînera la nomination d\'un second castellan, mais nous ignorons s\'il était subordonné au premier ou s\'il partageait avec lui le commandement de la place (4). Quant à la garnison, bien que les documents n\'emploient pas ce terme, on peut parler d\'une véritable milice. Nous ignorons son équipement, mais un document contemporain peut nous en donner une idée. En 1235, par les Statuts de Fréjus (5), le comte de Provence Raimond Gustave Saige, Documents Historiques. antérieurs au XVe siècle relatifs à la Seigneurie de Monaco et à la Maison de Grimaldi..., Imprimerie de Monaco, 1905, N° X, p. 14. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XIX, p. 34. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXX, p. 182. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21 F. Benoit, Recueil des actes des Comtes de Provence appartenant à la Maison de Barcelone — Monaco/ Paris 1925. Tome II, n° 246, p. 332. Bérenger V, règle, entre autres, le devoir de «cavalcata» (chevauchée) dû par ses vassaux. Des communautés voisines de Monaco, Peille et Peillon devront fournir un contingent de «piétons» dont l\'équipement est précisé. Le piéton devra avoir le corps protégé par un pourpoint (en étoffe doublée ou en cuir) ou par un haubergeon (cotte de maille descendant à mi-corps), sa tête sera couverte par un chapeau de fer, «capello ferreo», de forme très variable ou par une coiffe, «coffa» (sorte de calotte de métal). Deux piétons auront en commun un écu (triangulaire) ou un targe (ovale), boucliers en bois recouverts de cuir. Les Statuts ne donnent pas de détail sur l\'armement, mais il devait être très varié, chaque homme apportant son arme. A Monaco, cependant, où la troupe combattait surtout derrière les remparts, on devait utiliser surtout des armes d\'hast, épieux, fauchards, haches d\'armes et, comme armes de jet, l\'arbalète, dans le maniement de laquelle les Génois étaient à cette époque les premiers en Europe. Il ne faut pas oublier les machines de guerre ; en 1253, le Castellan du Château Neuf signale l\'existence de trois balistes ordinaires marquées aux armes de la Commune de Gênes et d\'une grande baliste, «balistariam magnam», accompagnées de leurs munitions (6). Si l\'on s\'en tient aux documents du XIVe siècle, l\'effectif ne devait pas dépasser une centaine d\'hommes et semble avoir peu varié pendant les guerres entre Guelfes et Gibelins, où il paraît avoir été cependant renforcé par des contingents de réfugiés politiques de l\'un ou l\'autre parti. D\'autre part, si la composition de la population semble avoir varié au gré des proscriptions (7), elle n\'en reste pas moins la base de la défense. Charles ler Grimaldi ne paraît pas avoir modifié cette organisation ; il peut, au contraire, avoir utilisé les meilleurs éléments de la milice monégasque pour armer les galères qu\'il conduisit victorieusement au service du roi de France (8). En 1357, c\'est à leur tête que, jusqu\'à son dernier souffle, il repoussera les assauts des Gibelins génois. Sa mort entraîne le retour de Monaco à la République et le repli des Grimaldi à Menton. Là ils attendront l\'occasion favorable de rentrer dans la forteresse où Charles Grimaldi avait posé les bases du futur«Status Moneci»: l\'Etat de Monaco. DEBUTS DU XVe SIECLE— LES MERCENAIRES. a) Les routiers du roi de Naples. Après avoir connu la paix de 1357 à 1395, Monaco entrait avec le début du XVe siècle dans une période d\'instabilité politique. D\'autre part, sur le plan militaire, la guerre de Cent Ans ayant mis en valeur les troupes d\'infanterie mercenaire, la garde de la place par. une simple milice locale paraîtra insuffisante et à certaines époques les Monégasques seront renforcés sinon remplacés par des soldats de profession aux noms divers. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21. Voir •en partie — Archives du Palais de Monaco, A 248, pièce 2 — Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXV, p. 206-207. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXIX, p. 219. L\'éphémère coup de main des comtes de Beuil en 1395, n\'a pas laissé de trace d\'une modification quelconque dans l\'organisation défensive de la place. Par contre, en 1409, Gênes se révolte contre la domination française qu\'elle avait appelée quelques années auparavant, mais dans la Rivière de Ponent les villes restent fidèles au parti français et doivent être soumises une à une par les armes ; la prise de Vintimille inquiète les Monégasques, livrés à eux-mêmes. Se défiant de leur récent et puissant voisin de Savoie, ils font appel au comte de Provence et roi de Naples, Louis II d\'Anjou ; celui-ci, considérant Monaco comme une ville alliée, y envoie une troupe de routiers qui doit en assurer la protection (9). Le capitaine est un breton : Gilles Guédon. Autour d\'un noyau de Français du Nord et du Centre, se groupent des recrues de nationalités diverses qui, au hasard des campagnes, ont comblé les vides : Bretons, Normands, gens du pays de Tournai, Allemands de Gueldre, renforcés par des Gascons, des Languedociens et des Dauphinois. La présence d\'Italiens du Sud et même d\'un Albanais prouve que la compagnie a guerroyé jusqu\'au royaume de Naples. Le mode de recrutement est visible pendant l\'occupation de Monaco où l\'on voit les vides créés par la mort ou les désertions être comblés par des Provençaux d\'Outre-Var : Antibois, Grassois ou Vençois. Chose curieuse, les routiers n\'ont pas fait appel au recrutement local ; la quittance, établie lors du paiement de leur solde en 1418, ne comporte aucun Monégasque ou Mentonnais, seul un certain Jean Capreri (en réalité Cabreri), de Roquebrune, est inscrit sur le rôle. Il semble que cette troupe hétéroclite ait fait assez bon ménage avec la population. En effet le capitaine Guédon, d\'esprit indépendant, remédia aux retards dans le paiement de la solde, par l\'enlèvement de navires marseillais au large du Rocher (10). Cette opération navale n\'aurait pu être entreprise par ces fantassins sans l\'aide des marins monégasques. En 1419, la Cour de Provence rappelle les routiers. Gilles Guédon est mort l\'année précédente et c\'est son lieutenant, Jean Gili, qui reconduit en bon ordre la compagnie et dirige son embarquement pour la Provence. Le comte de Provence-roi de Naples, fidèle à une amitié séculaire, favorise la rentrée des fils de Rainier II à Monaco. b) Les «stipendiarii» (mercenaires) milanais. Une fois de plus, en 1428, Gênes a changé de maître. Cette fois elle a appelé le duc de Milan, le redoutable et machiavélique Philippe-Marie Visconti. Comme toujours la Rivière de Ponent est dans l\'opposition. Mais l\'armée milanaise balaie toutes les résistances et arrive à Vintimille. Pour achever la conquête, le duc oblige Jean ler Grimaldi à lui vendre Monaco (11). Un castellan représentant le nouveau Seigneur et une troupe de «stipendiarii» ou mercenaires entrent dans la forteresse. Nous n\'avons pas sur eux la documentation que nous possédons pour leurs prédécesseurs provençaux, mais la description des compagnies de «fanti» italiens de cette époque présente de grandes Gustave Saige, Documents Historiques relatifs à la Principauté de Monaco depuis le XVe siècle..., Monaco, 1888-1891. Tome I, no VII, p. 13. Documents Historiques... Tome I, no V, p. 10. (1 1) Documents Historiques... Tome I, no XXI I I, p. 72 et suivantes, no XXV. p. 81, no XXX, p. 90. analogies. Seule la composition est différente : autour d\'un noyau de soldats venus des diverses régions italiennes se groupent des Allemands, Suisses, Slaves, etc... (12). Les documents subsistants nous laissent présumer que ces «fanti» milanais n\'étaient pas de tout repos. Les ducs de Savoie adressent plaintes sur plaintes à Philippe-Marie, au nom de leurs sujets de La Turbie, allant même jusqu\'à demander la destruction de Monaco. Un accord intervient en 1434. Visconti, dont le duc de Savoie était le beaupère, ordonne que le castellan de Monaco, à son entrée en fonction, prête serment au Gouvernement de Nice d\'empêcher toute violence de la part de ses soldats ou «aliis quivis incole ipsius loci Monaci»; ce qui laisse penser que les Monégasques ne se génaient pas pour se joindre à la garnison dans ses maraudes sur le territoire turbiasque (13). Mais en 1435, une révolution anti-milanaise éclate à Gênes. Jean ler Grimaldi est allié à la famille victorieuse des-Fregoso, et Visconti croit de bonne politique de lui restituer Monaco. Et en 1436, au grand soulagement des habitants de La Turbie, la compagnie milanaise quitte le Rocher. c) «Brigands» génois. Jean ler ne d.evait cependant pas rester longtemps paisible possesseur de la forteresse. En 1433, il avait épousé Pomelline Fregoso dont la famille est à Gênes à la tête du parti anti-milanais et un parent, Thomas Fregoso, était devenu doge à la suite de la révolution de 1435, qui avait chassé les représentants du duc. Dès 1437, l\'influence des Fregoso se manifeste par un accord conclu au nom de Jean ler entre Pomelline et la République (14). Chose curieuse, entre Gênes et le Seigneur de Monaco, se placent les Grimaldi de Gênes. C\'est leur «famille» (au sens très large de l\'époque) qui assure la garantie de l\'accord, par l\'occupation du Château Neuf de Monaco où ils nomment un castellan et placent une garnison de leur choix ; pour cela et pour les réparations .qu\'ils feront au Château, ils reçoivent 700 livres de Gênes, dont 1 00 seront consacrées aux fortifications et 600 à sa garnison «pro ejus custodia et stipendio». De son côté, Jean ler assure la défense du Château Vieux et de la ville et reçoit 1000 livres par an pour ses frais «pro stipendio et mercede unius anni arcis superioris Monaci» (1 5). Cette somme comporte probablement l\'entretien d\'une troupe permanente ; mais était-elle uniquement composée de mercenaires, ou était-elle recrutée localement ? Les documents sont muets à ce sujet. Cependant ces négociations excitèrent la méfiance de Philippe-Marie Visconti ; Jean ler étant venu en Lombardie, il le fit arrêter ainsi que Catalan, son fils, et les livra au duc de Savoie qui espérait leur extorquer la cession de Monaco. Jean ler fut intraitable ; quant à Pomelline, elle montra une énergie toute masculine dans l\'organisation de la défense du Rocher. Edmond-René Labande, Rinaldo Orsini, Introduction, p. XXXVIII - XLII I. Documents Historiques... Tome I, n° XXVI I I, p. 87. Documents Historiques... Tome I, p. 1 1 1. Documents Historiques... Tome I, p 115. Il est probable qu\'elle disposait des hommes de Monaco et peut-être de contingents venus de Roquebrune et de Menton, mais c\'était insuffisant. En vertu de la convention de 1437, Gênes envoya des troupes, et lorsque des émissaires du duc de Savoie vinrent dans la place pour négocier avec Pomelline, ils furent étonnés «...quand ils virent le nombre de brigands qui étaient dans ladite place et que toujours en venaient dedans d\'autres pour se renforcer et aussi le grand appareil et fourniment d\'artillerie» (16). Ces brigands sont tout simplement des soldats mercenaires, mais leur nom a rapidement pris le sens péjoratif actuel. Peut-être étaient-ils équipés d\'une brigandine, cuirasse formée de petites tuiles d\'acier imbriquées avec une garniture extérieure de velours. Quant à la composition de ces compagnies de gens de pieds, elle devait peu différer de celle de la compagnie milanaise. Devant ces préparatifs, le duc de Savoie recula mais ce n\'est qu\'en 1440 qu\'il libéra Jean ler et son fils. d) Conclusion. Ainsi de 1409 à 1440 la garde de Monaco n\'avait plus été assurée par les seuls habitants mais aussi par des troupes mercenaires variant avec le nouveau maître. «Routiers» provençaux, «fanti» milanais, «brigands» génois, tous appartiennent à la grande famille des «aventuriers» qui désola l\'Europe des XIVe et XVe siècles. Ce qui a été dit de la compagnie de Gilles Guédon, peut s\'appliquer à ses successeurs sans qu\'il y ait de grandes différences dans la composition ou l\'équipement de la troupe. Les routiers sont en majorité français et provençaux, mais dans les compagnies milanaises et génoises l\'élément local devait être faible et, à des hommes venus de toutes les parties de la Péninsule, devaient s\'ajouter, comme chez les Provençaux, des gens de tous pays : Allemands, Hongrois, Slaves, etc... En ce qui concerne l\'équipement, à une époque où l\'uniforme n\'existe pas et où le soldat apporte son propre armement, l\'aspect de ces troupes mercenaires devait peu différer. Sans doute les originaires de certains pays ont une préférence pour telle arme ou telle pièce d\'équipement : les Français portent volontiers la vouge et se coiffent de la bourguignotte, les Italiens l\'arbalète ou la faux d\'arme, se protégeant la tête avec la barbuta peut-être ont-ils porté sur leur cuirasse ou leur pourpoint une cotte aux armes de leur maître momentané ; mais, qu\'ils suivent les lys de Provence, la bisse de Milan ou la croix de Saint-Georges, tous ne sont là que pour la solde et les profits du pillage ou de la maraude. Cependant avec Lambert Grimaldi nous voyons se former une force composée d\'hommes des trois seigneuries (Monaco, Menton et Roquebrune). L\'importance de l\'élément local ira croissant et au XVIe siècle ce sera une compagnie d\'hommes d\'armes presque exclusivement monégasque qui assurera la défense du Rocher. (16) Documents Historiques... Tome I, p. 122. DE LAMBERT AAUGUSTIN —ORGANISATION D\'UNE FORCE LOCALE. La fin du règne de Jean ler et celui très bref de son fils Catalan n\'apportent que peu de renseignements sur la manière dont Monaco fut gardé après le départ des Milanais. Après l\'alerte de 1438/1440 où les «brigands» génois avaient joué le rôle de «force de dissuasion», Jean ler, libéré, paraît s\'être tenu à l\'alliance génoise, dans les termes du traité de 1437, qu\'il renouvelle en 1447 (17), mais il n\'est parlé qu\'en termes très généraux de la garde de Monaco : la forteresse et le territoire seront placés «sub idonea et sufficienti custodia» (18) et la Commune verse à Jean un subside de 100 livres par mois pour ce service. Ici encore nous ignorons si la garnison est composée de mercenaires ou recrutée localement. Malgré les négociations de Jean ler avec le Dauphin, le futur Louis XI, et sa campagne en Italie auprès du Roi René, comte de Provence, l\'influence des Fregoso reste prépondérante. Après la mort de son père, Catalan continue cette politique, mais il disparaît après trois ans de règne ne laissant qu\'une fille ; avec lui s\'éteint la première race des Grimaldi. Catalan avait pris la précaution de régler le mariage de sa fille avec son cousin Lambert Grimaldi d\'Antibes, au grand déplaisir de sa grand-mère, dame Pomelline, qui avait rêvé pour elle d\'une alliance avec les Grimaldi de Beuil et qui entendait bien ne laisser qu\'un minimum de pouvoir à cet indésirable petit-fils. Au début cependant elle se résigna à un accord qui devait préciser le rôle de celui-ci. Cet acte donna lieu à une cérémonie qui se déroula le 29 octobre 1457 (19) sur l\'actuelle Place du Palais, au lieu-dit «la Ciapa», probablement à l\'angle de la Place et de l\'actuelle rue comte Gastaldi. Un notaire de Nice, Antoine Auricula, rédige l\'acte -en présence des témoins : Charles Lascaris, des comtes de Vintimille, coseigneur de La Brigue, Dominique Botini, notaire et castellan de Menton, Pierre Sigaud, notaire et castellan de Roquebrune. Les deux contractants prêtent serment, la main sur l\'Evangile, d\'observer les clauses de la transaction, et les syndics de Monaco, Menton et Roquebrune font de même (20). Outre son importance au point de vue politique, cet acte contient des renseignements précis sur l\'organisation militaire de Monaco. La garde des châteaux de Monaco, y est-il dit, sera assurée par des hommes de Monaco, Menton et Roquebrune ; l\'armement des navires de guerre et le commandement militaire tant sur terre que sur mer sont concédés par Pomelline à Lambert pour être exercés «comme le faisait feu Catalan» (21). Les termes de l\'accord paraissent confirmer un état de choses existant plutôt qu\'établir des innovations, l\'allusion aux pouvoirs de Catalan est claire et l\'article concernant la composition de la garnison pourrait de même faire allusion à la situation antérieure. Il y aurait donc eu dès le règne de Catalan, sinon antérieurement, une garnison composée d\'hommes des trois seigneuries sous le commandement suprême du Seigneur de Monaco, secondé par un castellan. Documents Historiques... Tome I, p. 185. Documents Historiques... Tome I, p. 186. Documents Historiques... Tome I, p. 279. Documents Historiques. Tome I, p. 286. Documents Historiques. Tome I, p. 282. C\'est donc à une force locale qu\'est confiée la garde de Monaco. Toutefois, dans les circonstances graves, cette troupe paraît avoir été renforcée par des contingents supplémentaires venus de Roquebrune et de Menton, en particulier en 1458, lors de la tentative de débarquement du comte dR Beuil, d\'accord avec Pomelline et ses parents génois (22), ou par les hommes habitant le Rocher, comme la nuit de la Saint-Sébastien 1461, contre le même comte de Beuil aidé du comte de Tende (23). Mais il ne s\'agit ici que de surprises. Lorsque Lambert prévoit un péril important il fait appel à des renforts extérieurs : en 1459, menacé par la flotte napolitaine, il fait appel au gouvernement génois alors dépendant du roi de France et un renfort de 50 arbalétriers, levés aux frais de Gênes à Porto-Maurizio, Taggia et San Remo, est envoyé à Monaco (24). En 1461 lors d\'une mission accomplie à la Cour de France par Lambert pour le compte du roi René, comte de Provence, celui-ci donna des ordres à ses officiers de Grasse, Saint-Paul, Vence et Draguignan (c\'est-à-dire toute la zone de la frontière orientale de Provence) afin de pourvoir, au premier appel, la place de Monaco «d\'arbalétriers, d\'hommes d\'armes et de fantassins mercenaires, de provisions, d\'équipements et de munitions» (25). Mais la base de la force monégasque reste les sujets des trois seigneuries même après la dédition de Gênes au duc de Milan et l\'acquisition par Lambert de la seigneurie de Vintimille. En 1465, lors de l\'expédition d\'Oneille, qui n\'était d\'ailleurs qu\'un guet-apens organisé par les officiers milanais de la Rivière de Ponent, Lambert marche à la tête de 200 hommes des trois seigneuries embarqués sur deux «fustes» ou navires (26). Les contraintes du service militaire (car rien`ne dit que ces hommes aient été soldés) ont peut-être été une des causes de la révolte de Menton et de Roquebrune en 1466 ; en tout cas l\'article 8 des conditions présentées au gouverneur de Nice par les communautés rebelles précisait que les castellans et gardiens des châteaux nommés par le duc de Savoie le seraient à ses frais, «expensis tamen ducalibus» (27). La défection des deux communautés dut amener une réduction de la force locale et obliger Lambert à faire appel aux mercenaires, d\'autant plus que depuis .1463, la possession de Vintimille lui impose une charge supplémentaire bien qu\'atténuée par les subsides milanais (28). Après la reprise de Menton en 1466, et à la fin de cette même année, Marco Coiro, commissaire pour le duc de Milan dans la Rivière de Ponent, écrit à Milan que Lambert entretient 390 «fanti», répartis de Monaco à Vintimille (29). D\'ailleurs dès 1468, les intrigues des exilés mentonnais, unis aux comtes de Beuil et de Tende, amènent une seconde défection de Menton. Ce sont surtout les Guelfes de la Riviera, qui paraissent avoir aidé Lambert à cette époque. Une lettre de Jérôme Spinola au duc de Milan parle d\'une levée de 2 à 300 hommes Documents Historiques... Tome II, p. 822. Documents Historiques. Ibidem. Documents Historiques... Tome I, p. 297. Documents Historiques... Tome I, p. 315-316. Documents Historiques. Tome I, p. 355. Documents Historiques... Tome I, p. 364. Documents Historiques... Tome I, p. 342. Documents Historiques... Tome I, p. 392. faite • par Ceva Doria chez les Guelfes d\'Oneille et venue au secours de Roquebrune assiégée par le comte de Tende et les Mentonnais (30). Une autre lettre de Bartolomeo dei Quartieri, commissaire milanais pour la Rivière de Ponent, dit qu\'en septembre 1468, Lambert n\'a dans le château de Monaco que 60 hommes «soy partexani riveraschi» (ses partisans de la Riviera, c\'est-à-dire la zone de Vintimille à Oneglia) et 80 hommes «in la terra», c\'est-à-dire Roquebrune et Monaco, Menton étant occupé par les Milanais (31). Cette période qui s\'étend entre 1468 et 1477, marquée par les menaces du duc de Milan et des gouverneurs de Nice, fut particulièrement difficile pour Lambert. Dans un mémoire écrit pour son fils Jean, en 1486 (32), il rappelle qu\'il dut entretenir 200 à 300 «soldadi sumptibus meys propriis», c\'est-à-dire à ses propres frais, et ce pendant huit ans. On pourrait en conclure qu\'en 1486 la situation était redevenue normale, et que, l\'unité de l\'Etat monégasque, un instant menacée, ayant été rétablie, la place de Monaco était à nouveau gardée par une troupe de sujets des trois seigneuries. LUCIEN — SIEGE DE MONACO (1 507) —ACCORDS AVEC LA FRANCE (1512). Après la mort de Lambert (1494), son fils Jean II lui succéda (1494-1505), puis en 1505, après le drame du château de Menton au cours duquel Jean II fut tué, son second fils Lucien devint Seigneur de Monaco. La situation était bien changée en Italie du Nord. L\'intervention des rois de France, commencée sous Charles VIII, avec qui Jean II avait entretenu de bonnes relations, se poursuit avec Louis XII qui était devenu duc de Milan et seigneur de Gênes. Dès le début de son règne, Lucien devait faire face à une situation critique. Une révolution populaire avait éclaté à Gênes en 1506, le gouvernement prétendait rester sous l\'autorité du roi de France, tout en menant à sa guise une lutte à mort.contre l\'aristocratie. La place de Monaco fut menacée dès le début : son droit de mer gênait le commerce et elle pouvait devenir, comme au XIVe siècle, une base d\'où les émigrés pourraient reconquérir le pouvoir. Il fallait donc s\'en emparer à plus bref délai. Notre propos n\'étant pas de faire l\'histoire de ce siège, nous nous bornerons à montrer de quels effectifs disposait le Seigneur de Monaco pour faire face à une armée de 4 000 hommes sur lesquels on ne comptait que 1 000 soldats de métier, mercenaires étrangers, «fanti forestieri», 1 500 levés parmi les citoyens de la ville de Gênes, 1 500 levés dans la Rivière de Ponent (33). De. quelles forces disposait Lucien Grimaldi ? D\'après Jean d\'Auton (34), historiographe de Louis XII, qui nous a laissé un récit détaillé du siège, le Seigneur de Monaco disposait d\'un noyau de 200 hommes, «amis et subjects», dont une centaine devait être la garnison formée de sujets des trois seigneuries, que nous retrouvons depuis Lambert ; le reste comprenait des Grimaldi de Nice ou de la région et les gentilhommes de la Riviera occidentale tout disposé à combattre l\'armée populaire génoise. A ce noyau de sujets et d\'amis, le chroniqueur ajoute un contingent français de 10 hommes d\'armes et 20 archers, une compagnie de mercenaires levée par Lucien, à savoir 250 Français, «Bisquains» ou Documents Historiques... Tome I, p. 414-415. Documents Historiques... Tome I, p. 431. Documents Historiques... Tome I, p. 589. Pandiani (Emilio), Un anno di storia genovese (giugno 1506-1507) Genova 1905, p. 127-128. Auton (Jean d\'), Histoire de Louis XII roi de France. Paris 1605. Chap. VIII, p. 65. Basques de Biscaye, Piémontais, Pisans et Lombards, en tout 5 ou 600 hommes. Mais le chroniqueur insiste sur le fait que la place était «moult bien artillée». Lucien paraît avoir conçu la défense du Rocher comme celle d\'un énorme vaisseau qui par son feu éloigne ou retarde le plus possible l\'abordage, c\'est-à-dire l\'assaut. La place possédait 22 canons sur roues «pour battre murailles» et 318 pièces de moyen ou petit calibre, le tout servi par deux «bons canonniers» et 60 hacquebutiers, chiffres que Jean d\'Auton dit tenir du frère de Lucien, l\'évêque de Grasse, Augustin. L=entreprise tourna mal pour les Génois et les Grimaldi conservèrent leur «Rocher». Habile diplomate, Lucien traversa sans trop de dommages une période de tension due aux visées de Louis XII sur Monaco et en 1512 put obtenir du même roi des lettres patentes reconnaissant qu\'il ne tenait Monaco que «de Dieu et de l\'épée», et le considérant comme un allié de la France. Que ces lettres patentes aient été accompagnées d\'un subside pour l\'entretien de la garnison de Monaco, nous ne le savons qu\'indirectement. Lorsqu\'Augustin, frère et successeur de Lucien, voulut passer à l\'alliance avec Charles Quint, un mémoire d\'un agent impérial (35) prévoit entre autres dispositions qu\'il faudra, pendant la guerre avec la France, maintenir audit Seigneur de Monaco 200 mortes-payes, «paghe morte», comme le fait le roi de France. De son côté, Augustin, dans un manifeste publié à la même occasion, se plaint de ce que le roi n\'avait pas versé les «200 mortes-payes que luy estoient deues presque par tout une année» (36). Ainsi cette première alliance française aurait apporté une solution au problème de l\'entretien de la garnison. Tout laisse entrevoir que dès le temps de Lambert, la force locale de 100 à 200 hommes des trois seigneuries, Monégasques, Mentonnais et Roquebrunois, recevait une solde du Seigneur et le manifeste d\'Augustin nous apprend qu\'avec l\'alliance française cette solde était celle de mortes-payes. Le terme est important car il montre bien qu\'il s\'agit d\'une force locale. Au XVIe siècle les mortes-payes sont de vieux soldats employés à la garde des places fortes ; ils correspondaient en termes modernes à des territoriaux, c\'est-à-dire à une troupe sédentaire de moindre valeur militaire que les soldats de l\'armée active. Le roi de France considérait donc la force gardant Monaco comme une troupe de vétérans, ce qui correspondait bien à la valeur d\'une force locale, dont la mission est surtout défensive. Il est certain que le terme de mortes-payes n\'aurait pas été employé s\'il s\'était agi de soldats mercenaires. Les sujets des trois seigneuries formant la garnison étaient donc assimilés à des mortes-payes et la «Grande Encyclopédie» donne pour synonyme à ce mot celui de «Rocantins» (gardiens du roc) qui s\'appliquait à merveille à la garde qui veillait sur les remparts de Monaco. AUGUSTIN ET L\'ALLIANCE ESPAGNOLE (1523-1532). Le 22 août 1 523, Lucien Grimaldi était assassiné en son Palais de Monaco par son neveu Barthélemy Doria de Dolceacqua, derrière lequel se profilait la grande ombre de l\'amiral André Doria alors au service de la France, et c\'est auprès de François ler que les assassins se réfugièrent après leur échec. Le pouvoir passait au frère du défunt, l\'évêque de Grasse Augustin Grimaldi, qui recevait la seigneurie en viager tout en préservant les droits de ses neveux. Le refus de François ler de poursuivre les assassins de son frère, l\'influence des Grimaldi de Gênes, entraînèrent le seigneur-évêque dans le camp de Documents Historiques... Tome II, p. 172. Documents Historiques... Tome II, p. 297. 1 415 Charles Quint et l\'amenèrent à signer, le 7 juin 1 524, le traité de Burgos par lequel Monaco devenait l\'alliée et la protégée de l\'Empereur (37). Dès l\'article 3 se pose la question de la garnison de Monaco ; Charles Quint s\'engage «durante actuali bello regem Francorum» (il s\'agit de la première guerre entre François ler et Charles Quint qui aboutit à la bataille de Pavie) à entretenir 200 fantassins aptes à la garde de la forteresse et qui seront agréables audit Seigneur de Monaco •«stipendiari ducentos. peditos ad ipsius arcis et loci custodiam, habiles et idoneos, eidemque domino Monaci gratos et acceptos...» (38). Le terme de «peditos» pourrait faire croire à un changement, mais dans des instructions données à son agent à la Cour d\'Espagne, le seigneur-évêque s\'exprime ainsi en faisant ses objections à l\'art. 3 : «circa el tertio capitulo, quale fa mentione de le ducento morte paghe...» (39). Le terme de «peditos» he désigne pas des soldats de métier mais bien les 200 mortes-payes qui constituent l\'habituelle garnison de Monaco et qui, nous le savons, est composée de gens des trois seigneuries. Toutefois dans la suite de ces instructions Augustin p.récise : «...attento che per la guerra et servitio de lo Imperatore [...] mi bisogna tenire gran numero de fanti oltra l\'ordinario...» (40). Ainsi comme l\'avait fait Lucien au moment du siège de 1506/1507, le Seigneur de Monaco avait accru la force locale d\'un nombre non précisé de mercenaires. Mais l\'alliance espagnole n\'apporta à Augustin que désillusions. Malgré la considération montrée par Charles Quint, les officiers impériaux ne payaient les sommes dues qu\'avec un retard considérable ; une longue correspondance en fait foi. Bien plus, en 1529, comme le prouvent divers documents postérieurs à la mort d\'Augustin, une convention fut signée à Monaco entre l\'Empereur et le seigneur-évêque, le 14 juillet (41), peu de jours avant la venue de Charles Quint à Monaco. Nous n\'en possédons pas le texte mais une clause essentielle est connue : l\'Empereur cessait de solder les mortes-payes et donnait en compensation une seigneurie au royaume de Naples d\'un revenu de 5 000 écus, qui .serait érigée en marquisat ; les lenteurs de l\'administration impériale- firent que cette donation n\'eut lieu qu\'après la mort d\'Augustin et dans des conditions différentes. Ces difficultés, jointes aux pressions exercées par les Grimaldi d\'Antibes et les amis provençaux du Seigneur de Monaco, l\'amenèrent à renouer secrètement avec la France et sa mort, suspecte d\'empoisonnement, semble être venue à propos interrompre les négociations (14 avril 1532). D\'HONORE IerA HERCULE ler— FIN DE LA GARNISON MONEGASQUE (1532-1604). Avec la mort d\'Augustin, la place de Monaco et les seigneuries de Menton et Roquebrune passaient au fils de Lucien : un enfant de dix ans, le jeune Honoré. Dès l\'annonce du décès d\'Augustin, les Grimaldi de Gênes, fidèles serviteurs de l\'Empereur, cherchèrent à se faire donner la tutelle de leur jeune parent. Un commissaire impérial, le commandeur Rodrigue Enriquez, accompagna Nicolas Grimaldi à Monaco et, dès le 17 mai 1 532, il avait eu à régler la question de la garnison ; une série de demandes lui avaient été remises au nom du jeune Honoré, et étaient retournées à Monaco portant en marge la décision impériale. L\'article 3 demandait que S.M. «promette de payer 200 Documents Historiques... Tome II, p. 233. Docûments Historiques... Tome H, p. 234. Documents Historiques. Tome H, p. 245. Ibidem. Documents Historiques... Tome II, p. CLXXXVI I, note 3. Pièces d\'artillerie servant à la défense du Château et du Rocher de Monaco (fin du XVe siècle) (Musée des Archives du Palais) fantassins en cas de guerre comme S.M. les payait à son défunt oncle, et qu\'actuellement, bien qu\'il n\'y ait pas de guerre, Elle en paie 100 au moins pendant deux ans, afin de pouvoir conserver Monaco à Son service, que les soldes soient versées à Gênes ét que les 100 fantassins soient soldés à partir du 14 avril date de la mort de son oncle...». En marge, le secrétaire impérial Valdés écrit : «Bien que S.M.• n\'y soit pas obligée ayant concédé des biens à Naples, cependant par affection pour lui [Honoré] et pour sa conservation, Elle est heureuse de lui donner pour le présent les 100 soldes qu\'il demande et en temps de guerre Elle ne faillira pas à l\'aider de tout ce qui serait nécessaire en sus des 200 soldes...» (42). Cependant Nicolas Grimaldi ne pouvant abandonner ses intérêts à Gênes, la tutelle fut confiée à son frère Etienne, que l\'histoire monégasque connaît sous le nom de «Gubernant» (Gouverneur). Dès le 16 juin, après s\'être débarrassé des éléments pro-français qui pouvaient se trouver dans l\'entourage de son pupille, il écrit à son frère que pour faire bonne garde «nous ferons entrer de bons compagnons de Roquebrune et de Menton lesquels avec ceux qui y sont déjà feront une garnison suffisante...» (43), et le 17 juin 1 532 Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, écrit à l\'Empereur «que la place ne présente pas la sécurité nécessaire car cette forteresse... est entre les mains de sujets». Il annonce qu\'Etienne Grimaldi demande encore 1 000 écus... «parce-que, dit-il, ils veulent recruter 50 hommes dé ces mêmes vassaux pour la garde de Monaco» (44). Les termes sont formels : la garnison de la place est formée de vassaux des trois seigneuries et comme aucun changement n\'est intervenu après la mort d\'Augustin, la situation devait,être la même antérieurement à 1532. En janvier 1533 Charles Quint nommait un résident auprès d\'Etienne en. la personne du commandeur François Valenzuela (45), gentilhomme de da Maison Impériale.. Ses rapports nous donnent les renseignements les plus. précis sur la garnison de Monaco Le 16 mai 1 533, il écrit à Charles Quint : «la forteresse et la ville sont maintenant en sûreté ; elles sont gardées par les 100 hommes soldés par l\'Empereur et le Seigneur en paie 60. Il n\'y a que 30 soldats venus du dehors, tous les autres sont des vassaux. Il paraît que c\'est la coutume et que les précédents seigneurs de Monaco ont toujours eu plus confiance en eux [leurs vassaux], et jusqu\'à présent on ne voit pas qu\'ils y aient manqué, et cela les chagrine beaucoup, quand on enrole quelqu\'un du dehors. La plupart sont bonnes gens et soldats entraînés, car ils n\',ont ici aucune autre chose pour vivre, et, comme ils disent, ici jamais il n\'y eut tant. bonne garde à cette forteresse ; quand il paraîtra nécessaire de l\'augmenter je l\'écrirai à l\'Ambassadeur Figueroa, comme V.M. me le mande, entre temps il n\'est pas nécessaire d\'avoir plus que ce qui y est actuellement... » (46). Mais en juillet la situation change: Charles Quint écrit à Valenzuela que la forteresse est en danger, «car les gents de guerre qui y sont, étant de Menton ou vassaux du Seigneur de Monaco, par inclination et par intérêt peuvent s\'aboucher avec les Français et leur Documents Historiques... Tome H, p. 510-51 1 . Documents Historiques... Tomé H, p. 547. Documents Historiques... Tome H, p. 550-551. Documents Historiques... Tome II, p. 582. Documents Historiques... Tome II, p. 597. livrer le château. Il faudrait que la moitié de la garnison soit espagnole ou italienne» (47). L\'idée se fait jour à Madrid que la place ne sera sûre qu\'avec des soldats espagnols : elle va faire son chemin. Valenzüëla répondit à l\'Empereur le 21 août 1533 par une longue lettre où, après avoir rapporté sa conversation avec Etienne Grimaldi, il donne un avis détaillé sur la garnison. Il affirme que la place est bien gardée et qu\'Etienne Grimaldi a la plus grande confiance en ses vassaux. Le résident espagnol poursuit en donnant une opinon détaillée sur ceux-ci. Il ne leur convient pas de livrer la place aux Français, car ils n\'y trouveraient pas un avantage égal à celui que présente la solde de l\'Empereur; «à ce qu\'ils disent ils n\'ont jamais été aussi hors de besoin ni tant à leur aise que maintenant [...]. Ils ne sont pas aussi puissants qu\'on l\'a dit à V.M. car il leur arrive comme à des gens qui vivent en une maison exiguë, qu\'il n\'y ait pas beaucoup d\'amour entre eux ; l\'un ne peut bouger son pied sans que l\'autre ne vienne dévoiler ses pensées ; [...] en outre ceux qui perçoivent la solde ne sont pas tous natifs de Monaco mais une bonne partie d\'entre eux sont des vassaux du dehors de Menton et de Roquebrune, et il y a entre eux émulation, «pundonor», à qui fera meilleur service...». Malgré tout, Valenzuela a proposé à Etienne Grimaldi, tant que se ferait sentir une menace de la part de la France, de renforcer la garnison de 40 soldats espagnols, qui, avec les 20 Espagnols et Italiens qui y sont actuellement, formeraient une force suffisante. Mais Etienne refusa disant qu\'il ferait venir de Menton et de Roquebrune la quantité d\'hommes qui paraîtrait nécessaire au Résident espagnol (48). Malgré les multiples occasions de friction et la tentative en 1534 que fit Etienne de l\'impliquer dans une conspiration locale, Valenzuela restera à Monaco au moins jusqu\'en 1 537 ; après cette date sa correspondance cesse, il semble avoir été rappelé par l\'Empereur. Resté seul maître de Monaco, Etienne prit ses précautions en ce qui concernait son pupille qui atteignait 18 ans en 1540. Par un acte du 6 décembre 1540, Honoré ler reconnaissait le oGubernantn comme son «père», lui conférant en tant que gouverneur omerum et mixtum imperium cum omnimoda gladii potestate. L\'acte fait rein sala maiori arcis Monoeci», c\'est-à-dire l\'actuelle Salle du Trône, est ratifié le 7 décembre par le podestat, les syndics et les délégués des habitants de Monaco; le 10 et le 11 par le podestat, syndics et délégués de Menton et de Roquebrune venus à Monaco pour la circonstance (49). Désormais il semble qu\'Honoré ler ait laissé Etienne déployer son activité dans le gouvernement de ce que l\'acte appelle le «Status Monoeci», c\'est-à-dire l\'Etat de Monaco, et les documents espagnols parlent de «el senor de Monaco y governador». Cependant les difficultés continuaient ; même Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes et relativement bien disposé envers le Seigneur de Monaco et son tuteur, écrit : «J\'ai vu [...] par la copie de la «capitulation» [la convention de Tordesillas] [...] le peu de raison qu\'a le seigneur de Monaco et gouverneur, de demander une solde double, et qu\'il doit se contenter des paies simples qui lui sont données par grâce et non par obligation». Ces arguties de l\'ambassadeur d\'Espagne sont datées du 13 mars 1543 (50) ; elles étaient d\'autant plus hors de saison que, depuis 1542 la guerre avait repris avec François ler et que dès avril 1543, une armée française était réunie en Provence. En outre, en août Documents Historiques... Tome II, p. 616. Documents Historiques... Tome II, p. 629-630. Documents Historiques... Tome III, p. 1-11. Documents Historiques... Tome III, p. 14. 1 543, Nice était assiégée sur terre par l\'armée française, et sur mer par la flotte turque, alliée de François ler. Le Seigneur de Monaco reçut du marquis del Vasto, général de l\'Empereur en Italie, de belles lettres d\'encouragement (51), mais certainement peu d\'argent. Il n\'y a pas lieu de s\'en étonner, tous les historiens étant d\'accord sur les difficultés financières de Charles Quint. Fort heureusement, Etienne Grimaldi appartenait à une famille de la haute finance génoise et possédait une fortune personnelle qu\'il mit entièrement au service de son pupille. Entre 1 550 et 1 561 , date de sa mort, le «Gubernant» s\'attacha à donner à Monaco une organisation militaire qui lui eut permis de résister à toute attaque venant de l\'extérieur. Le XVIe siècle connaît un renouveau dans l\'art des fortifications ; Lucien Grimaldi puis son frère Augustin avaient commencé à améliorer la vieille enceinte génoise. Le premier fit établir un système de contremines et de fausses portes du côté de Serravalle, le second renforça l\'enceinte du côté du port et rendit l\'entrée de la ville indépendante de celle du château où elle aboutissait. Etienne acheva ces travaux en construisant la porte existant aujourd\'hui (sur laquelle est gravée la date du 10 janvier 1533, et dont l\'image est devenue l\'emblème du Comité des Traditions Monégasques), mais il allait entièrement remanier l\'oeuvre de Lucien, sur la partie du Rocher qui domine la terre. Pour cela il fit appel à un architecte doublé d\'un véritable ingénieur militaire, maître Dominique Gallo, que les actes notariaux qualifient modestement de «mastro scalpellino» et qui était venu du lointain val d\'Intelvi près de Côme, mettre son talent au service du «Gubernant». Outre les travaux de sape qui accentuèrent la déclivité de la pente , on protégea le Rocher par un grand bastion qui domine le terrain s\'étendant entre l\'actuelle place d\'Armes et la rue de La Colle ; l\'anse du Canton fut commandée par une grosse tour ronde, la Tour de Tous-les-Saints (52). Cet ensemble de fortifications nécessitait une artillerie importante, qui, nous l\'avons vu, existait déjà au temps du siège de 1507. Le «Gubernant» la modernisa en établissant une fonderie, sur l\'emplacement de l\'actuel «Foyer Sainte-Dévote», et dès la mort d\'Hercule Ier (1604) les inventaires signalent que le Rocher est défendu par 50 pièces d\'artillerie dont 10 portent le nom du «Gubernant» à côté des initiales de son pupille, «H.G.» (Honorato Grimaldi) et «Stephano Gubernante». A cette fonderie devait être adjoint un atelier de fabrication des poudres car plusieurs actes notariaux portent soit comme témoin, soit comme acteur, entre 1548 et 1560 maître André Maurel, «salmitrator», c\'est-à-dire salpêtrier qui, originaire de Provence, est dit «salmitrator dicti loci Monoeci» (53). Etienne Grimaldi avait donné à Monaco une organisation militaire complète ; les 200 hommes recrutés à Monaco, Roquebrune et Menton, gardent les remparts protégés par une artillerie fondue à Monaco et tirant au moyen d\'une poudre fabriquée localement. Le «Gubernant» démontrait ainsi à l\'administration espagnole que tout en ayant besoin des subsides royaux pour la solde des ses hommes, il pouvait maintenir la place en état de défense sans avoir besoin de faire appel à l\'extérieur. Documents Historiques... Tome III, p. 18-19. L.H. Labande, le Palais de Monaco, Chap. III p. 65-75. Monaco 1932. Archives du Palais de Monaco — Registres notariaux D2" 40, f° 20. A sa mort (1561), Etienne avait donné à Monaco son autonomie dans toutes les branches de sa défense et l\'avait mis à l\'abri de toute attaque brusquée. Après la mort du «Gubernant», Honoré ler continua son oeuvre : il compléta l\'ensemble fortifié (54) élevé par celui-ci et fit fondre de nouvelles pièces d\'artillerie. Mais les difficultés financières s\'accrurent ; en 1 568 (55) Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, reconnaissait que l\'on devait pour la solde de la garnison de Monaco depuis 1 555, •une somme de 38 858 écus d\'or; des acomptes avaient été versés par le Trésor espagnol en 1566 à la banque des frères Imperiali, de Gênes, mais Nicolas et Laurent Grimaldi, de la même ville, vraisemblablement créanciers du Seigneur de Monaco ou de son tuteur, les avaient saisies. C\'est d\'ailleurs à ces difficultés financières des années 1567/1568 que nous devons un document qui nous donne quelques précisions sur la garnison de Monaco et sa composition. Le 27 juin 1 567 (56), le très illustre Honoré Grimaldi, Seigneur de Monaco, etc. et marquis de Campagna, déclare devant le notaire Antoine Olivari, de Menton, que les sommes d\'argent déposées à Gênes, chez divers membres de la famille Imperiali, reviennent et appartiennent aux soussignés soldats «deputati ad praesidium et custodiam arcis Moneci», affectés à la garnison et à la garde de la citadelle de Monaco ; suit une liste de 100 noms, correspondant exactement au chiffre des soldes. Ces soldats constituent, pour leur procureur, le noble Jean Pastor, de Menton, qui devra récupérer à Gênes la paye qui leur a été assignée par le Très Sérénissime roi des Espagnes. L\'acte est fait au Palais dans le bureau, «studiolo», d\'Honoré ler et a pour témoins le notaire Jean Augustin Montobio et Jacques Salvago, tous deux citoyens génois. En dehors des renseignements qu\'il apporte sur les difficultés financières d\'Honoré ler, le document est intéressant parce qu\'il nous apporte une liste complète des soldats composant la garnison. L\'effectif comprend 1 castellan, 3 caporaux et 96 hommes de troupe ; il correspond à celui d\'une compagnie d\'infanterie et est relativement important à une époque où les compagnies sont souvent de 50 ou 60 hommes et parfois moins. Leur chef est encore désigné par le terme ancien de cccastellanusu, qui est traduit à Monaco, dans les textes administratifs en langue française, par la forme ecastellanu employée au XVIe siècle. Le castellan disparaît avec la garnison monégasque, mais le mot continue à désigner le représentant du Prince à Roquebrune ; il sera repris en 1815 lors de la réorganisation de la Principauté par le futur Prince Honoré V et ce village aura un cccastellanu jusqu\'en 1848. Trois caporaux secondent le castellan et règlent les services de garde. L\'inventaire que nous avons fait des registres notariaux, de 1548 à 1570 (57), nous a permis de retrouver le lieu d\'origine de ces soldats : le castellan et les trois caporaux sont de Monaco ainsi que 57 hommes, 28 hommes sont de Roquebrune, 11 seulement sont de Menton. Cette faible proportion de Mentonnais peut s\'expliquer par le fait que ceux-ci sont plutôt attirés par le service sur les navires génois au service de l\'Espagne, soit sur les galères de l\'escadre espagnole de Sicile, comme en font foi de Labande, op. cit. Documents Historiques... Tome Ill, p. 137-140. Archives du Palais de Monaco. A 331, pièce 38. Archives du P, Tais de lvJonaco : Erigio Arnulfo, Notaire — D2 39 à D2 44. Antoine Olivari, Notaire — D 45 à DL 60. nombreuses procurations. Sujets de leur Seigneur, les hommes de la garnison de Monaco recevaient leurs consignes soit du -Seigneur lui-même soit de l\'Auditeur Général, la plus haute autorité judiciaire de l\'Etat monégasque. Deux documents nous montrent comment ces ordres étaient transmis : le premier est intitulé «Proclama», c\'est-à-dire proclamation : il émane du Seigneur (58), en date du 30 avril 1548, et interdit à tout soldat de la garnison de passer la nuit hors de la forteresse ; le deuxième émanant de l\'Auditeur Général, est sans .titre, mais pourrait -être qualifié de règlement : il intervient dans l\'organisation de la garde et interdit les remplacements il est également d\'avril 1548 (59). Ainsi les hommes de la garnison ne dépendaient pas d\'une juridiction spéciale pour les infractions au règlement mais de l\'autorité judiciaire ordinaire, c\'est-à-dire l\'Auditeur Général. Quant au service de la place, il est réglé par le Seigneur qui, le cas échéant, rappelle ses sujets à l\'observation de leur devoir par une «proclamation» que le «nonce» ou agent de la Cour.de justice de Monaco diffuse en la lisant aux carrefours et en l\'affichant aux lieux prévus. Ainsi soumise à son Seigneur ou à ses officiers de justice, la garnison monégasque gardait encore à la fin du XVIe siècle le caractère d\'une troupe féodale plus que celui d\'une compagnie d\'infanterie contemporaine. A Honoré ter, mort en 1581, succéda son fils aîné Charles II qui ne régna que jusqu\'en 1589.. Celui-ci compléta l\'ceuvre du «Gubernant» en faisant construire un certain nombre d\'ouvrages extérieurs en avant de la tour de Tous-les-Saints où l\'on retrouve son écusson. Philippe II, roi d\'Espagne, avait, avec ses condoléances (60), assuré le nouveau Seigneur de Monaco qu\'il montrerait envers lui la même bienveillance qu\'envers son père. Charles II n\'en était pas moins obligé dès le 31 mai 1 582 (61) d\'envoyer son frère Hercule à don Sancho de Padilla, gouverneur du Milanais, pour réclamer le paiement de .la solde de la garnison .à qui il était .dû sept mensualités, «sette mesatte», parce que les soldats se trouvent dans une grande nécessité, «in motta necessità e stretezza». L\'Espagne aurait dû prendre plus de soin de la place de Monaco, qui était relativement proche d\'une Provence déchirée par les guerres de religion. Le 10 mars 1585 (62), Charles II faisait part au roi catholique d\'un coup de main qui, s\'il eut réussi, aurait pu avoir les plus graves conséquences pour la vie et les biens du Seigneur de Monaco et de ses sùjets.: la veille, 9 mars 1585, trois tartanes recouvertes de bâches entraient dans le port. Brusquement surgissent des soldats (1 50 Corses et Français dit la lettre de Charles II) qui, à l\'abri des oliviers de La Condamine, atteignent le sentier menant aux portes de la ville, fermé par une poterne, «porticella». où il n\'y avait qu\'un homme de garde. Les soldats s\'élancent poussant de grands cris de «Vive France» et se mettent en devoir de faire sauter la poterne avec un pétard, suivant une méthode très usitée à l\'époque ; mais la garnison alertée monte aux remparts et, tout en tirant des coups d\'arquebuse, fait pleuvoir sur les assaillants une grêle de pierres, «pedrate», que Charles II dit avoir été plus efficace que les arquebusades ; le soldat «pétardier» est mortellement blessé par une pierre, ses compagnons s\'enfuient vers La Turbie le laissant sur les lieux. Les soldats monégasques descendirent le prendre mais il mourut à peine arrivé dans la forteresse et son cadavre fut pendu pour l\'exemple, probablement à la pointe D2» Archives du Palais de Monaco. 40, f 130; 2. Archives du Palais de Monaco. D 40, f 135. Documents Historiques... Tome III, p. 173. Documents Historiques... Tome III, p 175. Documents Historiques... Tome III, p 193. de la presqu\'île. Charles II attribue ce coup de main à un certain capitaine Cartier, Provençal, «l\'un des premiers pétardiers de son temps [...] d\'une taille courte et fort carrée» (63). Gioffredo (64) voit dans cette attaque la main du gouverneur de Provence, le duc d\'Angoulême, fils naturel de Henri II et Grand Prieur de France ; la présence d e Corses alors à la solde du Roi en Provence pourrait le faire penser. Mais d\'autre part Cartier était un homme à agir pour son propre compte : on le vit bien l\'année suivante où, retranché dans la tour d\'Alamanon (aujourd\'hui Lamanon, canton d\'Eyguières, (Bouchesdu- Rhône), il renouvela les exploits des Grandes Compagnies. Pris par le baron de Vins, chef des Ligueurs provençaux, il fut livré au Parlement d\'Aix, qui le condamna au supplice des régicides, c\'est-à-dire à la torture et à l\'écartèlement (65). Et César Nostradamus de conclure : «Telle fut la fin de Cartier, qui peu auparavant avoit failly de surprendre Morgues [Monaco] (66) sur la rivière de Gennesu. L\'alerte de 1585 survint peu d\'années avant la mort de Charles II (1589). Son frère Hercule lui succéda. Dès le début il dut faire face aux difficultés d\'entretien de la garnison. Dans une lettre au roi Philippe II du 6 novembre 1591, il rappelle que depuis trois ans, par ses lettres et par la voix de Cerruti, son agent à la Cour d\'Espagne, il a demandé de pouvoir percevoir à Milan la solde et en Sicile le blé nécessaires à l\'entretien de la place. Il décrit la situation presque désespérée, créée par les emprunts faits par lui et ses prédécesseurs. Mais l\'administration espagnole ne procédait qu\'avec une lenteur désespérante. Le 3 décembre 1592, le Conseil d\'Etat se réunissait pour conclure qu\'il était «muy conviniente» que Sa Majesté paie la garnison de Monaco mais suggère, comme Charles Quint en 1533, que les soldats soient espagnols et que les officiers royaux contrôlent leur entretien. S\'il faut en croire une lettre du gouverneur du Milanais don Juan Velasco à Philippe II du ler mai 1593 (67), il venait de recevoir les ordres donnés le... 23 mars de la même année. Encore entremêle-t-il sa réponse de critiques sur le manque de contrôle et l\'importance relative de la place. Quant aux ordres royaux, ils ne semblent pas avoir été exécutés puisque dans une lettre du 19 novembre 1 595 (68) Hercule écrit au roi : «Il y a sept ans que je supplie continuellement Votre Majesté pour qu\'à Milan soit continuée la paie de ces soldats qui portent les armes à Son royal service». Aux soucis financiers et au ravitaillement difficile, s\'ajoutaient les menaces extérieures : déjà sous le règne du défunt Charles II, le duc de Savoie Charles-Emmanuel ler avait à nouveau soulevé les questions des limites de La Turbie et de la vassalité de Menton et de Roquebrune. Cependant bien que le duc fut son gendre, Philippe II avait soutenu le Seigneur de Monaco. Mais dès le début de son règne, Hercule avait été mis en garde contre les menées de ce dangereux voisin. De l\'autre côté du Var, la Provence sortait lentement des guerres de religion. Un nouveau gouverneur, le duc Charles de Guise, fils de la victime d\'Henri Ill, achevait la réconciliation des partis et le rétablissement de l\'autorité royale. Mais la déclaration Nostradamus (César), Histoire et Chronique de Provence, Lyon 1614, p. 843. Gioffredo (Pietro), Storia de//eA/pi Marittime. Torino 1839, col. 1602. Nostradamus, ibidem, p. 844. Morgues. Forme francisée du provençal mourgo qui signifie moine. Les Provençaux avaient ainsi traduit le nom de Monaco qui a la même signification en italien. Jusqu\'au milieu du XVlle siècle, les auteurs et mêmes les pièces offi cielles françaises qualifient le Prince Honoré II de «Prince de Mourgues». Documents Historiques... Tome III, p. 229. Documents Historiques... Tome I H, p. 234. de guerre d\'Henri IV à l\'Espagne (17 janvier 1595) le rendait dangereux pour ses voisins, alliés .de cette puissance. Dès le 6 juillet 1596 •(69), Hercule informe le gouverneur du Milanais que des espions français sont venus, déguisés en matelots, prendre des croquis de la forteresse, qu\'on rassemble échelles, pétards et soldats pour un coup de main sur Monaco. .II profite de l\'occasion pour rappeler que depuis huit ans la solde de la garnison n\'a pas été versée. Si le Seigneur de Monaco se tenait en garde contre le péril extérieur, il n\'allait pas tarder à s\'apercevoir que l\'ennemi était dans la place à l\'occasion d\'un nouveau coup. de main qui eut lieu dans la nuit du 27 au 28 octobre 1596. Nous ne connaissons les détails de cet épisode que paf deux lettres adressées par Hercule ler au comte de Lodosa, ambassadeur d\'Espagne auprès du duc de Savoie, et qui sont conservées aùx Archives du Palais (70). Donc, la nuit du 27 au 28 octobre 1596, trois heures avant le lever du soleil, une forte troupe, «una moltitudine», dit la lettre, d\'hommes armés, s\'est approchée d\'un mur très haut, vraisemblablement celui de Serravalle si l\'on en croit l\'indication «qui, dietro al castelo» (sic) et tente d\'appuyer au mur des échelles d\'une longueur démesurée, «d\'una smisurata lo.nghezza» (sic) ; une fois encore la vigilance de la sentinelle déjoua l\'attaque, ses coups d\'arquebuse et les jets dé pierres, «sassate», mirent en fuite les assaillants. Cependant le Seigneur de Monaco ayant rassemblé la garnison, «levàti li miei soldati in arme», écrit-il, mais ignorant le nombre des ennemis, attendit le lever du jour pour faire transporter dans la forteresse le matériel abandonné : trois très longues échelles de cinquante barreaux chacune, «cose grande da dovero» (sic), plusieurs petites, des sapes et des armes : espontons et hallebardes. Le jour levé, on aperçut trois très grandes tartanes faisant voile vers Villefranche. Des observateurs envoyés à Villefranche et des marins de la Rivière de Gênes donnèrent les détails suivants : les tartanes venaient de Marseille et de Toulon avec environ 6 ou 700 hommes. Immédiatement après cette alerte, Hercule ler reçut de très nombreuses dénonciations qui signalaient un certain. capitaine César Arnaldo (francisé par Gustave Saige en Arnaud), sujet monégasque, comme complice des assaillants. Son père, Honoré Arnaldo, avait également participé au complot; à défaut du fils en fuite, il fut arrêté, jugé et pendu ; la maison des Arnaldo fut rasée. Ces Arnaldo étaient cependant d\'une famille aisée, la mère de César Arnaldo était une Monléon de Menton. César Arnaldo avait quitté Monaco tout jeune, «in età puerile». Il avait servi dans les armées espagnoles puis en France dans celles de la Ligue. Il était revenu à Monaco, prétendant que la réconciliation des partis le ramenait au pays, où son Seigneur l\'avait accueilli sans trop de méfiance. Quant au complot lui-même, Saige a tenté d\'en démêler les fils dans l\'introduction du tome III des Documents Historiques. Le coup de main avorté de César Arnaldo montrait que si la garnison restait vigilante et fidèle à son Seigneur, l\'ennemi pouvait néanmoins trouver des complicités dans la place : la mort tragique d\'Hercule ler allait le prouver. Le soir du 21 novembre 1604, le Seigneur de Monaco tombait sous le poignard de conspirateurs. Pendant une dizaine de jours la situation de la place, tenue par la garnison monégasque, resta incertaine. Ce qui empêcha toute tentative étrangère, française ou savoyarde, fut la présence dans le port de trois galères génoises (71), venues observer Documents Historiques... Tome III, p. 241. Documents Historiques... Tome III, p. 258 et 261. Documents Historiques... Tome III, p. 327. les mouvements des galères de Savoie, qui, du port de Villefranche, avait tendance à franchir les limites des eaux territoriales génoises (72). Leur général, Horace Lercaro, informa son gouvernement dès le 23 novembre des événements de Monaco ; la République envoya le 24 un Commissaire, Georges Centurione, afin de veiller a ce que la population ne fasse aucun changement et n\'introduise des étrangers dans la place (73). Ses lettres sont notre principale source pour cette période troublée. Les historiens de Monaco ont exposé les détails de ces événements, nous n\'en retiendrons que ce qui a trait à la garnison. Dès le 23 Lercaro écrit qu\'elle a été renforcée avec des hommes de Menton et de Roquebrune (74). Même Boccone, le chef des conjurés, dans ses tractations avec Gênes, n\'oublie pas les clauses concernant la garnison, ce qui montre bien son importance aux yeux des Monégasques. Dans ses propositions du 26 novembre 1604 (75), il demande que soient payés les arriérés de soldes qui monteront à 80 ou 100 livres génoises par homme, que les hommes de Monaco qui y sont aptes seront soldats de la garnison de préférence à d\'autres, et qu\'ils aient une solde de 4 livres d\'or par mois. En outre, la solde du castellan, chef de la garnison, est fixée à 10 livres avec la nourriture, et celle des capitaines de la garde de la porte à 8 livres par mois. Enfin, le service de garde sera d\'un jour et d\'une nuit, suivi de deux jours et deux nuits de liberté, «per poter attendere a fatti loro», pour pouvoir s\'occuper de leurs affaires. Le Commissaire Centurione donne des détails plus précis au gouvernement génois (76) : les Monégasques sont d\'autant plus résolus à rester fidèles à leur Seigneur, qu\'ils vivent tous de la solde payée pour la garde de la forteresse, qui n\'a d\'autre garde que les gens du pays, et que c\'est de leur Seigneur qu\'ils reçoivent ladite solde. Centurione ajoute qu\'après la mort d\'Hercule ler, «c\'est à 10 hommes de Menton qu\'a été confiée la garde du jeune Honoré II» (77). Entre-temps, le Conseil de la Communauté de Monaco avait choisi pour tuteur du jeune Honoré II son oncle maternel Frédéric Landi, prince de Valdetaro (francisé par Saige en Valdetare), souverain du petit Etat de Val di Taro, formé par la vallée du Taro entre les Etats de Gênes et de Parme. Les visées des Farnese, ducs de Parme, sur son Etat, avaient amené le Prince à se placer sous la protection de l\'Espagne, se déclarant vassal du roi et recevant garnison dans ses villes. Aussi le comte de Fuentes (78), gouverneur du Milanais, trouva-t-il le tuteur du jeune Honoré II tout disposé à prendre pour Monaco les mêmes mesures que pour ses fiefs. L\'administration espagnole n\'avait jamais vu d\'un bon oeil cette garnison de Monaco qu\'elle ne pouvait contrôler qu\'indirectement, et déjà en 1 598, le Conseil d\'Etat suggérait la présence de soldats espagnols (79). A son premier voyage (2/3 décembre 1 604), le prince de Valdetaro s\'était embarqué à Gênes et, au passage, avait pris avec lui 100 soldats espagnols de la garnison de Finale . (80) ; mais le 23 décembre, le secrétaire de l\'ambassade d\'Espagne à Documents Historiques... Tome I H, p. 324. Documents Historiques... Tome H I, p. 327. Documents Historiques... Tome H I, p. 324. Documents Historiques... Tome III, p. 332-334. Documents Historiques... Tome H I, p. 339. Documents Historiques... Tome HI, p. 340. Fuentes (Pedro Enriquez de Acevedo, comte de), Gouverneur du Milanais de 1600 à 1610. Voir ci-dessus p. 17. En 1598, le dernier marquis Sforza, Andrea del Carretto, vendit Finale à l\'Espagne — Vito Vitale, Breviario de//a Stone di Genova. Genova, 1955, p. 268. Gênes, don Diego Ferrer, écrivait au roi Philippe Ill que si le prince de Valdetaro était entré à Monaco et avait fait exécuter les meurtriers d\'Hercule ler, les Monégasques n\'avaient pas reçu dans la forteresse .les Espagnols «comme le désirait le comte de Fuentes» (81). Le gouverneur du . Milanais n\'était pas homme à reculer devant une poignée de manants, si bien retranchée fussent-ils. Mais la position géographique de Monaco lui commandait une certaine prudence : dans la période troublée qui avait suivi la mort d\'Hercule ler, le duc de Guise, gouverneur de Provence, avait tenté d\'entrer en relations avec les Monégasques et était même venu jusqu\'au port; les guerres de religion étaient finies et Henri IV constituait une menace non négligeable. Quant au duc de Savoie, son attitude l\'avait fait soupçonner d\'avoir été l\'âme du complot contre Hercule ler. Fuentes allait se servir de Valdetaro qui, ayant été appelé par la population, pouvait en être écouté. Sans attendre les instructions de Madrid, une convention fut signée à Milan, le 26 février 1 605, qui allait changer complètement la situation militaire de Monaco (82). La garnison sera formée par une compagnie d\'infanterie espagnole, entretenue et soldée aux frais du roi; sans que le Seigneur ou ses sujets soient tenus à aucune charge: Cette compagnie aura pour capitaine le Seigneur de Monaco et, pendant sa minorité, le prince de Valdetaro. Le lieutenant de la compagnie sera nommé par le gouverneur du Milanais, mais, en cas de changement, le Seigneur ou son tuteur proposeront une liste de quatre officiers au choix du dit gouverneur. Le lieutenant, les officiers et les soldats jureront d\'observer les articles de la convention. Les soldats restent justiciables du gouverneur. Une seule allusion est faite à l\'état de chose antérieur, les paies arriérées seront remboursées en rentes assignées sur les revenus de l\'Etat de Milan (83). Nous n\'avons malheureusement aucun document donnant les détails de l\'application de cette convention. Fuentes agite très vite, et de son côté Valdetaro semble avoir eu suffisamment d\'influence sur les Monégasques pour faire entrer le 7 mars dans la place 100 hommes en provenance de Finale, et dans une lettre du 23 mars 1605, le gouverneur du Milanais écrit au roi Philippe Ill que 170 autres soldats embarqués sur une galère de Gênes au service de l\'Espagne avaient fait leur entrée «con mucha quietud y sosiego» (84), c\'est-à-dire en toute tranquillité. Une seule indication sur ces événements est contenue dans Gioffredo (85) : quelques jours après l\'arrivée des Espagnols le Prince de Valdetaro aurait interdit aux Monégasques de posséder des armes «che furono Poi da essi portate e vendere a Nizza ed altri luoghi». Ainsi la population monégasque qui devait son existence à la défense de la place cessait d\'y participer. En ce début du XVIIe siècle, l\'homme d\'arme qui, sous les ordres du «castellan», défendait le château de son Seigneur, faisait place à l\'armée permanente, la «redoutable infanterie de l\'armée d\'Espagne». Documents Historiques... Tome HI, p. 371. Documents Historiques... Tome III, p. 381-383 et p. CXXX-CXXXI. Gustave Saige, Le protectorat espagnol à Monaco, ses origines et les causes de sa rupture. Monaco 1885, p. 149. Documents Historiques... Tome Ill, p. 388. Gioffredo, Storia delleAlpi Marittime. Turin 1839. Colonne 1718. DOCUMENT GARNISON DE MONACO AU 27 JUIN 1567" Stephanus GRAFFIONUS, Castellanus. Leonardus BERRUTUS, Caporalis. Stephanus GASTALDUS, q. Francisci, Caporalis. Augustinus BRESSANUS, Caporalis. 1 Georgius PACHERIUS. 2 Bartholomeus LEONUS. 3 Luisonus REVELLUS. 4 Antonius LUMBARDUS. 5 Forianus OTTUS. 6 Venatius (sic) ORENGUS. 7 César de LUCA. 8 Stéphanus DANIEL. 9 Gaspar GRAFFIONUS. 10 Petrus VIGNALUS. 11 Franciscus DANIEL. 12 Honoratus GASTALDUS. 13 Camillus VIGNALUS. 14 Forianus ANFOSSUS. 15 Lucianus GRAFFIONUS. 16 Giulianus de PERUSIA. 17 Petrus MARTINUS. 18 Bartholomeus CAVALLUS. 19 Gabriel AYALA. 20 Forianus SIGAUDUS. 21 BernardinusOTTUS. 22 Joannes CAVALLONUS. 23 Joseph PELLOSIUS. 24 Battinus BARRANUS. 25 Nadonus MARTINUS. 26 Battinus PACCHERIUS. 27 Bastianus DURANTUS. 28 .Jo. Antonius BOSIUS. 29 Dominicus SIGAUDUS. 30 Michael COTTA. 31 Franciscus JOANNES. 32 Hieronimus GENA. 33 Jacomettus MONUS. 34 Rairnonus CASSINUS. 35 Antonius CHIALDUS. 36 Augustinus BOCCONUS. 37 Gregorius MANCHELLUS. 38 Giulianus MALAVENA. 39 Bartholomeus GASTALDUS. 40 Luchinus MARENCUS. Archives du Palais Princier, A 331 p. 38. 41 Luchinus BOSIUS. 42 Jo. Ludovicus GASTALDUS. 43 Sylvester SPINELLUS. 44 Jo. Antonius DANIEL. 45 Petrus FLOS. 46 Petrus MAURUS. 47 Laurentius SCHENARDUS. 48 Antonius AGLIANUS. 49 Honoratus ARNAUDUS. 50 Antoronus BOSIUS. 51 Jacominus BOIRELLUS. 52 Joannes RICORDUS. 53 Ludovicus MORUS. 54 Jo. Antonius MAXENA. 55 Antonius MASSOLUS. 56 Dominicus MARENCUS. 57 Ludovicus MILUS. 58 Bernardus BOERIUS. 59 Joannes OTTUS. 60 Carletus PALANCA. 61 Petrus BANDINUS. 62 Bartholomeus ISOARDUS. 63 Benedictus SCHENARDUS. 64 Antonius BARRANUS. 65 Petrus DANIEL. 66 Melchio BOSIUS. 67 Jo. Antonius ROMAGNONUS. 68 Luchinus DANIEL. 69 Monetus CAUDARELLUS. 70 Lucas Joannes de CLAUSIS. 71 Michæl BEGLINUS. 72 Baptista GASTALDUS q. Joannis. 73 Honoratus OVINUS. 74 Petrus Hieronimus de SOLLARIO. 75 Baptistonus GASTALDUS. 76 Stephanus GASTALDUS q. Gasparis. 77 Jachetus MILUS. 78 Joannes RAIBAUDUS. 79 Petrus ARNAUDUS. 80 Stephanus FLOS. 81 Guliermus PRATUS. 82 Bernardinus AIGHINA. 83 Antonius GASTALDUS. 84 Antonius MANCHELLUS. 157 85 Joseph AICARDUS. 86 Antonius PATRON US. 87 Franciscus MAXENA. 88 Antonius ORENGUS. 89 Andreas CASANOVA. 90 Benedictus ISOARDUS. 91 Ludovicus MAXENA. 92 Jo. Antonius IMBERTUS. 93 Antonius BORGUS. 94 Carolus AGLIANUS. 95 Baptista GRAFFIONUS. 96 Rainaldus MANCHELUS. IMPRIMERIE NATIONALE DE MONACO Photographies : Detaille et Briano Réimpression, Imprimerie Testa, Monaco ISBN 2 - 903147 - 01 -9 Annales Monégasques_1983_07fr19837<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ;<xml><subpart> <file>Annales Monégasques_1983_07.pdf</file> <language>fr</language> <type>annale</type> <title>Annales Monégasques_1983_ 07</title><number>07</number><year>1983</year></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_couverture.jpg</file><language>fr</langua ge><format>jpeg</format><type>couverture</type><title>couverture</title><number>07</number><year>1983</year><pageBegin>0</pageBegin ><pageEnd>0</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_sommaire.pdf</file><language>fr</language><type>sommaire</type>< ;title>sommaire</title><number>07</number><year>1983</year><pageBegin>5</pageBegin><pageEnd>5</pageEnd></subpart><subpart><file> Annales Monégasques_1983_07_Chapitre1.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACO</title><number>07 </number><author>Louis BAUDOIN</author><year>1983</year><pageBegin>9</pageBegin><pageEnd>32</pageEnd></subpart><subpart><file>Annal es Monégasques_1983_07_Chapitre2.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...</title><number>07</number><author>Franck BIANCHERI</author><year>1983</year><pageBegin>33</ pageBegin><pageEnd>54</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre3.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</ type><title>1938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTE</title><number>07</number><author>Jean DROUHARD</author><year>1983</year><pageBegin>55</ pageBegin><pageEnd>120</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre4.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre< /type><title>Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)</title><number>07</number><author>Georges FAVRE</author><y ear>1983</year><pageBegin>121</pageBegin><pageEnd>140</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre5.pdf</file><langua ge>fr</language><type>chapitre</type><title>LE DUC DE VALENTINOIS : UN PRINCE PHILOSOPHE A PASSY AU XVIIIe SIECLE</title><number>07</number><author>Mere dith MARTINDALE</author><year>1983</year><pageBegin>141</pageBegin><pageEnd>166</pageEnd></subpart></xml>Ut suspendisse aliquet inceptos repudiandae quis. Lacus sunt donec! Debitis temporibus dicta egestas neque quam, illum? Asperiores repudiandae feugiat quis magni quod auctor pariatur an im excepteur distinctio pulvinar volutpat eveniet. Curae inventore id nobis adipisicing purus hendrerit eget, nostrud! Nobis? Optio porro! Diam diam? Est dicta aliquip consequatur. Ridiculus accusantium aliquid, per? Autem soluta itaque aliquet anim sociis, consequat litora. Sequi ultricies quaerat, euismod, excepturi, nostrud! Cum netus penatibus sociosqu molestiae sociosqu! Odio pariatur? Quos occaeca t! At nostrum ad, tempore fermentum qui eaque integer. Reiciendis voluptates, molestie arcu vestibulum exercitationem. 300010003000"a;,f ~SA~afi ~—+~ ~1 .çci~,~ .. ~~•~ . ~ ,Ri ,p :. ~, ~ix -. • R\'^ïN.2+i, ~ . PIJBLICATIQNDES ARCHIVES DU. PALAIS \' _ NALON EGASQU ES REVUE D\'HISTOIRE DE MONACO PUBLICATION DES ARCHIVES DU PALAIS PRINCIER NUMÉRO 1 1977 ©Archives du Palais Princier Tous droits de reproduction réservés ISBN. 2-903147-01-9 Publication annuelle : Le numéro 100 francs Illustration de la couverture : Porte monumentale du Palais Princier en 1 732 (Détail d\'un tableau de Joseph Bressan - Palais de Monaco) Le rayonnement de la Principauté de. Monaco dans le domaine des Sciences, des Lettres et des Arts constitue l\'un des aspects les plus attrayants du règne de S.A.S. le Prince Rainier 111 L\'intérêt que suscite notre petit Pays auprès des savants, des artistes et des hommes de bonne volonté, a fait naître chez beaucoup d\'entre eux le désir de mieux approcher son Histoire et les différents aspects de son patrimoine artistique et littéraire. Notre devoir était de donner à tous les chercheurs, nationaux et étrangers, qui, avec le plus complet désintéressement se sont penchés sur notre Histoire, la possibilité de faire connaître le fruit de leurs studieux et patients travaux. Les ((Annales Monégasques» se proposent de leur donner ce moyen. S.A.S. le Prince Souverain, en encourageant la réalisation de cette nouvelle revue, nous prouve l\'intérêt qu\'Il porte aux disciplines historiques et la sollicitude qu\'Il témoigne à ceux qui, à travers elles, se mettent au service de la renommée du Pays. Franck Bianchéri, Conservateur des Archives du Palais Princier. COMITÉ DE RÉDACTION Paule DRUILHE, Professeur au C.N.T.E., Vanves. Georges FAVRE, Inspecteur Général de l\'Instruction Publique. R.P. Louis FROLLA, O.M.D. Claude PASSET. Jean-Baptiste ROBERT, Maître-Assistant à la Faculté des Lettres de Nice. Stéphane VILAREM, Archiviste-Adjoint aux Archives du Palais Princier. Directeur de la Publication Franck BIANCHERI, Conservateur des Archives du Palais Princier. SOMMAIRE Pages t Louis BAUDOIN : Un curé de Monaco au XVIIe siècle : Don Dominique Pacchiero (1580/1585-1662). 9 Franck BIANCHERI Documents d\'Archives : la rencontre d\'Honoré V avec Napoléon au retour de l\'île d\'Elbe, le 2 mars 1815. 23 Paule DRUILHE Les origines du Théâtre Lyrique à Monte-Carlo. Des Maisons de Jeux à la Salle Garnier (1855-1879). 35 Georges FAVRE Un compositeur monégasque : Honoré Langlé (1 741 - 1807). 55 Louis FROLLA : Monaco : son idiome national. 67 Claude PASSET : Les sources de la «Passio Devotae». Un manuscrit inédit. Paris, B.N. Lat. 5248 (Xlle siècle). 79 Jean-Baptiste ROBERT : .La Condamine de Monaco au Moyen Age. 99 Jean-Jacques TURC : L\'Hôtel des Monnaies de Monaco sous le règne du Prince Honoré V. 1 23 Stéphane VILAREM : La garnison de Monaco de 1215 à 1605. 137 Louis BAUDOIN (*) UN CURE DE MONACO AU XVlle SIECLE : DON DOMINIQUE PACCHIERO (1580/1585 - 1662) (1) Nous sommes au XVIIe siècle. Tandis que la France connaît les règnes prestigieux de Louis XIII (de 1610 à 1643) et de Louis XIV (de 1643 à 1715), les Grimaldi sont Seigneurs de Monaco, Menton et Roquebrune : Hercule ler meurt en 1 604 ; son fils Honoré II, né en 1597, lui succède de 1604 à 1662, mais dès 1612-1619 il s\'intitulera Prince et ce titre il le portera avec une telle magnificence qu\'on le surnommera «le soleil des Grimaldi» (2). Cependant ses Etats paraissent bien insignifiants, à pre mière vue ; ils réunissent au grand maximum 2 500 sujets, plus les seigneuries lointaines du Royaume de Naples auxquelles se substitueront celles de France après 1 641 . Menton chevauche l\'antique via Aurelia, seule et unique route reliant la péninsule italique au royaume de France (3) ; environ 1 300 âmes vivent entre les murs de ce bourg. Roquebrune domine d\'assez haut ce chemin carrossable auquel l\'unissent des sentiers muletiers ; autour de son château s\'agglutinent quelque 5 à 600 habitants. Monaco se confine sur le plateau de son rocher; entre la place d\'Armes (actuellement place du Palais) et ce que nous appelons de nos jours la place de la Mairie, se groupent 8 à 900 personnes, y compris la garnison espagnole jusqu\'en 1641, française ensuite. Hors les murs de ces trois bourgs fortifiés, la campagne assez bien cultivée mais inhabitée — à part quelques rares gardiens de propriétés — et des rochers. Sur sa presqu\'île transformée en forteresse imprenable, Monaco est au bout du monde. Du pied du rocher ou du rivage de La Condamine partent quelques sentiers, les uns vers le Cap d\'Ail, d\'autres vers Cabbé, deux montent à La Turbie rejoindre l\'antique chemin carrossable ; de ce chemin, sous le Ricard, se détache une «bretelle» qui mène au vallon de Sainte-Dévote puis au rocher de Monaco, mais la mer est sans conteste la voie la plus pratique pour se rendre à Nice (4). (*) Chanoine Louis Baudoin (1902-1970), Archidiacre de la Cathédrale de Monaco. Auteur de nombreuses études sur l\'Histoire religieuse de la Principauté de Monaco. Les »Annales Monégasques» publient, à partir de ce premier numéro, des articles inédits déposés par l\'Auteur aux Archives du Palais Princier. Cet article est le texte d\'une conférence donnée par le Chanoine Louis Baudoin le 3 mars 1964. Les notes sont de M. Claude Passet. Chaque fois que cela a été possible, il a été fait référence aux articles ou ouvrages de l\'Auteur; le lecteur pourra utiliser avec profit la Bibliographie... Louis Baudoin, publiée à Monaco en 1973, p.25-42. Dans les notes suivantes, l\'abréviation A.P.M. signifiera «Archives du Palais de Monaco...». Sur le titre de Prince accordé aux Grimaldi de Monaco, voir par exemple G. Saige, Documents historiques relatifs a la Principauté de Monaco depuis le quinzième siècle, t. Ill, Monaco, 1891, p. CLII-CLV, et Index, p. 697 («Titre de Prince»). Le titre de Prince, bien qu\'attribué dès le début du XVIIe siècle dans les registres de notaires, est. reconnu en 1634 parla Chancellerie espagnole ; mais le Prince de Monaco n\'aura de cesse de faire reconnaître son titre auprès de la Cour de France. Cf. L. Baudoin, Les voies de communication entre Vintimille et Cimiez-Nice, des origines au Moyen Age, in Rives d\'Azur, n° de décembre 1956. Lorsqu\'à la fin du mois d\'ao0t 1639, l\'évêque de Nice. Mgr Marenco, vient à Monaco bénir l\'orgue récemment construit par le facteur génois Giovanni Oltrachino, en l\'église Saint-Nicolas, c\'est par la mer qu\'il s\'y rend, »sur la felouque du Prince Cardinal de Savoie» (Cf. Don Pacchiero, Giornale, A.P.M., ms. 515, p. 45). Monaco est donc au bout du monde. Cependant le Prince y tient sa Cour, connaît tous les événements importants de l\'histoire de son époque ; brillant par sa richesse et plus encore par sa sagesse politique, maître en diplomatie, en chef judicieux, il sait choisir ses collaborateurs, même les ecclésiastiques. Tous ses sujets sont, en effet, catholiques. -Depuis le Xllle siècle une église dédiée à -saint Nicolas s\'élève à l\'emplacement du transept de l\'actuelle cathédrale ; au XVIe siècle, elle a été agrandie (5). De cette église paroissiale dépendent la chapelle Saint-Elme qui sera bientôt transformée én corps de garde en raison de son délabrement, la chapelle des Pénitents Blancs — celle des Noirs ne sera bâtie qu\'en 1 631 —, celle de Saint-Martin et, au pied du • rocher, celle de Sainte- Marie la Glorieuse déjà à demi ruinée (6). Les limites du territoire paroissial s\'étendent alors assez loin, englobant le Cap d\'Ail, Beausoleil et jusqu\'au quartier Bestagno. Pour régir cette paroisse le Prince nomme un curé et un vicaire. Don Benoît Bruni, né à Baranco en 1543, était curé de Saint-Nicolas depuis 1589 lorsqu\'il mourut en 1610. Son vicaire, Pierre Jean Bianchi, lui aussi de Baranco, dirigea dès lors la paroisse jusqu\'en octobre 1613 date à laquelle Benoît Pastore, de Menton, fut nommé curé. Chapelain de Saint-Sébastien, aumônier de la garnison espagnole, vicaire de la paroisse, don Pastore remplissait alors les fonctions de précepteur du seigneur Honoré Il, encore mineur; celui-ci lui remit ses lettres patentes de nomination à la cure de Monaco à Milan, où ils résidaient tous deux. Rentré en août 1614 avec son jeune seigneur, don Pastore tomba \'malade presque aussitôt et mourut le 1er février 1615. Quelques jours plus tard, par -lettres patentes du 14 février 1615, Dominique Pacchiero est nommé curé de Saint-Nicolas par l\'évêque de Nice et le Seigneur de Monaco (7). LE PERSONNAGE La famille Pacchiero comptait parmi les plus anciennes et les plus importantes de Menton et de Roquebrune; dès 1313 on ,trouve des Pacchiero à Menton.; dans .cette ville, le 8 juillet 1417 un Dominique Pacchiero, dudit lieu, est témoin du testament d\'Isabelle, veuve de Rainier Grimaldi ; en 1 567, Georges Pacchiero appartient à la garnison de Monaco (8) et peut-être est-ce lui qui légua à l\'autel de Saint-Roch en l\'église Saint- Nicolas, un olivier de son pré de Biausasca à Roquebrune ; Jean-Antoine Pacchiero fut tué à la bataille de Lépante le 7 octobre 1 571 (9) ; et je pourrais allonger indéfiniment cette liste de Pacchiero ; en 1 814 on rencontrera encore un Jules Pacchiero, propriétaire Sur l\'église Saint-Nicolas détruite en 1.874, pour la construction de la cathédrale actuelle, cf. G. Saige, Documents historiques..., op. cit., t. Ill, p. XLIII-LIV. Sur toutes ces chapelles, voir Louis Baudoin, La Chapelle Saint-Julien, in L\'Action monégasque, n° de février 1956; id., La Chapelle Saint-Elme, XlV-XVe siècles, in l\'Action monégasque, n° de février 1955; ibid, L\'Oratoire N.-D. de Bon- Voyage, XV-XVlle siècles?, id-, n° d\'avril 1955 ; La Chapelle Sainte-Barbe, XVe siècle, id., n° de septembre 1955 ; Sainte- Mane la Glorieuse au port de Monaco, Xle siècle, id., no° d\'octobre 1955 et décembre 1955, et Annales du Comté de Nice, 1935, p. 63-69 ; La Chapelle Saint-Martin, X/lle siècle, L\'Action monégasque, n° de juillet 1.956. En vertu du droit de patronat qu\'exerçait alors le Seigneur de Monaco, d\'une part, et de l\'appartenance de la paroisse de Monaco au diocèse de Nice, d\'autre part. L\'application de ce droit de patronat, auquel tenait le Prince de Monaco, fut souvent l\'objet de conflits, soit\'avec l\'évêque de Nice, soit avec celui de Vintimille, selon que la paroisse de Monaco relevait de l\'un ou de l\'autre évêché. Le Prince de Monaco, jaloux de ses privilèges et prérogatives en le matière, tint 8 limiter au maximum les pouvoirs administratifs des évêques voisins sur Monaco, sans toutefois faire obstacle lorsqu\'il s\'agissait de pouvoirs spirituels. Don Pacchiero, qui, trois jours après sa nomination en qualité de curé de Saint-Nicolas par le Prince Honoré II, vit surgir un conflit entre son Souverain et l\'évêque de Nice, en fin diplomate; sut concilier les intérêts de son «patron», sans négliger pour autant les intérêts spirituels de son «pasteur... Sur cette question, cf. Louis Baudoin, Essai sur le droit de patronat et de collation des bénéfices ecclésiastiques dans la Principauté de Monaco, Monaco, 1955 ; H. Chobaut, Essai sur l\'autonomie religieuse de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1913. G. Saige, Documents historiques..., t. Il I, document DCLXXXVII, p. 133. Archives d\'état civil de Menton, 7 octobre 1571. Cf. G. Saige, op. cit., p. 159. au clos Bima, à Roquebrune... Mais le plus célèbre de tous les membres de cette famille fut certainement Dominique, le plus grand des curés de la paroisse Saint-Nicolas. Fils de Barthélemy et de Nadina, époux Pacchiero, Dominique naquit à Roquebrune vers 1 580-1 585 et se consacra au sacerdoce dès son jeune âge son père déoeda assez prématurément mais sa mère, atteinte de la peste, s\'éteignit à Monaco à 80 ans dans la nuit du 31 août au 1er septembre 1631 (10). Etant encore sous-diacre, il assiste comme témoin, au palais épiscopal de Vintimille, à l\'ordonnance d\'enquête sur Jérôme Granelli, diacre de la Brigue, nommé recteur de Notre-Dame des Fontaines par lettres apostoliques en date du 20 juillet 1608. Ordonné prêtre vers 1610, probablement à Vintimille, don Dominique devient vicaire à Saint-Nicolas par lettres patentes signées à Milan le 2 septembre 1614 par le Prince Honoré II ; l\'année suivante il prend possession de son bénéfice curial ; il a alors une trentaine d\'années. Aucun artiste même amateur ne dut fixer sur toile ses traits, en tout cas nous ne possédons de lui aûcun portrait ; on imagine donc difficilement sa corpulence et sa taille ou les détails de son visage. De constitution physique solide, comme Honoré II, il souffrit souvent aussi comme son Seigneur de la goutte qui les força l\'un et l\'autre à garder le lit ou la chambre parfois durant plusieurs jours. Ainsi, le 18 janvier 1647, le curé écrit-il lui-même au Prince qu\'il est retenu «podagre» au lit mais espère se lever bientôt et se rendre à l\'église pour la fête de Sainte-Dévote (11). Cependant, malgré ces malaises plus ou moins longs et douloureux selon les époques, don Pacchiero remplit sa charge pastorale durant 47 ans et 6 mois, puis testa et mourut le 27 août 1662, méritant d\'être, dans le clergé de Saint-Nicolas, le prêtre qui conserva le plus longtemps le même bénéfice. Et ce ne fut pas là son unique titre de gloire, il en posséda quelques autres de plus grande importance. L\'HISTORIEN ET LE CHRONIQUEUR Intelligent, instruit, travailleur, toutes les questions semblent le passionner, parti culièrement celles qui intéressent la Principauté et sa paroisse. Le voilà donc historien et chroniqueur. Dès 1616-1617 il réunit tous les rensei gnements alors connus sur son église ; ces données historiques lui sont fournies par les registres de catholicité et les livres de ses prédécesseurs non moins que par un nombre incalculable de pièces et de documents dont il eut connaissance. Il compose alors le Libro 3 della Chiesa di S. E.a e Chiesa Parrochiale di S. Nicolao di Monaco, con sue Cappelle, rivisto prima il second() Lib. cominciato l\'anno 1550, dalli Massari Carlo Agliano e Emmanuele Masena, rivisto ancora il primo Libro cominciato l\'anno 1533, dalli Massari Gio : Danieli e Tomé Corso (12). En 1 637, il termine un autre ouvrage intitulé : Relazione libro l° di tutte le consuetudini e cerimonie [che] si fanno in questa Chiesa Parrochiale di St Nicolao di Monaco, Jus patronatus dell\'lllustrissimo e Eccellentissimo Principe N.S. (13). De 1 637 à 1 657 il Girolamo Rossi a publié une relation de la Peste de 1631 à Monaco, d\'après un manuscrit attribué à don Pacchiero, mais qui semble perdu: Notices et Documents relatifs au régne du Prince Honoré ll et à la maison de Grimaldi, Monaco, 1891. A.P.M., C45. D\'après V. L. Bosio, Notices sur Monaco... (Manuscrit du milieu du XIXe siècle), A.P.M., ms. 153, 4e livre, p. 33. Bosio a pu consulter les manuscrits originaux de Pacchiero, perdus aujourd\'hui. D\'après V. L. Bosio, p. 60-70. L \'Eglise Saint- Nicolas avan t sa démolition en 1874 continue ce travail sous forme d\'un journal intitulé Libro 2°, aggionta [al] giornale primo della relazione di consuetudini, e fonzioni straordinarie della Chiesa di Monaco (14). ii avait commencé un deuxième volume de son «journal» lorsque la mort vint ie chercher, mais ses successeurs continuèrent ce livre de chroniques journalières (1 5). Dans les registres de catholicité qu\'il rédigea de sa main, fourmillent également les notes d\'histoire ou de chronique, même des faits divers. En voici quelques exemples. Le 25 juillet 1627, pendant le feu d\'artifice des fêtes de Saint-Jacques, une fusée pénétra dans la chapelle Sainte-Barbe et atteignit au sein gauche (sotto la tetina sinistre) le jeune Melchior Millo, âgé de 9 ans, qui fut tué sur le coup. Et il ajoute que quelques années auparavant une fusée avait également percé la jambe d\'une femme un soir de la Saint-Jean (16). Le 1er juillet 1631, la femme de Jacques Cantone accoucha d\'un enfant qui, selon la sage-femme, pouvait avoir 4 mois et un demi palme de longueur (meso pa/mo lungo); il ajoute qu\'il était tutto organisato, vivo, in un piato, cosa merovigliosa a vedere, veni, nervi, muscoli, etc. Il est en admiration devant ce minuscule corps humain ! Le 14 septembre 1636, la jeune niçoise Maria Margota, âgée de 9 ans, employée chez le secrétaire du Prince, le docteur ès-lois Urbain Pretti, après avoir entendu la messe à Sainte-Barbe, alla puiser de l\'eau à la citerne, y tomba et s\'y noya. Et cette Catherine, épouse d\'un soldat espagnol qui passa pour mort mais que l\'on retrouva ensuite vivant, tandis qu\'elle avait convolé avec un autre soldat espagnol... Cas de bigamie et probablement volontaire ! Le 28 septembre 1639, lors de la levée du corps de Paule Perosa, morte la veille à 68 ans, le curé revêtu de l\'aube et de la chape monta dans la chambre funèbre ; comme il levait le bras pour bénir le cadavre, le plancher céda subitement ; il se retrouva entre deux tonneaux à l\'étage inférieur tandis que ça et là gisaient également un enfant de choeur, un pénitent (sur les quatre présents) et des femmes, mais il y eut plus de peur que de mal. Et don Pacchiero en prend occasion pour raconter divers faits de ce genre, comme celui de 1 550 ou cet autre de 1612 ; ce dernier est moins lugubre. Dans la maison de Lucien Beglina se déroulait un festin de noces lorque le plancher s\'effondra et de nombreux convives se relevèrent plus ou moins contusionnés à l\'étage inférieur, c\'est-à-dire à la cave ; il n\'y eut point de mal mais le notaire Cavallo avait plongé tête première dans une jarre d\'huile ; lorsqu\'on l\'en eut tiré, la tête ointe de cette huile, il eut ce mot : maintenant je suis assaisonné pour la salade ! (dicendo burlando hor son condito come insalata). De nos jours encore ne lisons-nous pas dans les journaux des faits de ce genre ? (17). Les détails de toutes sortes abondent dans ces registres. Je terminerai par ce trait : le 21 novembre 1 661 fut baptisée Charlotte Marie, née le 10 à Villefranche, fille de Jean la Rivera, de Fribourg en Allemagne, et de sa femme Anna Olés. Ces Cet ouvrage, plus connu sous le nom de Giornale — dont de nombreux feuillets ont disparu —, s\'étend actuellement des années 1637 à 1657. A.P.M., ms. 515. Tous ces livres sont perdus. G.G. Lanciarez, curé de Saint-Nicolas de 1747 à 1788, a laissé des Memorie lstoriche (A.P.M., ms. 103, Turin,Archivio di Stato, ms. 180) et un Libro 1. de capitali (A.P.M., D 1 73 ter) qui contiennent les précieuses notes de don Pacchiero. G.G. Lanciarez se réfère souvent aux oeuvres (perdues) de son illustre prédécesseur. Registres de Catholicité, à la Mairie de Monaco (Etat civil). La même scène s\'est produite dans des circonstances analogues, en 1968 ou 1969, à Menton. forains (?) viennent de Paris et se rendent •en Italie. Mais la mère est un véritable phénomène : fr Questa madre, dit le curé, senza braccia, e con piedi opera, e travaglia, cucire, filare, fa cal/ate, sona instromenti spara una pistola, .pone, et leva spinole al suo capo, et ogni altra cosa, e scrive e fa fig/io/i//... Si vous ne voulez pas croire don Pacchiero lisez donc le livre Née comme..ça,\' dans cet ouvrage, qui a reçu le Prix littéraire Albert-Schweitzer 1960, Denise Legris, née en 1910 sans bras ni jambes, raconte comment elle écrit et peint... Mais passons... Tous les renseignements donnés par don Pacchiero ne méritent certes. pas une créance égale. Il nous a transmis des idées fausses sur l\'origine de Monaco, celle des Grimaldi, de son église, sur sainte Dévote mais ces idées étaient celles de ses contem porains et cela même ne permet pas de lui dénier tout esprit critique : sa discussion du texte de la passion de sainte Dévote, par exemple, prouve qu\'il n\'en était pas du tout dépourvu, car, saps les citer, il anéantissait avec pertinence les fantaisies émises en 1637 par le célèbre médecin Giulio Torrino dans sa «« Vita )> de .la martyre (18). S\'il nous rapporte quelques erreurs, remarquons qu\'elles servent à peu près toujours les intérêts princiers (comme dans l\'affaire de l\'autonomie religieuse), à tel point que l\'on se demandera Si parfois il n\'accueille pas sciemment ces erreurs pour les utiliser au mieux. Quoi qu\'il en soit, tous les historiens ou chroniqueurs de la Principauté ont été obligés, pour le XVlle siècle, de citer abondamment le Libro 2° aggionta giorna/e — seul de ses ouvrages qui subsiste à peu près entier —, certains même l\'ont plagié effrontément sans indiquer son nom... LE CONSEILLER DU PRINCE Mais s\'il écrit l\'histoire, il la fait aussi bien souvent, tout au moins y collabore-t-il, presque toujours de très près. Fin diplomate, entièrement dévoué à Sua Eccellenza il Principe mio Signore, il devint en fait et sans en. porter officiellement le titre, conseiller privé de son Souverain, Celui-ci ne le consulta peut-être pas sur l\'opportunité de l\'expulsion des Espagnols en 1641, cependant ce sujet avait certainement été abordé à diverses reprises entre le Prince et le curé, la conduite de ce dernier en témoigne : en effet, tandis que l\'opération se déroulait, don Pacchiero, qui avait convoqué ses fidèles à l\'église, les faisait prier comme Moïse sur la montagne durant le combat des Hébreux contre les Amalécites... (19). Que• don Pacchiero ait donné son avis à Honoré II sur toutes ou presque toutes les affaires civiles et politiques, il serait téméraire de le nier. En tout cas, les consul tations sur les questions ecclésiastiques furent multiples. Chobaut nous a montré la position du curé de Saint-Nicolas à l\'égard du problème de l\'autonomie religieuse de sa paroisse (20) ; les cartons des Archives du Palais de Monaco conservent, d\'ailleurs, diverses pièces rédigées de la main de Pacchiero sur ce sujet. Pour lui, le curé de Saint-Nicolas de Monaco est indépendant de l\'évêque de Nice, il relève presque exclusive ment du Prince ; le prélat a seulement le droit de l\'examiner sur ses capacités théologiques après sa nomination par le Souverain, patron de la paroisse et qui pourvoit à tous les Giulio Torrino, Vita, martirio e morte del/a vergine S. Devota con Rif/essioni mors/i, sacre e politiche, Nice, G. Romero, 1637. Bibliothèque des Archives du Palais de Monaco, cote : M 305. On connaît une autre édition, en français, datée de 1634, et une autre, en italien, de 1642. Sur cette journée, -17 novembre 1641, voir Pacchiero, Giornale, p.94-98. op. cit., p. 12. besoins du clergé et de l\'église ; cependant le curé doit recevoir de l\'Ordinaire l\'institution canonique ou pouvoirs ecclésiastiques (21). Le curé seconde, conseille admirablement le Prince lorsqu\'il s\'agit de l\'église elle-môme., des chapelles, de leur emhellissement, rio leur enrichissement, nil encore des membres du clergé, car don Pacchiero sait qu\'il est conseiller d\'Etat mais surtout revêtu du sacerdoce. L\'activité de ce curé véritablement remarquable, presque universel, intéresse aussi les sujets ; il est «économe ou trésorier comptable de la commune». En effet, le 26 mars 1632 Honoré II avait édicté un règlement à observer par les syndics dans l\'administration communale et ce même rescrit nommait le curé Pacchiero Economo e Sopraintendente de cette communauté. Prenant ce rôle très au sérieux, non seulement le curé tint registre des édits adressés aux consuls de Monaco, de 1633 à sa mort, mais encore il étudia sur les documents originaux la situation politique, juridique, économique, sociale de la Principauté ; dans ce but, il transcrivit un grand nombre de textes anciens. Le chroniqueur Sigaldy nous donne, par exemple, la copie des «capitulaires et ordonnances» du Parlement de Monaco en 1 543, extrait rédigé da me rationale della comunità Prete Domenico Pacchiero, sta nelle mani del Sigr Podestà Berruti 1636 (22). Certainement ce rôle lui permit d\'exercer une influence considérable sur les destinées de cette administration municipale, car il n\'était pas homme à se laisser mener facilement. LE PRETRE Historien, chroniqueur, conseiller du Prince et membre influent de la municipalité, don Dominique Pacchiero est prêtre avant tout, prêtre pieux, zélé, curé actif, réalisateur. Si le Prince fit restaurer entièrement l\'église Saint-Nicolas entre 1620 et 1630, c\'est incontestablement grâce à l\'impulsion intelligente du curé Pacchiero. Le livre des comptes paroissiaux tenu par le caissier Jean-François Fornaro, entre 1618 et 1 636, nous l\'atteste abondamment. On peut, en vérité, assurer que tout, dans son église, lui doit quelque chose : le gros oeuvre consolidé et remis en parfait état ; les fenêtres et ouvertures pourvues d\'un vitrage ; la toiture entièrement refaite ; deux ou trois nouvelles cloches de dimensions diverses dans le clocher récemment bâti. Le maître-autel renouvelle alors son ornementation, comme chacune des chapelles qui s\'harmonisent le plus possible avec les nouvelles ; le tabernacle, regarni de neûf, voit maintenant deux anges peints par un Espagnol orner son .extérieur. Les tableaux et retables remarquables de Louis Brea et de ses émules, nettoyés, restaurés, se couvriront à volonté d\'un voile mobile ; les statues resplendissent comme neuves ; des baldaquins de soie ou de toile, rouge, jaune ou verte, certains relevés par des hastes, surmontent les autels ; la poussière s\'accumulera moins vite dans le bénitier maintenant recouvert. Les fonts baptismaux anciens font place à de nouveaux en marbre qui, placés à côté des fonts actuels, figurèrent encore aux baptêmes des enfants princiers Caroline et Albert ; des ampoules neuves pour les huiles saintes et une cuillère, le tout en argent, complètereront ces fonts (23). Cf. le Mémoire autographe de don Pacchiero sur les rapports du curé de Monaco avec l\'évêque de Nice, daté du 25 juin 1635, A.P.M. D 58 et publié par Chobaut, op. cit., p. 94-95. Louis de Sigaldi, Notices pour servir l\'histoire de Monaco. (manuscrit du début du XIX. siècle), A.P.M., ms. 154. G. Saige, Documents historiques..., t. Ill p. XLI I I-LIV. Pour rehausser la splendeur des cérémonies, le facteur génois Giovanni Oltrachino viendra installer sur une tribune des orgues à neuf registres qui coûteront 280 ducatoni; les boiseries en noyer du buffet étaient probablement une oeuvre flamande (on les voit encore en l\'église Saint-Charles de Monte-Carlo) ; pour près de mille écus; le peintre aixois Bernardin •Mimault peignit une Annonciation en 16.40 ; ce tableau cachait la tuyauterie et. en s\'ouvrant développait deux panneaux représentant saint Jean-Baptiste et saint Honorat (ces tableaux sont à la cathédrale de-Monaco) (24). Les nombreuses lampes de cuivre et d\'argent seront «astiquées» régulièrement. Dans la sacristie, transformée et garnie d\'armoires et de placards neufs ou remis en bon état, le curé entrepose du linge•d\'autel tout neuf, des surplis, des aubes, des nappes, il renouvelle une grande partie des ornements qu\'il veut beaux et riches, il en achète à Gênes, à Milan, mais les Monégasques, les Princesses même, lui en offrent. Il s\'occupe de faire nettoyer les caveaux situés sous le pavé de l\'église et de fermer à clef, la nuit, la porte du cimetière ; tout, enfin... Car il entend posséder une église véritablement digne du Grand Souverain Tout-Puissant du ciel et de la terré, digne aussi de son Seigneur temporel dont le Palais était très beau et dont le règne fut si fécond et si brillant (25). Mais le côté matériel du culte ne lui suffit pas. Ce culte, il le relève par de belles cérémonies, par un clergé imposant par le nombre et respectable par la conduite. S\'il n\'organise pas, peut-être, lui-même la hiérarchie de ce clergé, il la réorganise sûrement ; à partir de son époque, les ecclésiastiques attachés à Saint-Nicolas gravissent peu à peu les divers échelons qui, des chapellenies moins importantes, les conduisent aux plus conséquentes, au vicariat et, parfois, au titre curial plus tard. Les passe-droits sont peu nombreux, autant qu\'on en puisse juger. A l\'occasion de la messe anniversaire célébrée pour les parents .des prêtres, le 3 novembre 1640, don. Pacchiero note lui-même dans son journal (26) tous les ecclé siastiques présents qui, d\'une manière ou d\'une autre, relevaient de son autorité : Nicolas Gastaldo, chapelain du Palais ; Marc-Antoine Anrigo,. chapelain de Saint-Sébastien (où dormaient les Princes défunts) ; Marc-Antoine Mallavena, chapelain de Saint-Joseph ; Charles Gastaldo, chapelain des Pénitents Blancs ; Laurent Bosio, chapelain des Pénitents Noirs ; Jean-Baptiste Richelmi, de Pigna, chapelain. de dom Emmanuel de Luna ; François Martini, sous-diacre ; Jean Marenco, de Roquebrune, clerc et neveu du curé dont il sera le successeur immédiat ; Jean Tacatio, Hyacinthe Bressan, plus tard curé et proto-. notaire apostolique ; François Rostagni, Jean-Antoine Revello, clercs. Exceptés ceux dont j\'ai mentionné le lieu de naissance, tous ces ecclésiastiques étaient de Monaco. A ces chapellenies que je viens de citer s\'ajoutent celles de Sainte-Dévote et de Sainte-Marie en Saint-Nicolas et au port, celles des diverses autres chapelles de la paroisse et des fondations de messes. Ces fondations, comme les dons, se multiplient alors. L\'activité paroissiale, la vie spirituelle des fidèles s\'intensifie également sous l\'impulsion de don Pacchiero, qui crée ou réanime la plupart des associations pieuses et les fait agréger aux archiconfréries correspondantes érigées à Rome : la Conception en 1 620, I.e Sur ces orgues, cf. L. H. Labande, Notes d\'art et d\'histoire, lll, Les anciennes orgues de l\'église Saint- Nicolas à Monaco, in Journal de Monaco, n° du 12 janvier 1939, p. 2-3, et du 2 février 1939, p. 5-6 ; Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1974, p. 10-12. Une prochaine restauration des orgues de Saint-Charles, à Monte-Carlo, - dont le buffet est celui de Saint-Nicolas -, devrait leur redonner la présentation originale du XVIIe siècle. Les Inventaires du Palais sont assez éloquents. Cf. G. Saige, Honoré Il et le Palais de Monaco, Monaco, 1883 ; fd., Les Beaux-arts au Palais de Monaco, Monaco, 1884 ; Id., Documents historiques, Ill, p. CLVII-CLXV. Giornale, p. 60-61. en 1620, le Rosaire et la Doctrine Chrétienne en 1623, le Mont-Carmel et l\'Ange Gardien en 1644, les Sept Autels en 1650, — peut-être même est-ce sous son influence que fut demandée l\'érection de la confrérie du Saint-Sacrement des 1614; il collaboraa d\'assez près aussi, selon toute vraisemblance, à la création en 1631 de la confrérie des Pénitents Noirs et de leur chapelle (actuellement la Miséricorde). Mieux encore-, il semble bien que sa conduite sacerdotale ait été exemplaire, particulièrement dans les moments difficiles et dangereux. Il semble, dis-je, car le curé Pacchiero, si méticuleux dans les détails, ne se vante jamais, ne se met jamais en vedette, ne dit .que ce qu\'il veut et doit ou peut dire, rien de plus; on en est donc réduit à des déductions. Ainsi, le 16 février 1621, un caporal espagnol, Jean Lopez Basco Conca, âgé de 46 ans, était de garde lorsqu\'il tomba de l\'échelle rrdel/a guardiola rossa» sur le rempart ouest de la forteresse (du côté de la place du Canton) ; il se fracassa le crâne et resta accroché à quelques figuiers de Barbarie (fichi di mori); don Pacchiero, qui narre ce fait divers dans son registre des sépultures-(27), ajoute simplement qu\'il descendit, lui curé, par la même échelle, le confessa, lui donna l\'Extrême-Onction en ce lieu; on remonta ensuite le blessé qui vécut encore 24 heures et fut enseveli avec les honneurs militaires en la chapelle de la Conception dans Saint-Nicolas. Il ne se glorifie pas de cette action méritoire, il a risqué lui-même sa vie, simplement, parce qu\'il n\'a considéré que la valeur de cette âme. De même dix ans plus tard, dans son rapport très circonstancié sur la fameuse peste de 1631 qui ravagea la Principauté (28), il signale le dévouement des autres, il ne s\'étend pas sur ses propres actions, sur ses propres mérites, il ne nous dit rien de son dévouement envers les militaires dont il était aumônier. Cependant le 26 septembre 1638, le Prince Honoré II, en tant que gouverneur de la Place de Monaco, délivre un certificat attestant que le curé don Dominique Pacchiero a assisté durant plusieurs années, et particulièrement pendant la peste de 1631, les soldats espagnols de la garnison, ceux des galères de Sicile et de la couronne d\'Espagne, leur servant de chapelain et leur prodiguant les secours de la religion (29). Voilà, n\'est-il pas vrai, une belle citation d\'aumônier militaire! Quant à son orthodoxie, un petit fait semble la révéler : dans son journal il nous raconte avoir vu à Monaco un tableau mesurant un pan et demi et représentant un Bambino Giesù, vestito da cardinale, avec rochet, mosette, robe rouge, barrette, un globe du monde dans le main et assis dans une chaire rouge. Et il se réjouit de lire le bref du pape Urbain VIII en date du 15 mars 1642 (réimprimé à Nice, note-t-il) ordonnant de supprimer toutes les images et statues de Notre Seigneur, de la Sainte Vierge, des anges, des apôtres, des évangélistes et des autres saints, qui ne représenteraient pas ces personnages selon la manière traditionnelle. Fidèle pour ces détails extérieurs du culte, il devait l\'être encore bien davantage pour les articles de foi et la discipline générale, comme nous le démontre toute sa conduite connue. Je n\'en citerai qu\'un fait assez caractéristique. Registre des sépultures, à la Mairie de Monaco (Etat civil). Voir la note 10. A.P.M., B" 3, fol. 116 r -V Depuis plusieurs années déjà, le Prince Honoré II ne sortait plus beaucoup de ses Etats, surtout à cause de la goutte, mais il s\'intéressait à tout et à tous. Or, quelle ne fut pas sa surprise lorsque ce jour de fin septembre 1661 son secrétaire lui apporta une lettre adressée A son Altesse Monseigneur l\'illustrissime Prince de Monaco, Duc de Valentinois, Pair de France, Mourgues. Il fit sauter le sceau de cire fermant le pli et commença la lecture. Aussitôt un sourire narquois dérida son visage sous l\'adresse répétée. A Son Altesse il venait d\'apercevoir le nom du signataire :Adolphe, roi d\'Israël (30). Quel est donc ce personnage: qué,\' lui,-Souverain depuis plus d\'un demi-siècle ne connaît pas encore ? Un plaisantin ou un insensé ? Roi d\'Israël ? mais\' ce• royaume n\'existe pas ! Il allait rendre à son secrétaire cette missive extravagante dès le début lorsqu\'il se ravisa et lut à voix intelligible : «Monseigneur, Voicy comme l\'Eternel (par son Serviteur auquel il à commis, l\'arbitrage de ceste Quatrième Monarchie) de long temps a fait semondre les Roÿs, et touts nous autres Princes, et Regens de la Chrestienté en général à vos venger, en obeissance de la Foy, pour lÿ servir contre la grande Paillarde Babylonie que de la quelle vous nous avez laissé iusque icy ensorceller, aveugler, captiver, et trop honteusement chevaucher de corps et dame a vostre perdition temporelle et eternelle. Quoy faisants, et envoyants querir le susdit Guerrier de JEHOVE (se tenant pour cest\'heure chez un tel sieur Martin du Pres en la Ville d\'Amstelredame:) pour ouir la voix de DJEV de sa boche, et tenir. le sentier qu\'il vous monstrera ; Vous vous verrez bien tost / : je vous en asseure, ÿ empeignant reellement ma vie:/ au triomphant repos que DIEV à preordonné à ses fidels ou je suis prest d\'apporter tout ce qui puisse jamais relever de Paris ce 1/16 septembre de l\'an 1661. De Vostre Altesse Moindre Exclave Adophe de Wreedt à l\'adresse du Sr Nicolas Gallet à Paris 1661.» Lorsqu\'il eut fini le déchiffrement. de ce texte apocalyptique, le Prince ne put se contenir plus longtemps, le fou rire s\'empara de lui ainsi que des personnes présentes. Mais cet illustre inconnu roi d\'Israël parlait de Dieu et de religion ; aussi le Prince voulut-il communiquer ce message• à son fidèle conseiller dans le but de se distraire mais aussi pour .en obtenir peut-être quelques éclaircissements ; il manda donc un de ses officiers chez le curé Pacchiero qui accourut aussitôt. Après avoir pris connaissance de ce manifeste, don Dominique regarda son Souverain et son hilarité faillit exploser ; à grand peine il se contint, bien que le Prince lui répétât à (30) Sur cet épisode curieux, voir Louis de Mautrel (= Louis Baudoin), Honoré II et le Roi d\'israëi, article paru dans Nice-Matin, n° du jeudi 27 août 1953. plusieurs reprises en riant le verset du psaume XXI I I : Quis est iste Rex gloriae ? Quel est donc ce roi de gloire ?... Ayant réfléchi quelques instants, don Pacchiero, rappela au Prince une conversation à laquelle ils avaient pris part tous deux; un jour, avec l\'évêque de Nice et des étrangers invités au Palais. Les souvenirs de l\'un complétant les précisions de l\'autre, ils convinrent tous deux que le fameux Roi d\'Israël ne méritait pas le qualificatif de farceur ou d\'insensé mais celui d\'hérétique, ce qui changea la face des choses... En effet, disait don Pacchiero, un certain Legname, aujourd\'hui défunt (un certo fu Legname), avait fondé à Londres une secte et se faisait appeler «Christ Sauveur Roi d\'Israël»; sans doute cet Adolphe était-il son continuateur. Ce fondateur avait ses fidèles des deux sexes qu\'il dénommait ses «Apôtres». L\'une de ces fidèles, Marie Prince, avait abandonné son mari légitime «pour parcourir la Cité avec son Christ et ses Apôtres qu\'elle baisait et embrassait réservant le reste pour l\'obscurité de la maison, comme les éléphants : marciava col suo Cristo, et Apostoli per la Città bacciandoli, et abraciandoli, il resto in casa all\'oscuro come li Elefanti... Ces hérétiques avaient été surnommés Trembleurs (Tranblus) en français, Quakers (Chechers) en anglais et Tremanti en «notre» langage italien ; ce surnom leur venait de ce que, dans leurs assemblées, pendant leurs prières, ils tremblaient tout entiers de la tête aux pieds par l\'intervention du diable... Or, je vous l\'ai dit, en ce XVlle siècle la Principauté était à l\'un des «bouts du monde»; télévision, radio et journaux n\'existaient encore. Cependant don Pacchiero était bien informé. En effet l\'histoire nous l\'apprend, la «Société chrétienne des Amis» avait été fondée en Angleterre vers le début de ce siècle mais surtout au milieu lorsque Georges Fox se mit à prêcher, en 1647 et 1648, à Nottingham et à Manchester. Ce Fox, simple cordonnier sachant à peine lire et écrire selon les uns, tisserand ou gardien de troupeaux selon les autres, était né à Drayton, dans le comté de Lanchester, en 1 624 ; sans doute est-ce lui que don Pacchiero appelle Legname (charpente) parce que, peut-être, il le croyait charpentier; mais en 1 661 Fox vivait encore, il mourut à Londres en janvier 1691. Quoi qu\'il en soit, en 1660, Fox et sa Société des amis eurent quelques ennuis avec le Pouvoir; le fondateur qui s\'intitulait effectivement «Roi d\'Israël», fut même jeté en prison et y resta jusqu\'en 1 666 ; le curé pouvait donc le considérer comme mort. Fox avait même prêché dans presque toute la Grande-Bretagne, en Hollande et en Allemagne. Là où il ne pouvait se rendre lui-même, il envoyait des prédicants de tous sexes ; ainsi fit-il en Amérique avec Penn, son disciple, qui créa la Pennsylvanie où Fox se rendit en 1672, après son mariage (1669). Mais en 1661 il avait déjà écrit à presque tous les Souverains d\'Europe pour les exhorter à embrasser sa réforme qui consistait en ceci : la raison privée, toujours éclairée d\'un rayon de la lumière divine, est la principale règle de foi ; l\'Ecriture n\'est qu\'une règle secondaire ; étaient défendus tout serment, le service militaire, le paiement de la dîme, les jeux de hasard, le théâtre, la danse, la musique, les romans, le chant, et les autres divertissements ; le tutoiement était obligatoire en raison de l\'égalité de tous les humains et le salut interdit aux princes et aux magistrats — notons que ce principe n\'empêche pas le Roi d\'Israël de qualifier le Souverain de Monaco du titre d\'Altesse... —; dans leurs réunions, ils se livraient à l\'inspiration et celui ou celle qui se croyait inspiré parlait, plusieurs parfois prêchaient en même temps, incapables de résister à leur impulsion... Ce devait former une belle cacophonie. .On voit que le curé de Monaco connaissait assez bien cette nouvelle religion bien qu\'il fût .à l\'un des.«bouts du monde»! Il racontait aussi à Honoré II que quelques années plus tôt deux de ces «Apôtres»,. en compagnie de Marie Prince, avaient projeté un voyage à Rome, en répandant leur doctrine le long de la route. Parvenus dans la Ville Eternelle — la «Paillarde Babÿlonie» de la lettre d\'Adolphe — ils s\'y installèrent où ils purent. Un jour, laissant Marie Prince à ses affaires, les deux «Apôtres» réussirent à pénétrer dans le Palais du Vatican ; là, dans une des salles papales, ils accostèrent un Monsignor qui passait, lui demandèrent quelles étaient ses fonctions et s\'il ne pourrait pas leur obtenir une audience du .Saint-Père. Le prélat leur précisa qu\'il était le Maître de Maison de Sa Sainteté ; «attendez un instant, ajouta-t-il, je vais en parler au Pape». Mais imprudemment nos «Apôtres» se dirent que saint Pierre n\'avait point tant de Maîtres de Maison. Le prélat entendit. et comprit leur réflexion, il rapporta tout au Saint-Père. Selon toute vraisemblance, il s\'agissait bien là de membres de cette secte d\'Angleterre sur laquelle la Cour de Rome possédait déjà des informations précises. Alors Sa Sainteté prévint l\'Inquisition qui accourût -avec ses policiers \'et «coffra» lés deux «Apôtres»... que nùl né revit jamais ! A cette nouvelle, Marié Prince, sans saluer son hôte, s\'enfuit à pied sur la route du retour.. Par conséquent, continuait don Pacchiero, mieux vaudrait soumettre cette lettre à l\'Inquisition diocésaine. Le Prince acquiesça, confiant cette mission au curé. C\'est pourquoi le 30 septembre 1661 don Pacchiero, sachant l\'évêque absent de Nice, écrivit à son vicaire général Richelmi pour le mettre au courant de tous ces faits, précisant que le Prince le chargeait de lui envoyer copie de cette lettre par obéissance à la Sainte Inquisition. S.A.S. le Souverain de Monaco, comme prince chrétien, disait-il, ne voulant pas dégénérer de tous. ses Prédécesseurs, désire que cette lettre soit brûlée en place publique à Monaco par la main du bourreau et qu\'il en soit dressé acte public, en témoignage de réprobation. Le 7 octobre suivant; le vicaire général répondit favorablement : la lettre d\'Adolphe de Wreedt, d\'Amsterdam, devait être incinérée. Le 5 novembre 1661, les cloches de Saint-Nicolas sonnaient l\'autofadé, le tambour funèbre parcourait les rues du Rocher, ramenant sur la Place d\'Armes; devant le Palais, tout le peuple ; à peu près seul, don Pacchiero, retenu à la chambre par la goutte, fut absent; lorsque tout le monde eut formé le cercle autour du bûché, le vicaire Jean Marenco, sur l\'ordre \'de son oncle curé, lut la lettre à haute voix, la fit suivre de l\'Ordonnance du Prince. la condamnant au feu ; alors le Fiscal et Patrimonial Général Truchi alluma le feu, le bourreau jeta la fameuse lettre dans le brasier et veilla à ce qu\'elle fût bien consumée. Le notaire Laurent Raffo dressa ensuite acte-public de cet autodafé, acte que signèrent le. vicaire Marenco et les personnalités présentes : le Fiscal, les prêtres Marc-Antoine Angiro, chapelain majeur de S.A.S:, et François Rostagni, tous deux témoins. Le lendemain, 6 novembre, le messo \'(crieur public) Batta ou .Jean-Baptiste Bernardo jura devant les deux prêtres témoins ci-dessus qu\'il avait bien et réellement brûlé cette lettre... dont nùl ne parla plus dès lors (31). Voilà comment don Pacchiero savait rédiger l\'Histoire dans ses moindres détails. Et qui dira le nombre incalculable de lettres, de rapports, de notes, de documents de toute nature tracés de sa main. Ses principaux correspondants furent le Prince, les membres de la Cour de Monaco, l\'évêque -de Nice et ses collaborateurs, la Cour de . (31) A.P.M., D 1 70. Rome, mais on ne saurait dénombrer les autres... A tel point qu\'on serait tenté de croire que ses parents et amis entretenaient pour lui seul, à Roquebrune, Menton ou ailleurs, des troupeaux d\'oies afin de lui fournir — à titre gracieux ou onéreux — les innombrables plumes qu\'il usa !... SA FAMILLE ET SON CARACTERE Car don Pacchiero avait une famille assez nombreuse dont il s\'occupait beaucoup. Parmi ses plus proches parents, il mentionne dans son testament deux de ses soeurs l\'une, Araola, épousa Natta Antoine dont elle eut Jean-Baptiste et Catherine ; l\'autre, Marie, épousa Jacques Marenco, de Roquebrune, qui lui donna au moins trois fils et une fille, Gioanetta (qui épousera Barthélemy Succone, d\'où descendance). A ses neveux surtout, don Dominique s\'efforça d\'inculquer ses qualités, son activité, son zèle, sa piété. Il y réussit assez bien puisque Jean-François Marenco reçut l\'onction sacerdotale, fut chapelain de la Compagnie espagnole, remplit en Saint-Nicolas diverses fonctions vicariales avec l\'autorisation de son oncle, mais mourut prématurément à 36 ans le 11 janvier 1637. Augustin Marenco devint prêtre jésuite et résida à Naples. Quant à Jean Marenco, déjà signalé, il succédera à son oncle comme curé de Saint-Nicolas. Dans le caractère de don Pacchiero ou dans son comportement, ses contemporains relevèrent-ils quelques défauts, quelques manies ? Sans doute, car quel être humain prétendrait n\'en pas avoir ? Toutefois on se voit réduit à quelques hypothèses. Lui reprocher sa soumission, son dévouement au Prince, par exemple, serait une injustice, Pacchiero agissant toujours loyalement, par raison saine et intelligente, jamais par contrainte, jamais par courtisanerie rampante, ni par bassesse... Il ne connaissait pas non plus l\'orgueil, l\'infatuation. Se voir à la tête d\'un tel clergé, d\'une telle paroisse, en cette capitale de Principauté, auprès de ce Prince et présidant de grandioses cérémonies ou y assistant au premier rang après le prélat niçois, n\'y avait-il pas là de quoi tourner la tête ? Lorsqu\'il célébrait en 1638 les obsèques de sa jeune Princesse Hippolyte Trivulce-Grimaldi, en 1 641 le mariage d\'Hercule, marquis des Baux, fils de celle-ci et d\'Honoré II, avec Marie-Aurélie Spinola, ou qu\'il recevait solennellement les reliques de sainte.Aurélie ; lorsqu\'il baptisait les enfants princiers, notamment le futur Louis ler, filleul de Louis XIV, ou encore qu\'il présidait aux obsèques de ce même marquis des Baux tué accidentellement en 1651 ou bien qu\'il conduisait les processions de Sainte-Dévote à travers le pays ; lorsqu\'il bénissait, en 1654, la chapelle «royale» nouvellement construite dans le Palais Princier ou qu\'il y transférait, deux ans plus tard, la parcelle de la Sainte Épine, en tous ces instants d\'une importance considérable dans sa vie sacerdotale, au milieu de tout ce faste religieux et souverain, ne fut-il jamais pris de vertige ? L\'ambition de s\'asseoir un jour sur le trône épiscopal, ou sur celui de prélat nullius de Monaco n\'effleura-t-elle jamais son esprit ? Pourquoi pas ? Mais si elles lui vinrent, il comprit aussi très vite .la vanité de ses pensées. En tout cas, il mourut sans avoir sollicité le plus petit liseré violet, pas même celui de camérier ou de prélat qui eut pu faire illusion et si le Prince lui proposa peut-être de le lui obtenir il dut refuser. Honoré II avait en effet assez de puissance à la Cour de Rome pour lui procurer facilement même un titre de protonotaire apostolique ; son beau-frère, le comté Théodore Trivulce ne fut-il pas cardinal depuis 1 629 jusqu\'à sa mort en 1 657 ; et l\'on pourrait signaler d\'autres appuis. Tous ces honneurs ne semblent pas préoccuper don Pacchiero. Dieu, le Souverain et la Principauté, sa famille, son clergé, ses ouailles, telles furent les seules grandes amours de sa vie. Mais le 11 janvier 1662, dans toute la ,gloire d\'un règne long, bien rempli et réellement illustre, Honoré II, Prince Souverain de Monaco, Menton et Roquebrune, s\'éteignit à 64 ans. Don Pacchiero lui avait apporté les derniers sacrements ainsi que les reliques de sainte Dévote que le mourant avait vénérées et baisées. Puis le curé procéda aux funérailles princières... Peu de jours après, comme s\'il ne pouvait supporter cette cruelle séparation, don Pacchiero tomba malade à son tour et le 27 août de la même année, entouré de son clergé, de ses proches et de ses fidèles accourus, il rendit son âme à Dieu dans l\'humilité et la simplicité. Quelques mois plus tard, le 4 novembre 1662, au service solennel célébré pour le Prince Honoré II, le curé Pacchiero n\'était plus là pour témoigner à son Souverain son dévouement et lui rendre un ultime hommage bien mérité : son neveu et successeur, Jean Marenco, le représentait, au milieu de ses collaborateurs survivants et de quelques autres prêtres... Franck BIANCHERI DOCUMENTS D\'ARCHIVES : LA RENCONTRE D\'HONORE V AVEC NAPOLEON AU RETOUR DE L\'ILE D\'ELBE, LE 2 MARS 1815 Les «mots historiques», médiocrement appréciés des historiens et le plus souvent apocryphes, n\'ajoutent généralement rien au renom des personnages qui les ont ou qui sont censés les avoir prononcés. Reconnaissons-leur au moins un mérite : celui de contribuer à garder vivant, dans la mémoire populaire, le souvenir d\'un événement, qu\'il ait été de grande portée ou qu\'il appartienne simplement à la «petite histoire». C\'est dans ce dernier domaine, récréatif mais non sans intérêt, que nous allons nous attarder. Entouré d\'un halo de légende, le nom de Napoléon est demeuré longtemps, dans le souvenir des vieux Monégasques, lié au nom de l\'un de leurs princes à cause d\'une simple boutade attribuée à l\'Empereur et probablement imaginée par un chroniqueur de l\'époque qui rapporta à sa manière les faits que nous allons présenter. * * Lorsque, le 1 er mars 1815, l\'Empereur déchu débarqua à Golfe-Juan, l\'extraordinaire aventure des Cent jours allait commencer : le dernier chapitre de l\'épopée napoléonienne s\'ouvrit sur la rencontre tout à fait fortuite de Napoléon et d\'Honoré- Gabriel, duc de Valentinois, futur prince de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Héritier de la Révolution qui annexa la Principauté, Napoléon n\'avait rendu à Monaco que son nom (la Convention avait rebaptisé la ville «Fort d\'Hercule» en souvenir de son mythique fondateur) mais avait permis aux petits-enfants du dernier prince, Honoré Ill, de faire carrière dans l\'Armée. Honoré-Gabriel fut à Eylau et à Friedland et se vit confier, entre autres charges, celle d\'écuyer de l\'Impératrice Joséphine. Le traité de Vienne avait redonné son indépendance à Monaco en restaurant les Grimaldi et le futur Honoré V (chargé de l\'administration de la Principauté par son père, le Prince Honoré IV) venait, ce 1er mars 1 81 5, prendre possession de ses Etats. La rencontre eut lieu près de Cannes, où l\'Empereur avait installé son bivouac. Un pittoresque rapport du maire de Cannes (1), rédigé dès le lendemain du débarquement, résume parfaitement la situation : (1)Archives de la Ville de Cannes. Dossier n°25 MS 38. o Rapport de ce qui s\'est passé à l\'arrivée de Bonaparte le ler mars 1.815. Le deux mars mil huit cent quinze à dix heures du matin nous François Augustin Poulie maire de cette ville de Cannes, disons que hier à trois heures après midi étant à la promenade, Antoine Gui.gues sergent de ville accourut tout effrayé me dire qu\'un Général étoit arrivé à la tête d\'environ cinquante hommes et m\'appelloit promptement à la Commune. Je me hatai de m\'y rendre. Y arrivé je trouvai un individu avec mes adjoints et secrétaire, que je crus officier habillé en bourgeois qui me demanda un passe-port pour Marseille, je l\'invitai à me dire s\'il en. avoit un et d\'où il venoit; je n\'en ai point, répondit-il, et je viens de l\'isle d\'Elbe. Lui ayant dit que \'je ne pouvais pas le satisfaire il fit l\'étonné et je vis entrer le général qui me fit aussi la demande d\'un passe-port pour l\'individu et pour Toulon; il en faut donc deux, répondis-je, un pour Toulon et un pour Marseille; non répliqua-t-il, il le faut pour Toulon et il le faut. Je• feignis de faire chercher le percepteur des \'contributions qui seul est autorisé à tenir ce papier de passe-port, le Général en prit de l\'humeur et sortit me laissant avec l\'individu qui parloit très peu. Revenu quelques moments après, il ne parla plus du passe-port mais il m\'ordonna de me rendre au Golfe-Jouan pour recevoir les ordres du commandant. (J\'appris que M. Vidal un de mes adjoints à qui le général avoit donné le même ordre avec menace de l\'y faire accompagner s\'y étoit refusé). Je lui répondis que je ne le pouvais ni ne devais sortir de ma commune. Vous me donnerez donc votre refus par écrit? Oui, Monsieur, lui répondis-je, et j\'écrivis mon refus, il le prit et fut conduire la troupe au devant de l\'auberge du P. Pinchinat. Etant revenu .après il demanda à voir le brigadier de la gendarmerie; celui-ci était avec moi et je le lui présentai, il lui fit un ordre par écrit d\'aller de suite au golfe présenter à l\'empereur son cheval et ceux de la brigade qui seroient bien payés; il reçut l\'ordre, mais il n\'obéit pas. Le Général me demanda un entretien particulier, mes adjoints, secrétaire, et autres sortirent du bureau, nous restames avec l\'individu. Le Général me dit : votre réputation nous est connue, il faut nous dire avec toute franchise comment vos administrés ont pris l\'arrivée du Roi. Ils en ont marqué, ai-je répondu, une joie bien vive et je crois qu\'ils lui sont bien attachés. Et vous, a-t-il continué, tenez-vous pour l\'empereur ou pour le Roi ? Je vous dis avec toute la franchise qui doit caractériser l\'homme, ai-je répondu, que j\'avais juré fidélité et obéissance à l\'empereur et j\'aurais donné ma vie pour lui. J\'ai fait le même serment au Roi. Je ne saurais être parjure. A\' cette réponse, il mit sa main sur mon épaule droite en disant Je vous estime et il sortit avec l\'individu. Le Général revint vers les six heures il fit une réquisition pour douze voitures à quatre colliers dont il exigea mon récipicé et il sortit. Sur environ les sept heures et demi il revint faire une autre réquisition pour 3000 rations de pain et pour tout autant de viande prêtes à distribuer à minuit précise dont il exigea aussi récipicé. Je fis de suite appeller les bouchers et boulangers; je leur intimai l\'ordre de se pourvoir. Les bouchers dirent ,que des marchands piémontais étaient arrivés avec des boeufs, qu\'il en faudroit trois pour les fournitures. Je leur ordonnai d\'en faire le marché et de les égorger de suite ce qui fut exécuté. La rencontre d\'Honoré Vet de Napoléon à Golfe-Juan, le 2 mars 1815 (Monaco - «Historiai des Princes de Monaco» - Musée de Cires) J\'intimai le même ordre aux boulangers, je nommai douze commissaires pour faire prendre tout le pain, Messieurs les adjoints marchaient avec eux, à-onze heures il y eut dix. sept cent rations de pain dans les magazins que j\'avais assigné. Pour avoir le restant les Commissaires s\'étant divisés les quartiers, se portèrent chés les habitants qui se pretterent de la meilleure grâce, et à une heure après minuit les rations furent à peu près complétées, dans l\'intervalle et vers les huit heures et demi un officier vint me présenter une proclamation signée Napoléon et pour mandement pour l\'empereur signé Bertrand avec ordre de lui donner publicité. Les appartements de le Commune étoient remplis depuis longtemps de partie de MM. les Conseillers municipaux bourgeois et gens de tout état et la lût qui voulût. Les esprits n\'étoient pas tranquilles — Je tâchai de les rassurer en leur répétant de temps en temps soyés tranquiles, il ne nous faut ni force ni courage, mais seulement de la prudence, reposez-vous sur moi et nous sortirons de ce pas. J\'en éprouvai la plus parfaite satisfaction. La lecture de le proclamation faite par qui vouloit ne fit pas -la moindre sensation. Vers les deux heures, on veint annoncer l\'arrivée de Buonaparte qui établit son bivouac sur les sables hors la ville près de Notre-Dame où il fit allumer un grand feu qui fut entouré de sa troupe et de beaucoup de gens de le ville, il ne parla à personne excepté à Monseigneur •le Prince de Monaco qui étant arrivé à Cannes vers les cinq heures de la veille, le général lui avoit donné un piquet et un Caporal dans son appartement, fut appelle par Napolébn qui le garda jusque vers les quatre heures; la conversation ne fut pas entendue.• Je n\'avais jamais quitté ma place et ne la quittai pas. Je transmettais les ordres que mes Adjoints et les Commissaires faisoient exécuter. Il me-fut demandé plusieurs conducteurs, charretes et chevaux tout fût fourni et toute la troupe déifia vers Grasse et à cinq heures et demi, Cannes eut le bonheur de se voir entièrement délivré, et les habitants qui de frayeur ne s\'étoient pas couchés, ont resté quelques moments étonnés de cette apparition sont très contents du départ. Cependant quelques soldats étoient restés ils faisoient sortir du magazin les pains qui n\'avoient pas été distribués et ils les mettoient en vente; j\'en fus prévenu, je m\'y portai de suite, je fis rentrer le pain. J\'en trouvai douze cent septante trois rations distribuées au lieu de trois mille demandées et ayant fait fermer le magazin je me suis retiré sans avoir- pu obtenir du Commissaire des guerres le payement qu\'il avoit solennellement promis. Je me propose de faire rendre aux boulangers les pains de leur fabrication, aux habitans pauvres ceux qu\'ils ont donné, dont j\'avais fait prendre le nom et de faire distribuer aux pauvres de la Commune les pains fournis par le classe qui peut se passer de la restitution. Quand aux bouchers la viande restée sera pour leur compte, et pour celle distribuée, je prendrai les ordres de l\'autorité. Rentré chès moi ce jourd\'hui à six heures du matin, je pensais me reposer, lorsque Monseigneur le prince de Monaco m\'a fait l\'honneur d\'arriver; il m\'a demandé le certificat que j\'ai fait tel qui suit : je soussigné maire de cette commune de Cannes, 3e arrondissement de Grasse certifie que Mr le prince\'héréditaire de Monaco, se rendant à Monaco, a été arrêté hier à Cannes par le premier poste des troupes de lisle d\'Elbe, qu\'il n\'a cessé d\'avoir auprès de lui un poste, un Caporal dans son appartement et que sur les deux heures du matin il a été forcé de se rendre près le Commandant des susdites troupes, en foi de quoi j\'ai fait le présent certificat pour servir à ce que de besoin, A Cannes le deux mars mil huit cent quinze». En 1865, Henri Métivier, dans un ouvrage que l\'on peut considérer comme la première histoire de Monaco (2) n\'hésita pas, faute de sources précises peut-être, à rapporter ce qui était déjà une o légende» et Gustave Saige s\'est plu lui aussi à la rappeler : o... L\'entrevue fut cordiale : suivant la légende qui s\'est faite, le Prince ayant répondu à une question de l\'Empereur : ((Je vais chez moi, à Monaco», Napoléon aurait répondu : o Et moi aussi, aux Tuileries» (3). Aujourd\'hui encore ce court dialogue a toujours sa place dans tous les recueils d\'anecdotes historiques. Née sans doute de son temps, cette version des faits n\'avait pas dû déplaire à Honoré V : la suite des événements, comme le fait remarquer Métivier, devait lui prouver que son trône, si petit qu\'il fût, était plus stable que celui de l\'Empereur et que c\'était bien le Prince de Monaco qui rentrait réellement chez lui. Par contre, il riposta avec véhémence, et non sans une certaine verve, aux attaques des écrivains et des journalistes qui le brocardèrent à plaisir, bien des années plus tard, sur cet incident. Rentré o chez lui» Honoré-Gabriel s\'empressa d\'adresser une lettre au Maréchal Soult, alors ministre de la guerre de Louis XVIII, dans laquelle il fit un récit détaillé de ce qui s\'était passé. Une copie de cette lettre dont l\'écriture fine et serrée révèle la main même du Prince (4) est conservée aux Archives du Palais Princier. Voici ce curieux document dans son intégralité (5). o Monsieur le Maréchal, J\'ai l\'honneur d\'annoncer à Votre Excellence qu\'en arrivant le Jeudi Premier Mars à Cannes vers les 5 heures du soir j\'ai été arrêté par un Général (6) qui est venu au devant de moi sur la route, m\'a prié de descendre ayant disait-il, quelques ordres à me communiquer. Lorsque j\'ai été descendu il m\'a montré sa cocarde tricolore en me disant, vous voyez que nous sommes ennemis, mais ne craignez rien il ne vous sera fait aucune injure. Je me suis trouvé dans le même moment entouré par un Henri Métivier : «Monaco et ses Princes». La Flèche, E. Jourdain, 1865. Gustave Saige : «Monaco, ses origines et son histoire», Imprimerie de Monaco, 1897. Adolphe Thiers, dans son «Histoire du Consulat et de l\'Empire» (T. 19, p. 80) relate également l\'épisode dans des termes analogues avec, au passage, un coup de griffe gratuit au «Prince de Monaco, passé comme tant d\'hommes du temps d\'un culte à l\'autre, de l\'Empire à la Restauration». Honoré V rédigea de sa propre main presque toutes ses ordonnances et sa correspondance. Archives du Palais Princier, C 458. Le Prince et le Maire de Cannes dont les récits concordent parfaitement parlent tous deux d\'uun général» sans le nommer. Métivier, et après•lui Saige (op. cit.) ainsi qu\'Honoré Labande (Honoré Labande «Histoire de la Principauté de Monaco» 1934) nomment Cambronne. détachement de chasseurs •de la vieille garde ; deux gendarmes qui m\'escortaient en raison du passage de l\'Estérelle ont été fait prisonniers comme moi. J\'ai appris alors qu\'un débarquement s\'était opéré à une lieue environ de Cannes dans un petit golphe, sept bâtimens m\'a-t-on dit ont amené des troupes venues de l\'isle d\'Elbe qui-•sont descendues vers trois\'heures après midi. Le Général avait envoyé une estafette à l\'état major pour savoir ce qu\'il fallait faire de moi. L\'estafette ne revenant point il m\'a dit d\'envoyer un de mes .courriers chercher la réponse. J\'ignore le contenu des ordres qu\'a reçu le Général, mais il m\'a fait conduire à une auberge où je suis resté gardé par un caporal dans ma chambre et un poste à ma porte. Vers deux heures du matin j\'ai reçu de Napoléon l\'ordre de me rendre en avant du village pour l\'attendre. Conduit par mon caporal je suis arrivé à la place désignée où on a allumé un feu. Au milieu d\'un cercle de troupes j\'ai trouvé Napoléon qui m\'a fait quelques questions insignifiantes (7) et m\'a dit que je pourrais continuer ma route après le passage des colonnes. Je me suis retiré à mon auberge avec mon caporal qui a continué à me garder jusques au départ des troupes qui ont pris le chemin de Grasse dans les montagnes. On avait commandé 3000 rations mais on n\'en a employé que moitié environ. Des mulets ont été mis en réquisition pour les bagages. Point de cavalerie, mais une soixantaine de Polonais déterminés, quelques pièces d\'artillerie. J\'ai eu des détails sur le débarquement mais ils se contrarient, les uns m\'ont dit que les vaisseaux étaient français, les autres que non, il m\'a semblé qu\'à mon passage un bâtiment croisait devant les isles Sainte-Marguerite et attendait quelque nouvelle. Votre Excellence en sait sans doute beaucoup plus long que moi maintenant, mais mon devoir m\'ordonne de lui rendre compte dU peu que j\'ai appris et comme je crains que le courrier ne se trouvé intercepté, je prie monsieur le Gouverneur du Comté de Nice de faire arriver ma lettre par un courrier du Roi de Sardaigne. Je vais m\'occuper maintenant de tout ce qui.peut regarder la place de Monaco et j\'aurai l\'honneur sous peu de jours de faire un rapport à votre Excellence. Je ne lui parle pas d\'Antibes où j\'ai passé hier après midi. On y a fait prisonnier quelques hommes de la garde envoyés avec des proclamations portant que Napoléon allait remonter sur son trône. Il paraît que lui même est venu de ce côté, et n\'a retourné vers Cannes qu\'après avoir échoué à Antibes. L\'esprit de la Provence est extrêmement prononcé pour le Roi. Beaucoup de questions ont été faites pour connaître l\'esprit public, tous ont répondu comme le maire de Cannes qui a dit : j\'ai servi fidèlement Napoléon, il a abdiqué, je me dois tout entier au Roi je lui serai fidèle, tous les habitans pensent comme moi. Le Général qui l\'interrogeait lui a dit vous êtes un brave homme. Trois ou quatre chasseurs de la garde ont quitté leur chef à Cannes même, m\'a-t-on dit. En général ils sont trompés sur la manière dont le Roi traite les troupes et surtout la vieille garde. Il .ne sera pas difficile de les ramener. Si on avait eu des troupes ou des armes à Cannes le débarquement n\'aurait eu aucun résultat, le peuple était fort animé et sans la crainte de faire brûler la ville il y aurait eu du sang répandu. (7) Le Prince ne précise pas la durée de l\'entrevue et ces «quelques questions insignifiantes» laisseraient supposer qu\'elle fut assez brève : or, d\'après Poulle, elle aurait duré prés de deux heures. Par une formule, prudente, Honoré évite de donner à Soult les détails de l\'entretien. En effet, on conçoit mal que Napoléon n\'ait pas cru utile d\'interroger cet ancien officier de l\'Armée impériale sur les affaires de la capitale : venant directement de Paris le Prince de Monaco était la première personne réellement en mesure de le renseigner. Je dois faire observer à votre Excellence qu\'au moment où l\'avant garde est arrivée à Cannes quelques habitans se sont échappés dans les montagnes pour porter la nouvelle. On m\'a dit que les Gendarmes avaient été sur le champ prévenir le préfet. On a commis la faute de ne pas [les] envoyer sur la grande route de l\'Esterelle pour prévenir du débarquement, mais comme il ne passe pas ordinairement beaucoup de voyageurs français sur cette route, on aura négligé cette précaution croyant mieux d\'envoyer promptement prévenir les autorités locales. S\'il avait été possible de la prendre on m\'aurait épargné un grand désagrément et une inquiétude fort vive. Ma lettre est écrite fort à la hate Monsieur le Maréchal je vous prie de ne vous attacher qu\'aux détails, je me trouverais trop heureux s\'ils peuvent vous être de quelqu\'utilité >>. Non sans raisons Honoré avait donc pris la précaution de faire parvenir sa missive à Paris par l\'intermédiaire du Gouverneur de Nice, ville que le Congrès de Vienne venait de rendre au roi de Sardaigne. Cette dépêche fut sans doute l\'une des premières à apporter l\'extraordinaire nouvelle aux Tuileries, mais aucun élément, malheureusement, ne nous a permis de reconstituer son «itinéraire» (8). Quelques années après la mort de Napoléon parut à Turin l\'Histoire de Nice de Louis Durante (9). Dans un style enflammé l\'historien niçois reprochait à la France «toujours agitée de ce vertige fatal d\'inquiétude et d\'ambition» son «erreur» des Cent jours. «...des hommes parjures osèrent appeler de leurs voeux secrets le retour de l\'usurpation. Semblables à ces furies qu\'on peint implacables, les cheveux hérissés de serpents, la bouche vomissant les poisons, ils excitèrent l\'ingratitude, la trahison, l\'impiété»... et à son tour donna une nouvelle version de la fameuse entrevue : «...Celui auquel la moitié de l\'Europe n\'avait pu suffire, pouvait-il se contenter d\'un rocher de la Méditerranée ? Il s\'échappe de l\'lle d\'Elbe... il aborde hardiment au golfe Juan, assuré que sa seule présence suffit pour produire l\'incendie de la révolte. Qu\'on s\'imagine la surprise et l\'épouvante que cette nouvelle fit naître dans la ville de Nice L.. Ce fut le Prince de Monaco qui l\'apporta le premier; il venait de Paris pour se rendre dans ses États, lorsque dans la nuit sa voiture fut arrêtée au sortir de la ville de Cannes par les soldats de Napoléon. Conduit à son bivouac, il ne pouvait en croire ses yeux. Au premier abord le Prince s\'imagina qu\'il était arrêté par des voleurs ; on le conduisit à Bonaparte, qui le railla de sa frayeur en lui disant : «Je ne prétends pas empêcher votre voyage ; vous pouvez le poursuivre sans crainte, mais j\'espère que dans un mois vous viendrez me voir à Paris... il obtint sans difficulté la liberté de continuer son voyagé». Honoré V, d\'une nature extrêmement minutieuse et très pointilleux sur les questions d\'honneur n\'était pas homme à fermer les yeux sur les «imprécisions» plus ou moins involontaires de Durante. Il eut été intéressant de retrouver la réponse du Maréchal Soult. Les Archives du Service Historique de l\'Armée, à Vincennes, ne possèdent pas de documents sur cette affaire. Durante (Louis). — «Histoire de Nice depuis sa fondation jusqu\'à l\'année 1792, avec un aperçu sur les événements qui ont eu lieu pendant la Révolution française à tout 7815 inclusivement». Turin, 1824. Tome troisième, p.413 à 415. Dans une lettre qu\'il adressa à l\'auteur de l\'Histoire de Nice il lui fit part de son mécontentement et demanda avec une fermeté non exempte de courtoisie que l\'on rétablît l\'exactitude des faits (10). «On m\'assure aujourd\'hui seulement, Monsieur, que dans un ouvrage fort remarquable et qui a obtenu un assentiment mérité, vous avez fait mention de ma rencontre avec Napoléon lors de son débarquement à Cannes. Si ce que l\'on me dit à ce sujet est véritable j\'aurai à regretter qu\'un événement qui n\'est pas sans quelque intérêt n\'aye pas mérité de vous des recherches plus exactes. Elles vous auraient conduit à savoir que ma voiture n\'a point été arrêttée la nuit au sortir de Cannes : mais en plein jour avant d\'entrer dans cette ville. Que je n\'ai pû m\'imaginer être arrêté par des voleurs puisque au moment de mon arrestation un général se présenta à ma portière et je me trouvai aussitôt au milieu d\'un bataillon portant l\'uniforme français. Napoléon ne me rai//a point de ma frayeur, une •ironie aussi inconvenante, et pour lui, et pour moi, ne. pouvait être dans sa pensée; il connaissait d\'ailleurs mon caractère et m\'avait vu dans des circonstances plus difficiles. Je n\'obtins pas sans difficulté la permission de continuer mon voyage puisque par une mesure que je m\'abstiens de qualifier, l\'on me retint pendant 12 heures dans une auberge, un piquet à ma porte et gardé à vue par deux grenadiers. Vous voyez Monsieur par ces courtes observations combien d\'inexactitudes sont échappées à une plume habile, et à un militaire loyal. Je crois avoir le droit de réclamer contr\'elles et de vous en demander la rectification de la manière que vous croirez la plus convenable; un ouvrage aussi remarquable que le votre trouvera un grand nombre de lecteurs, il est important pour lui même que des faits assez importants ni soyent point narrés d\'une manière aussi inexacte». Si Durante ne manifesta jamais des sentiments de sympathie pour les Princes de Monaco, il se garda également de porter des jugements. Quoi qu\'il en soit, l\'historien de Nice répondit par une lettre très déférente à la demande de rectification du Prince et si ses arguments ne sont pas tout_à fait convaincants, du moins donnent-ils l\'impression d\'un désir réel de se justifier. o...La frayeur que cet événement imprévu aurait causé à Votre Altesse ne peut raisonnablement se rapporter qu\'à la surprise toute naturelle et aux inquiétudes causées par cette rencontre imprévue. Il n\'y a rien de personnel pour un Prince tel que vous Monseigneur, dont la France entière et l\'Europe connaissent la noblesse et la fermeté des sentiments et V.A.S. doit se rendre elle même la justice de croire, qu\'aucun de mes lecteurs n\'a pû se méprendre sur le sens véritable de cette expression. Je regrette toutefois. bien vivement, d\'avoir été induit en erreur par un rapport inexact, auquel j\'aurais crû pouvoir donner confiance, et si quelque chose peut adoucir la peine que j\'en ressents, c\'est l\'espoir que V.A. voudra bien être persuadée de la pureté de mon intention en parlant de cette anecdote.. (10) La lettre est datée de Vaussieux, en Normandie, le 14 décembre 1825. Archives du Palais Princier C 458. Rien n\'est plus juste, Monseigneur, que la rectification demandée et je me ferai un devoir lors de la nouvelle édition de mon ouvrage de rétablir les faits conformément à ses désirs». Dans une note adressée au Président du Tribunal Supérieur de Monaco: en date du 26-février 1826 (1 1) Honoré V estima que la réponse de Durante était «fort convenable » et semblait assuré de la rectification promise (12). Il ne pouvait cependant pas s\'empêcher de rappeler encore que o lorsque l\'on écrit l\'Histoire il faut avoir soin de ne se servir que de bons matériaux et surtout les bien examiner auparavant». Une certaine rancune demeura peut-être contre Durante puisque bien plus tard, en 1884, Gustave Saige, Conservateur des Archives du Palais Princier, justifia auprès du Prince Charles Ill l\'achat de l\'Histoire de Nice en ces termes : «[l\'auteur] est un ennemi, mais c\'est précisément ceux-là qu\'il faut connaître»... * * Trois mois à peine avant sa mort, survenue le 2 octobre 1841, Honoré V eut encore le désagrément de lire dans un journal parisien la version la plus fantaisiste, sinon la plus désobligeante, de son entrevue avec l\'Empereur Alexandre Dumas signa cet article paru dans «Le Voleur» du 30 juin 1841 (13). L\'évidente volonté d\'agressivité de l\'auteur s\'exprime dans un style assez médiocre auquel le recul du temps confère tout de même une certaine saveur! «LE PRINCE DE MONACO» On sait l\'histoire du Prince de Monaco Madame de D... (14) avait suivi M. le prince de Talleyrand au congrès de Vienne. Mon cher prince, lui dit-elle un jour, est-ce que vous ne ferez rien pour ce pauvre Monaco, qui, depuis quinze ans, comme vous savez, a tout perdu, et qui avait été obligé d\'accepter je ne sais quelle pauvre petite charge à la cour de l\'usurpateur? Ah! si fait, répondit le prince, avec le plus grand plaisir. Ce pauvre Monaco! vous avez bien fait de m\'y faire penser, chère amie! je l\'avais oublié. Et le prince prit l\'acte du congrès qui était sur sa table, et dans lequel on retaillait à petits coups de plume le bloc européen que Napoléon avait dégrossi à grands coups d\'épée; puis de sa plus minime écriture, après je ne sais quel protocole qui regardait l\'empereur de Russie ou le roi de Prusse, il ajouta — Et le prince de Monaco rentrera dans ses Etats. Cette disposition était bien peu de chose, elle ne faisait pas matériellement la moitié d\'une ligne ; aussi passa-t-elle inaperçue, ou si elle fut aperçue, personne ne jugea que ce fût la peine de rien dire contre. Archives du Palais Princier. B" 82 f\' 135. Il n\'y eut pas de nouvelle édition! Paris, Bibliothèque Nationale. Z 5429. Nous ne reproduisons, du long article d\'Alexandre Dumas, que la partie qui concerne la rencontre du Prince et de l\'Empereur. Cet article est lui-mêine extrait d\'un ouvrage en deux volumes que l\'écrivain avait fait paraître quelques années plus tôt chez Dumont à Paris, et qui a pour titre «Une année à Florence». Le journal o Le Voleur» fondé par Emile de Girardin, reproduisait presque exclusivement des articles »empruntés» à d\'autres publications et des extraits d\'ouvrages déjà parus. H s\'agit de la duchesse de Dino, nièce de Talleyrand. L\'arti.cle supplémentaire. passa donc sans aucune contestation. Et Madame de D... écrivit au prince de Monaco qu\'il était rentré dans ses états. Le 25 février 1815, trois jours après avoir reçu cette nouvelle, le prince de Monaco fit venir des chevaux.de poste, et prit la route de sa principauté. En arrivant au golfe Juan, il trouva le chemin. barré par deux pièces de canon. Comme il approchait de ses états, le prince de Monaco fit grand bruit de cet embarras qui le retardait, et ordonna au postillon de faire déranger les pièces et de passe.r outre. Le postillon répondit au prince que les artilleurs dételaient ses chevaux. Le Prince de Monaco sauta à bas de sa voiture pour donner des coups de canne aux artilleurs, jurant entre ses dents que, si les drôles passaient jamais par sa principauté, il les ferait pendre. Derrière les artilleurs, il y avait un homme en cOstume de général. Tiens! c\'est vous, Monaco? dit en voyant le prince l\'homme en costume de général. Laissez passer le prince ajouta-t-il aux artilleurs qui lui barraient le passage, c\'est un ami. Le Prince de Monaco se frotta les yeux. Comment, c\'est vous, Drouot? lui dit-il. Moi même, mon cher prince. — Mais, je vous croyais à l\'ile d\'Elbe avec l\'empereur? Eh! mon Dieu, oui, nous y étions en effet; mais nous sommes venus faire un petit tour en France; n\'est-ce pas, maréchal? — Tiens! c\'est vous, Monaco? dit le nouveau venu; et comment vous portez-vous, mon cher prince? Le Prince de Monaco se frotta les yeux une seconde fois. Et vous aussi, maréchal, lui dit-il, mais vous avez donc tous quitté l\'ile d\'Elbe ? Eh! mon Dieu, oui mon cher prince, répondit Bertrand ; l\'air en était mauvais pour notre santé, et nous sommes venus respirer celui de France. — Qu\'y a-t-il donc, Messieurs? dit une voix claire et impérative, devant laquelle le groupe qui entourait le prince s\'ouvrit. Ah! ah! c\'est vous Monaco? dit la même voix. Le Prince de Monaco se frotta les yeux une troisième fois. Il croyait faire un rêve. Oui, sire oui, dit-il ; oui, c\'est moi. Mais d\'où vient votre majesté ? où va-t-elle ? Je viens de l\'ile d\'Elbe, et je vais à Paris. Voulez-vous venir avec moi, Monaco ? Vous savez que vous avez votre appartement aux Tuileries. Sire, dit le prince de Monaco qui commençait à comprendre, je n\'ai point oublié les bontés de votre majesté pour moi, et j\'en garderai une éternelle reconnaissance. Mais il y a huit jours à peine que les Bourbons m\'ont -rendu ma principauté, et il n\'y aurait vraiment pas assez de temps entre le bienfait et l\'ingratitude. Si votre majesté le permet, je continuerai donc ma route vers ma principauté, où j\'attendrai ses ordres. — Vous avez raison, Monaco, lui dit l\'Empereur; allez, allez! seulement vous savez que votre ancienne place vous attend je n\'en disposerai pas)>.., Encore une fois Honoré riposta sans tarder en adressant au «Voleur» une lettre que le journal fit paraître dans ses colonnes avec un commentaire de la Rédaction «...laissant aux esprits sages, aux personnes de bon goût, le soin d\'apprécier le fond et la forme de cette composition, je me borne à une inscription en faux contre le trivial récit de ma rencontre en 1815 avec l\'empereur. Cette inscription se motive sur ce que, dans ce singulier roman, l\'auteur, en voulant faire de l\'histoire, a créé une fiction... o. Le «Voleur» s\'expliqua ainsi auprès de ses lecteurs : o Nous avons inséré dans notre numéro du 30 juin dernier, un fragment de M. Alexandre Dumas, espèce d\'histoire anecdotique sur S.A. le Prince de Monaco, lequel fragment n\'aurait pas été admis dans nos colonnes, malgré le ton de plaisanterie amusante qui y règne si nous y avions vu quelque chose de réellement offensif et surtout si le récit eut été reconnu par nous de pure invention...» Alexandre Dumas, lui, reçut la lettre suivante (15) qui n\'eut probablement jamais de réponse : ...o Madame D. ne s\'est jamais mêlée de mes affaires. Je n\'ai point été forcé de prendre une petite p/ace à la cour de l\'Empereur parce que jamais il n\'a appartenu à personne de faire violence à ma volonté. Je servais la France dès 1799. Aide de camp du Prince Murat, je suis devenu sur ma demande premier écuyer de l\'Impératrice Joséphine et n\'ai cessé de l\'être que le jour ou elle m\'a rendu mon serment. L\'estime de l\'armée d\'abord me rend peu sensible aux légèretés des journalistes ou des auteurs d\'aujourd\'hui. Cela posé, Monsieur, j\'ai un devoir à remplir, devoir pénible, mais les paroles que vous prêtez à l\'empereur ainsi qu\'à moi le rendent impérieux. Imaginer une conversation aussi puérile, aussi triviale dans un moment aussi grave c\'est commettre une faute de lèse bon goût, tout autant qu\'altérer la vérité. Les actions répondent aux paroles. Je ne me suis nullement frotté /es yeux, on ne m\'a point répété à satiété, bonjour, Monaco, parce qu\'alors on n\'avait ni un pareil ton, ni de semblables manières. A coup sûr, cette charge sur l\'Empereur ne ressemble guère à son portrait. Or vous savez sans doute qu\'en fait de spéculation (16), la plus mauvaise de toutes est celle que l\'on risque sur la vérité. L\'Empereur ne m\'a nullement offert de le suivre, je ne lui ai pas répondu que j\'attendais ses ordres. Quant aux canons, il n\'y en avait pas plus que d\'artilleurs. L\'officier français ne donne pas de coups de canne, le soldat n\'en reçoit pas et les princes de Monaco n\'ont jamais fait pendre personne. Vous conviendrez, Monsieur, que votre imagination a trop de fécondité. J\'étais loin de m\'en plaindre en lisant vos romans mais l\'histoire veut du vrai». (1 5) Archives du Palais Princier. C 458 (8 juillet 1841). (16) Dumas écrivait dans ce même article «...Le Prince de Monaco est né pour la spéculation, quoique toutes les spéculations ne lui réussissent pas, témoin la monnaie qu\'il a fait battre en 1837 et qui s\'use tout doucement dans sa principauté, attendu que les rois ses voisins ont refusé de la recevoir». L\'Histoire, en effet, a le droit d\'être exigeante. Il fallait donc rendre cette petite justice à Honoré V puisque ses contemporains semblent s\'être accordés pour altérer à plaisir la vérité. C\'était chose aisée : les lettres du Prince sont un témoignage que l\'on peut difficilement mettre en doute. Mais la légende» que l\'incident a engendrée demeure et en perpétue le souvenir. Ainsi, notre but n\'a pas été de faire table rase de la tradition, bien au contraire. Il était difficile de mieux résumer en quelques mots ce qui se passait à l\'aube de ce 2 mars 1815 à Golfe-Juan : l\'ultime tentative de Napoléon pour retrouver un trône déjà définitivement perdu et le retour d\'Honoré-Gabriel dans ses petits Etats où, depuis ce jour et en dépit de toutes les vicissitudes de l\'Histoire, ses descendants n\'ont cessé de régner. Paule DRUILHE LES ORIGINES DU THEATRE LYRIQUE A MONTE-CARLO. DES MAISONS DE JEUX A LA SALLE GARNIER (1855-1879) Par la grâce de souverains mélomanes, la Principauté de Monaco a été, à divers moments de son Histoire, un foyer artistique très actif. Après la brillante époque d\'Antoine ler, qui prend fin en 1731 à la mort du Souverain, le théâtre lyrique subit une longue éclipse. Sa fugitive réapparition sous le règne de Florestan ler (1841 -1856), passionné de théâtre, mais non de musique, n\'aboutit pas à sa réimplantation. L\'état du Palais, abandonné depuis des années, nécessite d\'ailleurs de sérieuses réparations. Florestan, qui s\'y réinstalle, commence à y pourvoir. D\'autre part, la Principauté, réduite des trois-quarts par la perte de Menton et de Roquebrune en 1848, se trouve dans une situation financière difficile. Toute représentation disparaît alors; exceptionnellement on dresse une scène dans la Salle des Gardes. Ainsi se termine une. époque durant laquelle le théâtre servait uniquement au divertissement de la Famille Princière et de ses invités. L\' activité artistique va se déplacer. C\'est dans les casinos successifs, qui sont d\'abord des maisons de jeux annexées à un établissement de bains, attirant une clientèle de plus en plus nombreuse qu\'il faut distraire pour la fixer, que peu à peu la musique s\'introduit. Bals, concerts, représentations théâtrales prennent au fil des années une plus grande densité, s\'étoffent, s\'enrichissent par un choix d\'oeuvres de valeur. Au mécénat princier qui a pu longtemps se perpétuer à Monaco comme dans d\'autres Cours, succède un mécénat anonyme : l\'argent perdu au jeu permettra, entre autres utilisations, l\'entretien d\'un orchestre et de troupes théâtrales. Pour renflouer ses finances, et pallier l\'absence de sources de revenus, Florestan, à l\'exemple de ce qui a été réalisé ailleurs, et fermement encouragé par la Princesse Caroline, accordera volontiers les autorisations sollicitées. Et c\'est finalement l\'institution d\'une maison de jeux sous le nom de Société des Bains de Mer qui fera la fortune de Monaco. Une lettre non datée, mais vraisemblablement écrite vers 1855, adressée par le Comte Le Coat de Kerveguen (1) à la Princesse de Monaco (2) souligne l\'intérêt de certaines propositions : «Je suis persuadé qu\'un pareil établissement attirera un grand nombre d\'étrangers dans le pays et par cela même augmentera le bien-être et la fortune des habitants. La société des jeux s\'engage à verser annuellement comme redevance une somme Nous n\'avons pu identifier ce correspondant qui n\'appartient pas à la Maison Princière. La Princesse Caroline, avait, plus que son époux semble-t-il, le sens des affaires financières. de vingt-mille francs payables par trimestre et d\'avance à partir-du 1er janvier de l\'année qui suivra la formation de l\'établissement. Tous les frais d\'installation seront à la charge de la société, qui désirerait être exonérée des droits d\'entrée pour le matériel du premier établissement» (3). A partir de 1855, en effet, les demandes se succèdent : «Jacques Ancel, habitant la ville de Nice, a l\'honneur de vous exposer qu\'il désirerait faire bâtir dans Votre Ville de Monaco un casino à l\'instar de celui de Hombourg (4) dans lequel on donnerait toutes les années une quantité de fêtes, de concerts et de bals, pour l\'agrément des habitants de Votre Principauté ainsi que pour les étrangers qui la fréquentent et qui pourraient y être attirés par cet établissement : l\'Exposant, s\'obligerait à payer au trésor de Votre Altesse Sérénissime, la somme annuelle de quatre-vingt mille francs par trimestre anticipés à dater du jour de l\'ouverture des. Salons» (5). Il semble que cette démarche n\'ait pas abouti. Le 30 septembre de la même année, le «Cahier des Charges relatif à la concession et à l\'exploitation d\'un établissement des Bains à Monaco» est accepté o par M. Eynaud (6) mandataire de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Prince de Monaco et par M. Augustin Frossard de Lillebonne qui s\'engage à en remplir toutes les conditions» .(7). Ce contrat, établi pour vingt-cinq années (1er octobre 1855 - 1er octobre 1880), stipule, dans son article 14, que «le concessionnaire est autorisé par les présentes à établir des divertissements de toute \'nature pour l\'amusement des étrangers, notamment des Bals, Concerts, Fêtes, Spectacles, Jeux de commerce...» (8). Enfin, par Ordonnance Souveraine du 26 avril 1856, Florestan autorise Albert Aubert et Léon Langlois, journalistes parisiens, à ouvrir un Etablissement de Bains (9) «avec salle de jeux, de concert et autres .divertissements» (10). La concession est accordée pour trente-cinq ans, moyennant l\'abandon du quart des bénéfices avec un minimum de garantie de 25 000 francs, la construction d\'hôtels et de villas, d\'une imprimerie éditant un journal au moins hebdomadaire, la création de services de bateaux et d\'omnibus de Monaco à Nice, sans compter un aménagement du port. Le 14 décembre, les salons de jeux s\'installent à . La Condamine, Villa Bellevue. Les deux associés achètent de vastes terrains aux Spélugues (11), mais; peu habiles. en affaires, et ne pouvant réaliser toutes leurs promesses, ils cèdent leurs parts à Augustin Frossard de Lillebonne (15 novembre 1857), qui les revend presque aussitôt à Pierre-Auguste Daval (3 avril 1858), transactions autorisées par Ordo.nnance Souveraine du 6 avril. En mai, le .Casino s\'installe à l\'Hôtel de Russie, place du Palais (actuellement caserne (3). Archives du Palais Princier. D2° 1. François Blanc, qui dirige alors avec un très grand succès les jeux de la station thermale \'de Hombourg, non Idin de Francfort (Landgraviat d\'Hessen-Homburg), assurera bientôt la réussite de ceux de Monaco. Archives du Palais, D20 1. Avocat parisien qui conseilla efficacement la Princesse Caroline, et eut la confiance des deux. Princes successifs. Archives du Palais, 020 1.• ibid.• . Le 3 mars 1848, Langlois avait fait une demande semblable.pour Menton (Archives du Palais, D20 1). Archives du Palais, D2° 2. Rappelons que \'le rocher des Spélugues tire son nom des cavernes (speluncae) qui y furent découvertes. En hommage à S.A.S. le Prince régnant Charles Ill, ce nouveau quartier de la Principauté prendra, par Ordonnance Souveraine du 1er juin 1866, le nom de Monte-Carlo. ------,. . __--_ 11111-"" ."."7 , S f\'ft lttttllttik itli.~~ UMW . La «Villa Bellevue» des Carabiniers). Mais devant son succès, .un établissement plus vaste devient indispensable. Il sera édifié hors du Rocher, où la place fait défaut. Le 13 mai, le jeune fils du Prince Charles Ill, Albert, alors âgé de dix ans, pose la première pierre du Casino des Spélugûes. Etape définitive d\'un éloignement du Palais, des lieux de divertissement, d\'une nette séparation du domaine princier, isolé sur son Rocher, et des établissements publics, patronnés d\'ailleurs par le Prince. « C\'est sur ce plateau qui désormais s\'appellera l\'Elysée-Alberti, dans ces enivrants et vastes jardins choisis par la nouvelle direction des Bains que va s\'édifier le Palais où retentiront bientôt d\'harmonieux concerts (12), et où les arts sèmeront tous leurs trésors d\'élégance et de richesse! [...] C\'est vers quatre heures du soir et au milieu d\'une foule considérable échelonnée depuis les bains de mer jusqu\'à l\'Elysée- Alberti que S.A.S. Monseigneur le Prince de Monaco est arrivé sur le plateau des Spélugues accompagné de son fils le jeune Prince Albert qui venait, en posant la première pierre d\'un splendide monument, s\'associer à une oeuvre de prospérité pour ce beau pays qu\'il est appelé à gouverner un jour» (13). Sur les plans de l\'architecte Godineau de La Bretonnerie, les travaux commencent immédiatement et semblent se poursuivre avec diligence. L\'Eden du 22 août 1858 précise que o les cintres des fenêtres dû premier étage sont dépassés et la corniche en est posée en partie. L\'oeil peut dès aujourd\'hui saisir toute l\'élégance de la construction». Deux mois plus tard, o le vaste monument [...] se dessine chaque jour davantage. Les terrasses qui l\'entourent du côté de la mer et au nord, ont déjà reçu quelques parties de leur élégante balustrade, et des artistes habiles ont déjà tracé et gazonné les lignes d\'un jardin anglais» (14). Mais l\'administrateur-général, M. Daval, n\'ayant pas respecté les clauses du Cahier des Charges et les Statuts, voit son privilège suspendu pour deux mois, par Ordonnance Souveraine du 1er décembre 1858. La Société est ensuite mise sous séquestre, le privilège révoqué le 23 avril 1859, et la faillite déclarée trois jours plus tard. Le 29\' mai, les actions sont vendues à la Société Lefebvre, Griois et Cie, qui prend le nom de Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco (Ordonnance du 3 décembre 1860). Entre temps, les jeux • se sont installés au Palais Garbarini, dit «Maison du\' Général», place de la Visitation, à Monaco (1 5). Toute cette procédure arrête la construction du nouveau Casino, et ce n\'est qu"en. -1862 que les travaux reprennent. (.(Après avoir éprouvé des fortunes diverses, la Société des Bains, reconstituée depui\'s .moins de trois ans, est entrée, c\'est incontestable, dans une période de prospérité nouvelle [...]. Appelé à devenir chaque année le centre d\'un mouvement d\'étrangers de plus en plus considérable, Monaco, qui répond à peu près, quant au présent, aux exigences de la situation, Monaco n\'y répondra bientôt plus, s\'il ne se met au pas d\'un progrès qui menace de ne pas s\'arrêter de longtemps. Il faut songer que tous ces hôtes que les capitales nous envoient, doivent ne manquer ici d\'aucune des choses Quelques bals et quelques concerts avec orchestre réduit dirigé par Eusèbe Lucas, flûtiste et compositeur, sont cependant donnés dans l\'établissement de jeux.• L\'Eden, n\' 1, 30 mai 1858. Ce premier hebdomadaire monégasque, qui deviendra un an plus tard le Journal de Monaco (15 mai 1859) a été fondé par Eusèbe Lucas qui en assure la rédaction. L\'Eden, 17 octobre 1.858. Immeuble gouvernemental, actuellement occupé par les bureaux des P.T.T. qu\'ils sont habitués à trouver ailleurs. Le Cercle (16) offre des distractions, donne des bals, organise des fêtes. Mais on ne passe pas toute sa vie au Cercle, et le Cercle ne pourvoit pas à tous les besoins de la vie. Il y a donc à combler plus d\'une lacune» (1 7)_ Un mois plus tard, le même hebdomadaire (18) informe ses lecteurs de l\'état des travaux : << La construction du nouveau Casino que la Société des Bains fait élever sur le cap des Spélugues continue de marcher activement, et si, comme on peut le supposer, rien ne vient entraver la poursuite de cette importante.entreprise, il est plus que probable que la fin d\'octobre prochain verra terminer ce magnifique édifice dont les proportions monumentales couronnent admirablement le cap élégant à la pointe duquel il s\'élève. L\'inauguration pourrait donc en être faite juste à l\'époque où redouble à Monaco l\'afflux des étrangers qui viennent prendre ici leurs quartiers d\'hiver». Cette cérémonie a lieu le 18 février 1863 en présence des Souverains et d\'une foule enthousiaste : Monaco peut montrer avec orgueil le vaste et magnifique Casino que l\'Administration nouvelle (19) vient d\'achever et d\'ouvrir sur le vaste emplacement des Spélugues, en face d\'un horizon immense où le regard est perpétuellement charmé; pendant que beaucoup de villes thermales réclament à grands cris l\'achèvement de casinos, Monaco, plus heureux, peut offrir aux touristes ses riches et belles salles de bal et de concerts, ses salons de jeu et de lecture si vastes et si grandioses, et aux dames, le plus élégant et le plus coquet foyer de conversation qu\'elles puissent rêver» (20). La semaine suivante, on peut lire dans le journal local (21) la description admirative due à un rédacteur du Figaro (22): Le Casino, conçu dans le plus pur style italien, a été construit sur les plans d\'un architecte de Paris et décoré par les artistes les plus distingués de l\'Italie. La façade principale est tournée du côté du square et regarde la route de Menton. Elle est ornée d\'un péristyle dorique auquel on arrive par un perron large de onze mètres et formé de marches en marbre blanc. A la suite de ce portique, s\'ouvre un spacieux vestibule conduisant à la salle de bal qui occupe le centre de l\'édifice. Mille personnes y tiendront à l\'aise. Les murs et le plafond soutenus par de riches colonnes, disparaissent sous des fresques d\'un goût exquis; à droite et à gauche de cette enceinte féerique, de larges portes, splendidement ornementées, donnent accès à la salle de lecture, au salon de jeu, au restaurant et au café, également enrichis de peintures et de décors d\'un goût merveilleux. Il s\'agit du Cercle des Etrangers, sous la même administration que la Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco. Journal de Monaco, 18 mai 1862. Ibid., 1 5 juin 1862. Elle ne se maintient que pendant quatre mois. Le privilège accordé à Lefèbvre est transféré par Ordonnance du 2 avril 1863 à M. François Blanc qui apportant le concours de ses capitaux, rachète les actifs de ses prédécesseurs, et va donner à la Société un élan remarquable. Journal de Monaco, 1er mars 1863. Ibid., 8 mars 1863. Le directeur du Figaro, M. de Villemessant possède une villa à Monte-Carlo, où il meurt, d\'ailleurs, le 11 avril 1879. Son attirance pour la Principauté explique peut-être que son journal semble très au fait des événements monégasques, et y consacre souvent des articles bien documentés. e .remier asino •e Monte- Carl. Le premier étage renferme, dans le pavillon de droite, les bureaux de l\'administration; au centre, des salons de lecture, de musique et de toilette exclusivement réservés aux dames; dans le pavillon de gauche, des salons de concert et de réunions privées dont l\'administration disposera en faveur des étrangers pour donner des fêtes ou des soirées particulières. Ces appartements ont vue du côté de la mer et s\'ouvrent sur de vastes terrasses couvertes de dalles de marbre, d\'où l\'on jouit du plus admirable tableau que puisse rêver l\'imagination d\'un peintre ou d\'un poète». Mais les Monégasques manquent pour le moins d\'enthousiasme. Le Journal de Monaco du 22 mars 1863, reproduisant un entrefilet paru dans La France Méridionale, s\'en fait l\'écho : ((On nous assure que depuis l\'ouverture du nouveau Casino de Monaco, situé à une grande distance de la ville, la population de Monaco s\'inquiète beaucoup de cet éloignement et aurait, à ce qu\'il paraît, manifesté vivement ses craintes sur le triste avenir que lui réserve cet abandon». Rien n\'est encore prévu pour des représentations théâtrales dans ce luxueux bâtiment maintes fois remanié, et dont il ne reste aucun vestige. Il est vrai que la plupart des touristes doivent loger à Nice, Villefranche ou Menton et sont tributaires des heures de départ des bateaux et omnibus. (( On n\'avait accès dans la Principauté qu\'en voiture par l\'ancienne et très pittoresque route de la Corniche ou par mer. La traversée se faisait à bord de la Pa/maria, vraie coquille de noix qui fut ensuite remplacée par le Charles III(23). L\'ouverture de l\'Hôtel de Paris le 14 janvier 1864 permettra aux étrangers fortunés de séjourner dans la Principauté, et l\'activité du Casino des Spélugues deviendra alors plus intense. Elle le sera encore davantage après l\'inauguration de la ligne de chemin de fer, en octobre 1868. Dès 1866, un agrandissement est entrepris afin de créer, enfin, une salle de spectacle. Ainsi, en une dizaine d\'années, une nette évolution sociale s\'est concrétisée par la substitution à un théâtre de cour d\'une salle publique, mais aussi par un clivage de population : les autochtones, demeurant dans la vieille ville de Monaco, les étrangers, dans l\'agglomération nouvelle de Monte-Carlo, ((née d\'hier et florissante déjà Hl A celle-ci les souvenirs héroïques, les pages glorieuses de l\'histoire, les luttes féodales, les vieilles murailles témoins de hauts faits d\'armes, les tours crénelées de l\'antique Palais où flotte le drapeau neuf fois séculaire des Grimaldi ; à celle-là les riches villas, les jardins gracieux, le luxe, les fêtes, toutes les élégances mondaines» (24). Les directeurs de la Société des Bains ont eu le mérite de comprendre très vite que la situation géographique de la Principauté, voisine de la France et de l\'Italie, son climat enchanteur, vont drainer vers la Côte une riche clientèle, attirée aussi par le jeu. Ces fortunes abandonnées autour du tapis vert vont permettre de monter, mieux qu\'ailleurs, des spectacles exceptionnels par l\'interprétation et la mise en scène. Succès assuré pour ce nouveau Casino, (( palais féerique de la danse, de la musique et du chant» (25). ANNONCE DE SAISONS THEATRALES Le jeudi 22 décembre 1866, un public enthousiaste assiste à la première représentation qui groupe une comédie en un acte de Lambert-Thiboust, Chez une petite Journal de Monaco, 8 décembre 1891, repris de Saint-Raphaël Revue. Journal de Monaco, 17 juin 1866. Journal de Monaco, 25 mars 1866 (article de Jules Méry, publié dans L\'Illustration quelques jours auparavant). Dame, et Rue de la lune, vaudeville également en un acte, de Varin et Emile Boyer. La troupe est placée sous l\'égide de Léon Dormeuil, directeur du Théâtre du Palais- Royal, et du célèbre comédien Ravel. o L\'administration du Cercle a ménagé au public une agréable surprise. On savait que la représentation dramatique de jeudi dernier devait avoir lieu dans la salle des concerts, mais on pouvait croire que ce salon n\'aurait pas d\'autre scène que l\'estrade de l\'orchestre, d\'autre décor qu\'un paravent [..j. Nous avons donc tous été agréablement étonnés, en entrant dans la grande salle du Casino d\'y trouver un vrai théâtre, avec une vraie rampe et un vrai rideau encadré par des pilastres et un entablement d\'ordre composite, avec les armes du Prince dans la frise et, dans des cartouches, les noms des grands poètes dramatiques français, Corneille et Molière [...]. Le succès de cette première représentation devant une salle comble a été vif. Le public de Monaco qui a été longtemps privé des plaisirs du théâtre, a manifesté sa joie par de bruyants bravos» (26). SAISON 1866-1867 La première saison, du 29 décembre 1866 au 2 février 1867 comporte huit comédies ou vaudevilles en un acte, et une comédie en trois actes, soit, en cinq semaines, neuf ouvrages (27), empruntés au répertoire des théâtres parisiens. SAISON 1867-1868 L\'hiver suivant seulement, apparaissent au programme quelques représentations lyriques. Plus longue que la précédente, cette nouvelle saison, dont l\'organisation est confiée à la• «Compagnie Française», \'troupe itinérante dirigée par M. Mangin, dure neuf semaines, du 10 décembre 1867 au 7 février 1868. D\'après Rives d\'Azur (28), dix-neuf comédies ou vaudevilles en un acte, une comédie en quatre actes, mais aussi, pour la première fois, cinq opérettes et trois opéras-comiques en un acte, repris plusieurs fois, voient les feux de la rampe. L\'administration s\'efforce de réunir les meilleures conditions d\'exécution. «,Jusqu\'à présent. l\'orchestre (29), constamment recruté parmi les artistes allemands et italiens les plus habiles, semblait suffire aux exigençes des plus sévères amateurs. Messieurs les Directeurs n\'ont pas été de cet avis: et après les frais nécessaires pour l\'adoption du diapason normal (30) [...] ils ont pris les mesures nécessaires pour compléter le personnel musical. Un harpiste même a été adjoint aux instrumentistes>> (31). Chaque soirée théâtrale comporte le plus souvent trois partiesune comédie en un acte, un intermède chanté, un ouvrage lyrique en un acte. C\'est ainsi que pour l\'ouverture de la saison, le mardi 10 décembre, après L\'Invitation à la Valse, comédie d\'Alexandre Dumas, et Le Pifferaro, chansonnette comique, le spectacle se termine avec Journal de Monaco, 30 décembre 1866. D\'après Rives d\'Azur. Le Théâtre de Monte-Carlo depuis. ses origines (1866) jusqu\'à nos jours, par Jules éry, 30 novembre 1924, p. 113. 30 novembre 1924. p.114. C\'est également celui des concerts classiques. Le diapason normal français a été fixé par la loi du 16 février 1859. Journal de Monaco, 1 er décembre 1867 (extrait du Journal de Nice, sous la signature d\'Alexandre Henri). Le 66, opérette en un acte de MM. de Forges et Laurencin, musique d\'Offenbach — créée au Théâtre des Bouffes-Parisiens le 31 juillet —, et qui obtint un grand succès. Le samedi 14, accueil non moins favorable pour Pepito d\'Offenbach également, donné pour la première fois au Théâtre des Variétés le 28 octobre 1853. L\'ceuvre (( débute par une plate imitation du Barbier qui a laissé le public très froid, mais on s\'est bien vite déridé. Il y a quelques excellents morceaux dans cette petite partition, une chanson à boire, d\'un rythme très vif et qui est devenue populaire. Elle a été bissée. Nous avons aussi remarqué la romance Hélas l tout le mystère C\'est que je n\'aimais pas» (32). Trois jours plus tard, le 17 décembre, est monté Le Myosotis, «aliénation mentale» en un acte, paroles de M. Cham, musique de Charles Lecocq, dont la première, au Théâtre du Palais-Royal, datait du 2 mai 1866. o Une désopilante bouffonnerie a clos la brillante représentation de Mardi dernier. Le Myosotis est une folie inénarrable. De l\'esprit à poignées, des calembours à indiscrétion, un solo de violoncelle étourdissant » (33). Le succès est énorme : o On y vient de Nice, on y vient•de Menton» (34). Nouvelle opérette d\'Offenbach, Lischen et Fritzchen, le 20 décembre. Mais le mardi 24, pour la première fois à Monaco, le programme annonce Les Noces de Jeannette, opéra-comique en un acte, livret de Michel Carré et Jules Barbier, musique de Victor Massé, que la Compagnie avait joué quelques jours auparavant à Nice. o Mademoiselle Duclos a vocalisé avec autant de correction que d\'éclat, les périlleuses roulades» (35). Après plusieurs représentations, le succès ne se dément pas. Une troisième opérette d\'Offenbach, Le Violoneux, livret de Mestepès-Chevalet — qui avait été créée aux Bouffes-Parisiens le 31 août 1855 —, paraît à l\'affiche le 11 janvier 1 868. Elle ne suscite pas l\'enthousiasme : «un libretto insignifiant que ne relève pas assez la musique d\'Offenbach» (36). Bonsoir, voisin, opéra-comique en un acte de Ferdinand Poise (37), sur des paroles de Brunswick et Arthur de Beauplan, donné le 25 janvier après une reprise du 66 dix jours plus tôt, reçoit un meilleur accueil c\'est «un nid de mélodies gracieuses. Il y a dans cette musique beaucoup de jeunesse et de gaîté [...]. Il y a dans cette pièce de grandes difficultés, mais Mlle Duclos vocalise comme une fauvette en chambre» (38). Enfin, après deux mois de succès, au cours de sa représentation d\'adieu, le 7 février, la troupe interprète La Chanteuse Voilée, opéra-comique en un acte sur un livret de Scribe, musique de Victor Massé, partition «de couleur un peu sombre, et rappelant, dans un autre ordre d\'idées, la manière du peintre Vélasquez, qui d\'ailleurs est le héros du libretto. Cette pièce contient entre autres morceaux très réussis, un duo fort dramatique et un brillant boléro» (39). Journal de Monaco, 22 décembre 1867. Ibid. Ibid. Ibid., 29 décembre 1867. Journal de Monaco, 19 janvier 1868. Ferdinand Poise (1826-1892), second prix de Rome en 1852, s\'est surtout consacré à l\'opérette et à l\'opéra-comique. Ce premier ouvrage avait été créé le 18 septembre 1853 au Théâtre Lyrique à Paris. Journal de Monaco, 2 février 1868. Journal de Monaco, 9 février 1868. L\'ceuvre, représentée pour la première fois le 28 novembre 1850 à l\'Opéra-Comique, est qualifiée «opéra» dans l\'annonce du spectacle. St - *- 4117:10* V\\ ; Le Casino au début du XXe s ièc le Pour un premier essai de théâtre musical, le bilan est fort encourageant : il existe un public assez vaste appréciant opérettes et opéras-comiques. Malheureusement, la modeste contribution lyrique aux programmes du Casino des Spélugues ne se maintient pas pendant la saison suivante, assurée comme en 1866-1867 par la troupe du Théâtre parisien du Palais-Royal, qui va jouer exclusivement des pièces parlées. SAISON 1869-1870 Cette même troupe qui, le 26 janvier 1869 avait, pour la première fois donné au Théâtre de Monte-Carlo une comédie nouvelle, Sous les palmiers (40), inscrit à son programme du 22 février 1870 une première création musicale, Vinciguerra, opérabouffe en un acte, paroles de Eugène Hugot et Paul Renard, musique de Giovanni Bottesini, célèbre contrebassiste italien dont la technique avait stupéfié les auditeurs (41), et excellent chef d\'orchestre, que Verdi choisira pour diriger la création d\'Aida, le 24 décembre 1871, lors de l\'inauguration du nouveau Théâtre du Caire. Les nombreux étrangers qui ont été assez heureux, ce soir-là, pour pouvoir pénétrer dans l\'immense salle de concert du Casino, que leur affluence rendait trop étroite, ont emporté de leur soirée un de ces souvenirs qui ne s\'effacent pas. Un double attrait les avait attirésl\'exécution de l\'oeuvre de Bottesini, l\'artiste aimé, et l\'occasion qu\'ils saisissent toujours avec empressement, de déposer leur offrande dans la bourse de la bienfaisance. La renommée, fidèle écho des légitimes applaudissements prodigués à Bottesini, l\'éminent contrebassiste, a proclamé bien mieux que je ne pourrais le faire, son mérite et son nom [...]. La scène se passe à Monte-Carlo, dans les salons d\'une villa isolée, située au-delà des Moulins [...1. Le maestro entouré des artistes distingués qui composent l\'orchestre du Casino, dirigeant lui-même l\'exécution de son oeuvre, paraissait encore inspiré [...j. La musique de Bottesini est habilement rythmée; elle est harmonieuse et expressive ; elle rend avec une saisissante exactitude la conception du poète et toutes les péripéties de l\'action. L\'ouverture, les couplets, la valse, la ballade, le duo des brigands, le quintette de l\'arrestation, les détails de l\'accompagnement, ont un heureux cachet d\'originalité qui a été fort apprécié» (42). La distribution - Mesdemoiselles Julia Baron (Béatrix), Alphonsine (Marinette) ; Messieurs René Luguet (Vinciguerra), Henri Deschamps (Saint-Urf) et Duflot (un gendarme) - ne suscite que des éloges. Le 16 avril, Vinciguerra émigre à Paris, au Théâtre du Palais-Royal, et la critique lui demeure favorable. e Cette musique n\'en a pas moins les allures de l\'opérette sous une excellente facture [...]. Un charmant motif de valse sert de couplet final à ce petit acte [...] écho lyrique du Casino de Monaco [...]. Et voilà comment il se trouve qu\'un grand musicien est devenu le petit collaborateur d\'un théâtre à opérettes» (43). Ces éloges dithyrambiques de la presse pourraient sembler excessifs. Mais à la lecture, la partition (44), sans être géniale, montre que le compositeur ne manquait ni Ouvrage posthume inédit de l\'auteur dramatique et journaliste Joseph Méry (1798-1865). «Le talent de cet artiste tient véritablement du prodige\' [...]. Il n\'a pas de rival, il n\'a même pas d\'imita teurs [...]. Bottesini est un musicien magiquement doué» (Journal de Monaco, 24 février 18671. Journal de Monaco, 1 er mars 1870 - Compte rendu signé de M. de Bogard. Le Ménestrel, 24 avril 1870, p. 170. Publiée à Paris en 1870 chez l\'éditeur E. Heu; réduction pour chant et piano, 62 pages de musique. d\'imagination mélodique, ni de sens rythmique et harmonique. L\'orchestre complet qu\'il utilise prouve qu\'il connaissait également bien l\'écriture instrumentale. Le Prélude et les onze morceaux constituant cet acte, s\'ils n\'ont pas une originalité très accusée, témoignent cependant d\'un instinct réel du théâtre, et d\'une certaine recherche d\'unité. Ainsi un même motif orchestral très caractéristique apparaît pour souligner l\'entrée de Vinciguerra (n\' 4), puis celle de Saint-Urf (n° 7). Sûreté de plume évidente, mais Où se devine parfois quelque parenté avec Offenbach. . Bien que n\'étant pas montée au Théâtre de Monte-Carlo, il convient de mentionner une représentation de l\'opérette d\'Offenbach Lischen et Fritzchen à la Villa des Palmiers, pour la fête privée de la Colonie de Menton, au début d\'avril. Ainsi, la saison qui vient de se terminer a vu la première création lyrique à Monte-Carlo, création qui, bien qu\'isolée au milieu de comédies, manifeste un effort d\'élargissement des programmes, et annonce une implantation musicale qui s\'accentuera au cours des décennies suivantes. SAISON 1872 Du fait de la guerre franco-allemande, jusqu\'aux premiers jours de 1872, la vie artistique est à peu près inexistante dans la Principauté. Cependant, le 6 janvier, débute la Troupe parisienne des Variétés, dirigée par Eugène Bertrand, qui donne jusqu\'au 22 février des comédies, et du 28 février au 16 mars des ouvrages lyriques. o On a commencé mercredi sur le Théâtre de -Monte-Carlo, une série de représentations qui promettent d\'être fort intéressantes. Sans parler de nos délicieux concerts instrumentaux de chaque jour, nous aurons deux fois par semaine l\'opéra-comique et l\'opérette (45). Déjà nous avons entendu et applaudi Le Valet de chambre (46) et Le Toréador (47), Le Violoneux et Les Noces de Jeannette (48) [...]. Ce soir Le Maître de Chapelle (49), et Le 66, opérette d\'Offenbach» (50). Cette série d\'oeuvres marque le point de départ des premiers spectacles réguliers d\'ouvrages lyriques. Le samedi suivant, o un théâtre-concert plutôt qu\'une représentation théâtrale» est donné. Au programme : le premier acte du Barbier de Séville de Rossini et Le Chalet, opéra-comique d\'Adam, mais ce «petit chef-d\'oeuvre [...] perdait certainement beaucoup üx CCUpuréé dés Choeurs ét dés anisés en scène» (51 ). Le même compte rendu précise : L\'ouverture du Barbier — que par parenthèse la critique musicale a tant de fois vantée comme l\'exposé le plus merveilleusement spirituel de la pièce —, et qui n\'est autre que l\'ouverture d\'un opéra oublié, Elisabeth (52), placé par l\'illustre et paresseux maestro en tête de sa partition, eut son succès consacré». Une troupe constituée par les Gardes du Palais avait déjà donné sur son théâtre, le 7 février précédent une opérette d\'Offenbach,-L\'lle de Tulipatan. -Depuis le 19 octobre 1871, cette troupe d\'amateurs bénéficiait du matériel du Théâtre Prrincier, inutilisé epis de longues années, et qui lui avait été transféré (cf. Rapports du Commandant du Palais, 1871, Archives C`13`). «La musique du Valet de Chambre, opérette de Carafe, est moins intéressante que le libretto» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Toréador, opéra-comique d\'Adam, contient de «charmants morceaux» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Violoneux, opérette d\'Offenbach; Les Noces de Jeannette, opéra-comique de Victor Massé. Le Maître de Chapelle, opéra-comique de Paer. Journal de Monaco, 5 mars 1872. Ibid., 12 mars 1872. Pour Elisabetta regina d\'inghiherra (1815), Rossini avait déjà repris l\'ouverture d\'Aureliano in Palmira (1814) La saison lyrique se termine le 12 mars avec la représentation de Galatée, opéra-comique en deux actes de Victor Massé. L\'oeuvre «applaudie depuis vingt ans sur toutes les scènes de l\'Europe, est venue chercher sur notre petit théâtre une nouvelle et éclatante consécration de son succès», constate le critique du Journal de Monaco (53). La seconde représentation, le samedi 16 mars, déchaîne l\'enthousiasme : «Jamais nous n\'avions assisté à pareille fête dans notre petite salle où généralement le public cosmopolite qui la remplit n\'est pas très prodigue d\'applaudissements C\'est bien fini, les représentations théâtrales sont terminées. Tout le monde regrette qu\'elles ne durent pas plus .longtemps [...]. Sans vouloir médire de rien, nous croyons que les concerts si brillants qu\'ils soient, ne peuvent obtenir un succès aussi grand, aussi complet, aussi unanime, que les soirées théâtrales» (54). Toutefois, le 19 avril, sera créée, mais dans la salle du Théâtre des Gardes, La Fête de Marguerite, une opérette de François Bellini, musicien de l\'orchestre du Casino. « Nous avons surtout remarqué un Quatuor, un choeur de paysans, et le final qui ne seraient pas déplacés dans un grand opéra. M. Bellini a de l\'inspiration, de la fougue, et autant de talent que de modestie. Nous sommes convaincus que si Mercadante, son maître, s\'était trouvé samedi à cette représentation, il aurait applaudi des deux mains l\'oeuvre de son élève» (55). SAISON 1873 Quelques travaux sont entrepris pour une amélioration de la scène, et la saison suivante s\'ouvre le 4 janvier 1873, avec, conjointement à la troupe du Palais-Royal, celle des Variétés dirigée par Eugène Bertrand qui s\'assure le concours de divers théâtres parisiens. Au cours des semaines consacrées aux comédies, figurent à l\'affiche deux opérettes en un acte : Le Beau Dunois de Charles Lecocq (4 février) et Le Joueur de Flûte d\'Hervé (18 février) ainsi que deux opéras-comiques : Le Toréador, deux actes d\'Adam (26 mars) et La Chanteuse Voilée, un acte de Victor Massé. Mais surtout sont exécutés d\'importants fragments d\'opéras : Le Songe d\'une Nuit d\'Eté d\'Ambroise Thomas et Faust de Gounod (semaine du 1er avril), deuxième acte de Martha de Flotow et duo du deuxième acte de Roméo et Juliette de Gounod (8 avril). Pour la soirée d\'adieux, le 12 avril, toute la troupe participe à la représentation intégrale de Don Pasquale de Donizetti. Le chroniqueur du Journal de Monaco (56) félicite M. Deltombe, régisseur général, o pour le talent de mise en scène qu\'il a déployé. Il est parvenu, avec des ressources matérielles très bornées, car notre scène est bien petite, à monter avec une pleine réussite des opéras ou des fragments d\'opéras qui demandent des scènes spacieuses. C\'est un véritable tour de force que nous avons tenu à mentionner». De cet hiver 1873, il faut donc retenir un étalement de la saison plus grand que l\'année précédente, et, comme innovation, l\'amorce de représentation d\'opéras. Le vif succès des spectacles incite l\'administration à envisager la construction, dans le Casino, d\'une salle de théâtre dotée d\'une vaste scène permettant de monter intégralement de grandes oeuvres. Mais l\'aboutissement de ce projet demandera cinq années. 19 mars 1872. Journal de Monaco, 19 mars 1872. Journal de Monaco, 23 avril 1872. 15 avril 1873. SAISON 1874 Plus brève que la précédente, la saison commence le 3 janvier, toujours sous la même direction, et ne rompt pas avec une répartition des genres qui devient habituelleles premières semaines sont réservées aux comédies (57), les dernières du 19 février au 14 mars au théâtre lyrique. C\'est Galatée de Victor Massé qui inaugure la série des représentations chantées. Suivent Le Toréador (58) d\'Adam (24 février) toujours très apprécié, L\'Ombre de Flotow (59) (28 février), Bonsoir, voisin de Poise et Le Café du Roi de Deffès (60) (3 mars), L\'Eau de Rose d\'Albert Grisar (61). — il s\'agit vraisemblablement de L\'Eau Merveilleuse — et L\'Eclair d\'Halévy «pièce réussie tant au point de vue de la partition qu\'à celui du libretto (62) (10 mars), Dimanche et Lundi de Deslandres (63) et Le Chien du Jardinier d\'Albert Grisar, en remplacement des Noces de Jeannette le 14 mars. On notera qu\'un répertoire d\'ouvrages lyriques s\'implante solidement, mais que, malgré son succès, la grande innovation de l\'année précédente — la représentation . de fragments d\'opéras — n\'a pu se poursuivre. SAISON 1875 La saison d\'opéras-comiques de 1875 ne dure encore que trois semaines, du 9 au 25 mars. Le programme d\'ouverture comprend Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Servante Maîtresse de Pergolèse, opéra-comique qui n\'est guère apprécié du chroniqueur anonyme du Journal de Monaco, dont les surprenantes critiques dénotent une totale ignorance historique et musicale : «oeuvre bien, bien vieillie : l\'absence de variété des timbres dans son instrumentation réduite au simple quatuor, lui donne, disons-le sans ambage, une monotonie, une obscurité, une lourdeur, à travers lesquelles il est bien difficile de trouver la mélodie» (64). Deux fois par semaine ont lieu des représentations d\'ouvrages lyriques : le samedi 13 mars, Les Deux Billets (65) de Poise et La Chanteuse Voilée de Victor Massé; le mardi 16, Le Toréador d\'Adam ; le samedi 20, une reprise de La Servante Maîtresse de Pergolèse et Après Fontenoy (66), un acte de Weckerlin; le mardi 23, L\'Eau Merveilleuse «opéra-bouffe en deux actes du regretté Grisar, l\'auteur de vrais chefs-d\'oeuvre Gilles ravisseur, Bonsoir M. Pantalon// (67). Le compte rendu de la représentation A noter cependant la représentation d\'un vaudeville en un acte, Avant la Noce d\'Emile Jonas (18271905) sur des paroles de Mestepès et Boisselot, le 13 janvier 1875, puis d\'un autre vaudeville également en un acte, L\'Oiseau fait son nid, de Grange, Clairville et Lambert-Thiboust, le 20 janvier [cf. Les Théâtres de. Nice, 13 et 20 janvier 1874). On connaît cet opéra, un des plus jolis qui existent, Adam en a fait une petite perle (Journal de Monaco, 3 mars 1874). «Compositeur remarquable, l\'auteur a émaillé cet opéra-comique de quelques-unes de ses plus charmantes inspirations [...]: la musique est ravissante en bien des passages». (Journal de Monaco, 3 mars 1874). Le Toulousain Louis Delfès (1819-1900), Premier grand prix de Rome en 1847 a été un compositeur fécond. Le Café du Roi avait été créé à Paris au Théâtre Lyrique en 1861. «Le choeur du lever de rideau qui se chante dans la coulisse est une introduction des plus ingénieuses» (Journal de Monaco, 10 mars 1874). Albert Grisar (1808-1869), élève à Paris du célèbre théoricien Reicha, a écrit de nombreuses opérettes. Journal de Monaco, 17 mars 1874. Organiste et compositeur, second prix de Rome en 1860, Adolphe Deslandres (1840-1911) n\'a écrit que ce seul opéra-comique, en un acte, crée à Paris en 1872. Journal de Monaco, 16 mars 1875. «La Musique en est fraîche, gracieuse, spirituelle et fort bien traitée» (Journal de Monaco, 16 mars 1875). cc Musique facile, spirituelle et légère» (Journal de Monaco, 23 mars 1875). Journal de Monaco, 23 mars 1875. surabonde d\'éloges : «Si l\'exiguïté de la scène nous a privés du plaisir de revoir L\'Eau Merveilleuse dans tout le mouvement pittoresque de son action comique, nous avons pu nous dédommager en écoutant les adorables finesses de mélodie, les spirituelles et gracieuses broderies d\'instrumentation de cette musique toujours si fraîche [...]. L\'Administration avait employé un vrai luxe de décor [...]. Compliments à M. Vigna, qui en a brossé la toile de fond et les premiers plans avec un sentiment aussi exact que possible de l\'harmonie des couleurs et du contraste des ombres particulier à nos lumineux paysages» (68). Le jeudi 25 mars a lieu le dernier spectacle, composé d\'oeuvres déjà données au cours des semaines précédentes. SAISON 1875-1876 Si l\'on en croit la presse locale toujours très au fait des événements de la Principauté, il ne semble pas y avoir eu de véritable saison théâtrale suivie durant l\'hiver 1875-1876, mais seulement quelques «vaudevilles et opérettes [...] les dimanches 12 et 19 janvier, le dimanche 6 février» (69). Le Journal de Monaco (70) précise le programme du 19 décembre : Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Fille de Madame Angot de Charles Lecocq. Des concerts sont donnés chaque semaine, comprenant parfois des airs extraits d\'ouvrages lyriques. Il semblerait que quelques travaux aient été alors entrepris, ce qui pourrait expliquer la modestie du programme élaboré. «La salle est remise à neuf et coquettement aménagée [...] deux troupes la desservent, l\'une française [...]. l\'autre italienne, celle de l\'impresario Bossolasco qui avait conquis l\'hiver dernier les sympathies de la population (71). A l\'automne de 1876, un changement se produit à la direction de l\'orchestre de Monte-Carlo : Roméo Accursi (72), chef d\'orchestre à Vichy, remplace le 15 octobre Eusèbe Lucas qui quitte ses fonctions après une quinzaine d\'années, pour devenir critique musical d\'un nouveau journal parisien (73). SAISON 1876-1877 En cette fin d\'année 1 876, la Salle des Fêtes est agrandie et mieux aménagée ; mais l\'exiguïté de la scène rend toujours impossible la mise au programme de spectacles exigeant un vaste cadre. La place accordée aux ouvrages lyriques devient insignifiante et une seule opérette en un acte est jouée, Mariée depuis midi, de Georges Jacobi (74), signalée dans le Journal de Monaco du 13 février 1877. SAISON 1877-1878 La saison suivante, sous la direction de M. Wagatha, Directeur Général de la Société des Bains, voit un élargissement très sensible du répertoire lyrique, et s\'ouvre par des opérettes. Journal de Monaco, 30 mars 1875. Rives d\'Azur (Le Théâtre de Monte-Carlo... par Jules Méry), 15 janvier 1925. 21 décembre 1875. Journal de Monaco, 15 février 1876. Neveu de Donizetti, violoniste, puis chef d\'orchestre au Théâtre Italien à Paris, Roméo Accursi fut ensuite directeur des concerts et du Théâtre de Vichy de 1866 à 1876. L\'annonce de sa nomination à Monte-Carlo paraît dans Le Monde Elégant du 1 1 octobre 1876. Cf. Le Journal de Monaco du 3 juillet 1877. Violoniste et compositeur (1840-1906). Son opérette Mariée depuis midi, est représentée à l\'Alhambra de Londres en 1873, puis aux Bouffes-Parisiens en 1874. o Mardi dernier (15 janvier 1878), ont commencé les représentations. théâtrales à Monte-Carlo. Madame Anna Judic a fait, .avec Mademoiselle Berthe Legrand (75), les frais des trois soirées que nous avons eues cette semaine» (76), durant laquelle ont été présentées cinq opérettes : Paolo. et Pietro, musique o coquette et agréable» de Paul Henrion, La Chanteuse par Amour, de ce même compositeur de romances, Bagatelle d\'Offenbach, Mariée depuis Midi,\' reprise de l\'année précédente, On demande une femme de chambre, un acte de Planquette. En intermèdes, par Madame Judic : Bras dessus, bras dessous de Planquette, et J\'ai pleuré de Peyronet. «Adressons nos compliments à l\'organisateur de la scène : tout a été remis à neuf, la scène est agrandie, Monsieur Blot a su tirer parti du moindre espace libre, sans cependant prendre sur la salle qui était déjà trop petite. Les combinaisons auxquelles il a dû se livrer, pour arriver à ce résultat, sont un véritable problème qui fait honneur à son talent de machiniste. Quant aux décors, ils sont tous très jolis. L\'orchestre qui est conduit par M. Boullard, du Théâtre des Variétés, mérite aussi une mention toute spéciale» (77). Terminant la saison théâtrale, quatre séances ont lieu en mars .: le samedi 23 (Le Maître de Chapelle de Paer et Le sourd d\'Adam), le mardi 26 (La Poupée de Nuremberg d\'Adam), les samedi 30 mars et 6 avril (La surprise de l\'Amour (78), d\'après Marivaux, de Ferdinand Poise). La nécessité depuis longtemps reconnue d\'une salle vaste et moderne aboutit enfin à une réalisation. «On annonce pour l\'année prochaine un théâtre qui serait construit sous la direction de l\'habile M: Garnier, l\'architecte de l\'Opéra de Paris (79). Nous enregistrons cette nouvelle avec grand plaisir» (80). Au départ, tout semble aller très vite. Tenant de semaine en semaine ses lecteurs au courant, le Journal de Monaco (81) précise : «On a commencé jeudi à déplanter les arbustes qui ornent,la terrasse du Casino du côté de la mer, pour entreprendre les travaux de la nouvelle salle de spectacle. La salle de concert actuelle sera convertie en grande partie en promenoir faisant prolongement à celle_ des pas perdus. La nouvelle salle, qui prendra le milieu de la façade Sud du . Casino et s\'avancera sur le jardin, pourra contenir sept à huit cents spectateurs. La façade de ce monument sera. très élégante. Les travaux vont être poussés avec la plus grande activité, pour que tout soit prêt, dit-on, au mois d\'octobre». Mais la réalisation est moins rapide que prévu. Le 15 octobre, le Journal de Monaco fait le point : «La salle mauresque élargie de 10 mètres sur chacun des deux côtés, conserve le même genre de décoration : on a. lieu d\'espérer qu\'il sera possible de la livrer au public, ainsi que le salon qui la précède, pour le 1 er novembre [...]. Madame Deschamps et Monsieur Horvey font également partie de la distribution. Journal de Monaco, 22 janvier 1878. Ibid. Musique «vive et spirituelle, comme le pièce elle-même [...]. L\'ouverture, menuet habilement rythmé, a été exécutée d\'une façon brillante par l\'orchestre» (Journal de Monaco, 9 avril 1878). - D\'après Le Ménestrel (14 avril 1878, p. 157) l\'ceuvre est «interprétée d\'une façon charmante par Mlle Mauduit, la cantatrice en faveur chez les Monégasques, par Mlle Nadaud, le ténor Raoult et le baryton Arsandaux». L\'Opéra de Paris fut inauguré le 5 janvier 1875. Journal de Monaco, 9 avril 1878. 14 mai 1878. La salle des Pas-Perdus, vaste atrium de 14,50 mètres de hauteur, occupe toute la longueur de la façade principale du monument : elle a 13,50 mètres de largeur ; une toiture vitrée la recouvre presque entièrement. Les voussures qui entourent le plafond sont terminées, et la pose de verres gravés, provenant de la maison justement renommée Bitterlin, de Paris, aura lieu incessamment. Une galerie rectangulaire à hauteur du 1er étage, soutenue par des colonnes de stuc, fait le tour de l\'atrium, et donne accès aux bureaux de l\'administration et aux loges d\'angle de la salle de spectacle; les chapiteaux, les consoles formant la décoration architecturale de l\'entablement de la galerie sont terminés. Cette galerie recevra une balustrade de stuc de couleurs variées. Le dallage d\'un nouveau modèle est d\'un bel effet. M. Jundt a peint deux grands panneaux dont la place est marquée dans la salle des Pas-Perdus. Ce sont des sujets locaux : l\'un pourrait s\'appeler La Pêche, et l\'autre La Cueillette des olives. De grandes toiles dues au talent de MM. Turin et Hugo de Paris, garniront les murs et les voussures. Ces toiles sont achevées, et l\'on attend pour les poser que les plâtres soient secs. La maçonnerie extérieure de la salle de concerts est terminée. Le dessin des façades, dont la parenté avec l\'Opéra •est manifeste, révèle une conception artistique peu commune. De vastes baies donnent accès au jour et à la lumière. Chaque extrémité est ornée d\'un élégant portique. Au-dessus de la salle, un dôme, dont la charpente en fer est déjà posée, sera flanqué de deux tours à clochetons indiens. La salle contiendra environ 600 personnes. Une magnifique loge, supportée par des colonnades en marbre fait face à la scène : elle est destinée à la Famille Princière. Les toiles qui doivent orner la salle sont prêtes. Elles sont au nombre de quatre [...]. Elles sont dues au pinceau de MM. Feyen — Perrin, qui a choisi pour sujet Homère déclamant sous un arbre; Boulanger, Le Génie de la Musique; Clairin, La Danse; Lix, une Allégorie. Le groupe en marbre exécuté par Mlle Sarah Bernhardt, de la Comédie-Française, représente La Musique (82). La Danse de M. Gustave Doré lui fera pendant. Enfin nous avons lieu d\'espérer une oeuvre de l\'honorable directeur des Beaux-Arts, M. Guillaume. Le rideau est, dit-on à Paris, également remarquable. Derrière la scène se trouve un petit foyer. Un grand balcon longera toute la partie centrale de la façade donnant sur la mer. Cette façade principale mesure 50 mètres de longueur. M. Garnier, l\'architecte de l\'Opéra, est attendu le 22 de ce mois à Monaco. Il doit être accompagné de vingt-cinq ou trente peintres, sculpteurs, artistes, etc. etc., lesquels procèderont à la mise en place et aux raccords de toutes les peintures et sculptures». (82) «Le Chant» dit le Journal de Monaco, du 24 décembre 1878. Cette sculpture quelque peu rongée par les intempéries se trouve dans une niche, sur un mur en retour, à droite de la façade. Les autres projets ne semblent pas avoir abouti. Le Journal de Monaco du 3 décembre 1878 informe ses lecteurs que o la semaine prochaine, l\'atrium du Casino sera livré au public et servira momentanément à l\'exécution des concerts». Le 10, il ajoute que le sculpteur Cordier «vient de terminer le fronton de la porte d\'entrée de la loge du Prince dans la Salle de Spectacle. Il représente un cartouche soutenu par les génies de la musique et de la danse et va être mis en place». La semaine suivante, on peut lire, à propos de l\'atrium : o La décoration générale est conçue dans le style Louis XIV, et sera un des succès de M. Dutrou [...] ; la galerie est élevée de 6,65 mètres: Outre les quatre magnifiques groupes en bronze placés actuellement aux quatre angles [...] l\'éclairage sera complété par douze vases supportant des globes de lumière. Le plafond vitré [...] représente cinq caissons à rosaces reliés par une bordure [...]. L\'artiste stucateur qui a exécuté les colonnes est M. Bex>>. Quant au théâtre : «Tout y marche à grands pas [...]. La fantaisie orientale s\'y marie aux grandes lignes; l\'or, la mosaïque, la céramique, la sculpture et la peinture se sont réunies là pour créer un chef-d\'ceuvreo. De la longue et minutieuse description du Théâtre donnée dans le Journal de Monaco du 24 décembre, nous retiendrons seulement quelques précisions : o M. Garnier, admirablement secondé par ses deux secrétaires, MM. Bernard et Larche, deux jeunes architectes du plus grand mérite, et toute une légion d\'artistes, ornemanistes, sculpteurs, peintres, etc., placés sous ses ordres, est arrivé pour mettre la dernière main à son splendide monument [...] merveille d\'architecture qui sera, après le Grand Opéra de Paris, un nouveau chef-d\'oeuvre de M. Garnier. Disons d\'abord que la rapidité avec laquelle s\'est accompli ce travail est, elle seule, un prodige. Les fouilles faites dans le roc pour les fondations du théâtre ont été commencées avant qu\'aucun dessin eût encore été exécuté. Cinq mois ont donc suffi pour les études, la construction et la décoration, puisque ce n\'est guère qu\'à la fin de juillet que le plan a été arrêté [...]. La salle présente une superficie de 400 mètres carrés et a une hauteur de 20,45 mètres. Des fauteuils sont disposés sur le plancher légèrement incliné vers la scène; outre la loge du Prince, il existe quatre loges aux angles. Huit cents personnes environ pourront trouver place dans cette salle [...]. Tout y est grand, ample et beau. Aucun détail n\'est resté oublié. De la base au faîte, le monument, on le sent, a été le résultat de la même inspiration ; chaque chose s\'accorde avec l\'autre, et le tout forme un gracieux ensemble. La scène est très vaste. Nous ne parlerons pas de sa disposition au point de vue des décors, des trucs, des chassis, etc., qui sont l\'accompagnement obligé des représentations théâtrales [...]. Quant à l\'ensemble du monument vu extérieurement et intérieurement, il est difficile d\'imaginer ce qu\'il sera. Il y a là, architecturalement, tous les styles, et il n\'y en a aucun propre; la vérité, c\'est qu\'il est tout entier du style Garnier : ce mérite-là lui suffit pour être cité comme une des oeuvres les plus remarquables de notre époque» (83). (83) Le Journal de Monaco, du 7 octobre 1879 avait reproduit un article de Léon Sarty paru dans L\'Union Artistique de Nice, et intitulé Monte-Carlo, qui donnait déjà une minutieuse description du théâtre. Une page de l\'histoire du théâtre à Monte-Carlo va donc être tournée. Dressant dans Rives d\'Azur (84) le bilan très encourageant des onze premières saisons — de 1866 à 1878 —, Jules Méry, directeur de ce périodique constate « Plus de deux cent cinquante ouvrages dont une cinquantaine d\'opérettes, opérascomiques, ou fragments d\'opéras relevant du répertoire furent représentés. La plupart étaient en un acte, l\'exiguïté de la scène ne permettant pas encore des tentatives plus importantes. Mais presque toutes ces pièces étaient signées par les auteurs qui, alors, se disputaient la faveur du public; et elles étaient, au moins pour les principaux rôles, interprétées par les artistes à la mode. Ce furent en somme des débuts fort heureux, bien que forcément modestes». (84) 15 janvier 1925. Georges FAVRE UN COMPOSITEUR MONEGASQUE: HONORE LANGLE (1741-1807) Au cours des XVIIe et XVIIIe siècles, la Cour Princière de Monaco a toujours entretenu une troupe importante d\'artistes musiciens, tant chanteurs qu\'instrumentistes, organistes et maîtres de chapelle. Les meilleurs d\'entre eux se révèlent parfois compositeurs, et, pour les besoins du Prince, écrivent quelques divertissements et ballets de circonstances, des motets pour sa chapelle. Mais leur renommée ne dépasse guère les limites du Rocher, ou tout au plus effleure la région provençale. Pour la première fois, avec Honoré Langlé, un compositeur originaire de Monaco atteint à une large réputation, prend une part active à la vie artistique parisienne, et parvient à un rang très honorable dans l\'école française du moment. Issu d\'une famille d\'origine picarde fixée à Monaco depuis 1651 (1), HonoréFrançois- Marie Langlé naît le 23 mars 1741 (2). Montrant sans doute de précoces dispositions musicales, le jeune garçon reçoit une bourse du Prince Honoré III, grand protecteur des artistes (3). Il peut ainsi, à l\'âge de quinze ans, poursuivre ses études dans un des centres les plus renommés de l\'art italien, à Naples, où il entre au Conservatoire de la Pieta dei Turchini. Il va y rester huit années, durant lesquelles le directeur de l\'établissement, Pasquale Cafaro, lui enseigne l\'harmonie, le contrepoint, et la composition. Il devient « premier maître du Conservatoire>>, puis se voit confier la double direction du Théâtre et du Concert des Nobles, à Gênes, de 1764 à 1768. Durant cette période italienne, Langlé écrit un grand nombre d\'oeuvres religieuses : motets, messes à quatre voix avec orchestre — dont une très remarquable Messe des Défunts —, ainsi que deux curieuses Frotolla composta in Onore Del Glorioso S. Gennaro, datées de 1765 et 1766. Toutes ces pages de jeunesse, restées inédites, attestent une inspiration mélodique aisée, et une technique harmonique sinon très originale, du moins déjà très sûre (4). « Le 27 novembre 1651, Lôis-Carlo Langlé, de Saint-Quentin en Picardie, épouse Margueritte Otto de Roquebrune» (Registres Paroissiaux, Archives de la Mairie de Monaco, Etat-Civil). Son acte de naissance, et sa généalogie, ont été publiés par Louis Canis, dans son article sur HonoréFrançois- Marie Langlé (Petit Monégasque, 5 août 1923). — Rappelons que le nom de Langlé s\'orthographiait souvent Langlois ou Langlais dans les actes de l\'époque. Un peu plus tard, Honoré Ill octroie également une bourse au peintre Jean-Baptiste Vignali (né en 1762), et au sculpteur François Bosio (1768-1846). Toutes ces oeuvres, en manuscrits autographes, sont conservées à la Bibliothèque Nationale (Département de la Musique, Ms. 1 131-1 135). Langlé revient à Monaco en 1769, mais l\'arrêt presque total de toute activité artistique locale — le Prince Honoré Ill vivant alors le plus souvent à Paris ou dans son château de. Torigni-sur-Vire. — l\'incite peu à y rester. D\'ailleurs la capitale française l\'attire, et il- n\'hésite pas à y venir tenter sa chance. Pour la premère fois \'le nom de Langlé apparaît sur un programme parisien le .2-février 1774. Le Concert Spirituel — l\'une des institutions musicales les plus actives et Ies:plus renommées de l\'époque — accueille avec bienveillance le jeune compositeur. Fort appréciée du rédacteur du Mercure de France, son oeuvre reçoit quelques éloges très encourageants : «On a exécuté un nouveau motet à grand choeur, del Signor Langlé, ci-devant premier maître de chapelle du Conservatoire de la Piété de Naples. Les deux premiers versets de ce motet ont paru d\'une beauté frappante, d\'une expression vive, d\'un chant agréable, superbe et énergique. Les autres récits et les choeurs ont été trouvés dignes \'du génie de ce Maître, mais sans avoir le grand caractère des deux premiers morceaux» (5). Ce succès parisien s\'affirme le 20 mars suivant, avec deux nouvelles oeuvres religieuses : «M. l\'Abbé Borel a chanté un motet agréable à voix seule, del Signor Langlé [...j. Le Concert a fini par Cantate Domino, canticum novum, motet à grand choeur [...j. Ce motet est une composition de génie. Le plan en est bien conçu, et l\'exé\'ciition belle et majestueuse. Il y a un mérite surtout qu\'il faut remarquer, c\'est que le sens des paroles est toujours consulté, et que la musique en est énergique, et l\'expression sublime» (6). Puis ad concert d\'avril — donné au Château des Tuileries par suite de la fermeture annuelle des salles de spectacles —, Langlé fait entendre un Dies irae encore très apprécié des auditeurs (7). Enfin, un Te Deum (8) et un De profundis (9) en 1775, puis un Pater Noster . (10) en 1776, suscitent les mêmes compli ments, et consolident sa réputation. Un peù -p.lus tard, au Concert des Amateurs, que dirige. le chevalier.de Saint-Georges, il fait entendre la Cantate de Circé, sur des paroles de. Jean-Baptiste Rousseau, et les monologues d\'A/cide et de Sapho (1 1 ). Son nom réapparaît une fois encore au programme du Concert Spirituel le 29 mars 1790, avec un Rondo vocal, et une Scène Française (12). Entre temps, Langlé — qui a toujours été attiré par le théâtre — parvient le 30 décembre 1786 à faire représenter, en privé, à la Cour de Versailles, son premier opéra : Antiochus et Stratonice, écrit sur tin livret de Durosoi. Mais la presse du temps, encore très réduite à cette époque, n\'en donne aucun écho. Seul le livret bénéficie d\'une édition officielle, et figure dans le Recueil des Spectacles représentés devant Leurs Majestés, à Versailles, en 1786 (13): Il",nous donne de très précises indications Mercure de France, mars 1774, page 152. Mercure de France, avril .1774, p. 158-159. «-Superb\'e Musique», note le Mercure d\'avril 1774, p. 164. Concert du 15 août 1775 (Mercure, septembre 1775, p. 174). Ce motet sera redonné le 24 décembre\' 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 185). Au programme du 1er novembre 1775, figure ,,un De profundis de M. Langlé, compositeur plein d\'âme et d\'expression» (Merbure, décembre 1775, p. 149). Cette o=uvre sera à nouveau chantée au Château des Tuileries le 1er novembre 1776 (Mercure, décembre 1776, p. 161). Mercure de France, avril 1776, p. 160. Nouvelle audition de ce Pater Noster, le 25 décembre 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 186). (1 1) Cette dernière oeuvre figurera encore au programme de la distribution des prix du Conservatoire, le 4 décembre 1798 (Cf. Courrier des Spectacles, 15 frimaire l\'an VII (5 décembre 1798). Cf. Constant Pierre, Histoire du Concert Spirituel, 1725-1790 (Paris, Société Française de Musicologie, Heugel, 1975). Chez Ballard, imprimeur.. de la musique de la Chambre (1786) «Par exprès Commandement de Sa Majesté» (Bibliothèque Nationale. Y.F. 7981). I,.1,1 ~ ~ I~III ~u m III YdIY11\'11 11111 i,.~ Portrait d\'Honoré Langlé (Monaco - Musée du Vieux Monaco) sur l\'interprétation : noms et nombre exact des choristes, tant du «Côté du Roi» que du o Côté de la Reine» (au total trente six chanteurs) ; liste des danseurs, parmi lesquels le célèbre Gardel et la Guimard ; et celle des acteurs, les meilleurs de la troupe de l\'Académie Royale (14). La partition d\'orchestre autographe- conservée à Paris, à la Bibliothèque Nationale (15), nous permet de découvrir les dons réels du compositeur — authentique musicien dramatique —, d\'apprécier les fortes qualités de son oeuvre, tant au point de vue de l\'inspiration que de la technique. Parmi les meilleures pages se détache d\'abord l\'ouverture, ample et noble, construite en forme de premier mouvement de symphonie. Dans la .seconde scène du deuxième acte, l\'air d\'Antiochus (Stratonice, Ah! pourquoi, Beauté funeste et chère), mérite également d\'être retenu. Notons le thème initial, en fa mineur, très expressif, exposé par les violons : 25to teNtEo 4.`_ P ` D Nous y découvrons aussi deux choeurs qui se distinguent par la véhémence de leur ton, et la fermeté de leur écriture : l\'Invocation à Mars, en ut mineur (O Mars, dieu terrible), et la grande prière, en style fugué (Autour de vous Seigneur, voyez tout un peuple sensible). L\'intérêt musical croît encore au troisième acte, qui contient les trois morceaux vraiment les plus saillants de la partition : le récitatif de Stratonice (Voilà donc le moment funeste! Dans un avenir effrayant le bonheur disparaît!), puis l\'Aria accompagnée par les violons con sordini (Ah ! je crois déjà l\'entendre : il me dit, je meurs pour toi), et enfin l\'Invocation à la mort, en si bémol mineur, bien déclamée, et où se rencontrent quelques modulations enharmoniques très habiles. Au total, donc, une tragédie.lyrique vivante, aux lignes mélodiques nettes et claires, sans grande recherche harmonique, mais orchestrée avec sûreté, teintée d\'une couleur déjà romantique, et parsemée d\'accents pathétiques d\'une grande sincérité. Un excellent et très encourageant début pour un Compositeur dr8m8tigUë. Ecrit à peu près à la même époque que Stratonice, un autre opéra en trois•actes, Oreste et Tyndare, n\'a pas eu la chance d\'être représenté. Proposée à la direction de l\'Académie Royale de Musique en 1783, I"oeuvre nouvelle de Langlé n\'obtint pas l\'agrément de la commission. Ap.rès quelques retouches, une seconde comparution en 1786 aboutit au même résultat. De tendance identique, et sensiblement de même style que Stratonice, mais d"une matière musicale peut être moins originale, Oreste et Tyndare n\'en contient pas moins quelques pages bien venues, qui pourraient encore figurer très honorablement sur un programme d\'aujourd\'hui. Ainsi, âu premier acte, le chromatisme de l\'air de Ménélas, Lays (Sélencus), Rousseau (Antiochus), Mlle Maillard (Stratonice), et Mlle Gavaudan (Elise). Département de la Musique, Ms. 2240, I-II. — Une seconde partition due à un copiste (Ms. 2245) diffère légèrement de la première et s\'intitule Stratonice ou les Sacrifices de l\'Amour, Ballet héroïque en trois actes. Elle porte la mention : «Cet opéra est le même qu\'Antiochus de M. Langlé avec quelques changements dans les récitatifs». en fa mineur, Glaucus, il est donc vrai, apporte une couleur à la fois mystérieuse et pathétique à cette scène adroitement construite. Nous retiendrons le thème initial, donné à l\'unisson par les cordes et le basson (16) : r~. T 4• L\'air de Diomède, Arrêtez, arrêtez.. fille d\'enfer, au troisième acte (17), mériterait aussi de prendre place dans une anthologie. Nullement découragé par cet échec, Langlé entreprend la composition d\'une nouvelle oeuvre dramatique, Corisandre ou les fous par enchantement, opéra-ballet en trois actes; livret de De Linières et Lebailly. Il a la chance, cette fois, de voir sa partition acceptée par l\'Opéra, et créée sur cette grande scène — tremplin de la célébrité — le 8 mars 1791. Les journaux parisiens, déjà beaucoup plus nombreux au début de la période révolutionnaire, constatent tous le franc succès de ce spectacle, où le public semble vraiment se divertir, et en apprécier l\'esprit et la verve moqueuse. Corisandre, lit-on dans le Mercure, ((est une belle idiote dont le regard a le pouvoir de faire perdre la tête>> (18). Pour la Gazette Nationale, c\'est ((une véritable folie, elle a fait beaucoup rire, et c\'est l\'espèce de succès qu\'elle pouvait espérer [...]. La musique de M. Langlé a paru très agréable : on y a trouvé toute la gaité du sujet. Plusieurs morceaux ont été fort applaudis, surtout un air de bravoure chanté par Mme Ponteuil avec beaucoup de légèreté. Mme Ponteuil, par la beauté de sa voix et de sa figure, ainsi que par sa méthode, est la plus grande espérance de ce théâtre. Il est superflu de donner de nouveaux éloges à M. Lais et aux autres acteurs, qui remplissent leurs rôles parfaitement » (19). Les Affiches, Annonces et Avis Divers donnent une longue analyse du livret, puis concluent très élogieusement : ((le caractère niais et naïf de Corisandre y est bien conservé, les traits de folie des Héros bien nuancés et d\'un grand comique, les Fêtes et les Ballets bien amenés ; en un mot, il [Langlé] a su employer avec adresse les trois Arts qui doivent toujours distinguer l\'Opéra ; des effets de Musique, des Décorations et des Ballets. Peut-être des censeurs un peu rigides regarderont-ils cet ouvrage plus comme une pièce de Carnaval que comme un grand opéra ; mais il est aisé de leur répondre : le public s\'est amusé ; son intérêt, son attention ont toujours été captivés ; le but de l\'auteur est donc rempli. Son style est quelquefois un peu négligé, mais ses scènes sont bien coupées, et ses situations bien ménagées. La Musique, qui est le premier ouvrage de théâtre de M. Langlé (sic), a fait beaucoup de plaisir : on y trouve des airs charmants, et, ce qui n\'est pas commun Folios 24-26 de la partition autographe (Bibliothèque Nationale, Ms.2247). Fol. 155-159. Mercure de France, 19 mars 1791, p. 110. Gazette Nationale, ou le Moniteur Universel, 13 mars 1791, p. 607. dans nos modernes opéras, des Duos, des Trios et des Quinques. Un air de bravoure supérieurement chanté par Mme Ponteuil, un duo avec accompagnement de cor que M. Brun a très bien exécuté au troisième acte, et un air que M. Lais a chanté avec un goût fini, ont excité J\'enthousiasme. Il \'a paru plaisant de voir M. Chéron, qui joue le Troubadour Chandos, danser et. jouer, pour ainsi dire, la Comédie. M. Lainez est bien placé dans le rôle \'de Floristan, et MM. Rousseau et Chardini ajoutent, par leurs talents, à l\'ensemble de cet •ouvrage. Les ballets • sont de la composition de MM. Gardel et Laurent : ils sont bien.dessinés, surtout ceux des Sylphes, des Lutins et des Magiciens : on y voit danser MM. Nivelon, Goyon, Laborie, Laurent, Beaupré, et Mlles Miller, Coulon et Chevigny» (20). Ce même périodique note encore, quelques jours plus tard : «L\'opéra de Corisandre a été exécuté vendredi dernier, avec plus d\'ensemble qu\'à la première représentation. Quelques coupures-adroitement ménagées et la suppression totale de l\'Amour qui paraissoit à chaque scène sans avoir rien à dire ni à faire, donnant plus de rapidité à faction : l\'Amour ne paroît plus qu\'au dénouement. Cependant la scène d\'évocatio.n qui commence le troisième acte, nous semble encore trop longue; c\'est la seule qui jette un peu de langueur dans l\'action. Les premiers sujets de ce spectacle ont semblé redoubler de zèle •et de talens : M. Lais s\'est surpassé dans sa Romance; et MM. Chéron, Lainez, Chardini et Rousseau, plus sûrs de leurs rôles, y ont mis plus de jeu et plus d\'à plomb. La musique de M. Langlé a été mieux sentie, le poème mieux écouté : en un mot, cette folie, qui arrache le rire, a maintenant dans son exécution toute la perfection dont elle est susceptible» (21). Cette qualité de l\'interprétation frappe aussi le rédacteur du Journal de Paris : «Le Chant de Mme Ponteuil et de M. Lais ont produit sur les spectateurs un véritable enthousiasme. Les scènes de folie qui sont très multipliées ont été parfaitement rendues par les différents acteurs, toutes fort applaudies» (22). Enfin, synthétisant tous ces élo- ges, le littérateur et musicographe Fayolle — contemporain de Langléécrit : «C\'est une pièce extrêmement gaie; la musique en est infiniment agréable, et le finale du deuxième acte, qui est coupé à la manière italienne, peut être regardé surtout comme un chef-d\'oeuvre» (23). On peut vraiment regarder cet ouvrage «comme le dernier soupir de la .gaieté française dans le dix-huitième siècle» (24). La partition, dédiée à la Citoyenne La Chabeaussière, paraît peu après chez Le Duc, rue Neuve des Petits Champs. L\'Ouverture (en ut majeur), assez courte, mais très brillante, se termine au ton de la dominante (sol majeur), et s\'enchaîne avec la première scène (en ut mineur), très mouvementée, et pathétique. Un orage éclate ; les éclairs fulgurent; un chromatisme très poussé s\'efforce de créer une atmosphère d\'effroi. Dans ce même acte, à remarquer encore quelques récitatifs bien déclamés, et un Quinque, où les cordes exécutent des traits rapides, d\'une grande vélocité, procédé d\'écriture assez fréquent chez Langlé, qui connaissait à fond l\'instrumentation. Une scène très poétique intitulée La Nuit ouvre la troisième acte. En voici le thème initial, particulièrement expressif avec ses accords de septième : Affiches, Annonces et Avis Divers ou Journal général de la France, supplément du jeudi 10 mars 1791 (p.897-899). Affiches, Annonces et Avis Divers..., Supplément du dimanche 13 mars 1791 (p. 934). Journal de Paris, 9 mars 1791, p.276. F. Fayolle, Les Quatre Saisons du Parnasse, Printemps 1807 (p. 233). F. Fayote, Eloge de Langlé, extrait du Parnasse Français, Hiver 1808 (p. 5). .7~ n . , 9 9 • 9 r r s ~ Corisandre obtient une dizaine de représentations, puis est reprise l\'année suivante, le 29 juin 1792 (25). Malgré cet excellent début, elle ne reparaît plus sur la scène de l\'Opéra. En province, seul le théâtre de Bordeaux l\'adopte en 1808: «Depuis environ trois mois, note Fayolle, on joue cette pièce avec un brillant succès. Cette composition [...] a gagné beaucoup par des changements considérables que l\'auteur a faits au troisième acte. Il a surtout donné plus de développement au rôle de Lourdis, qui est le principal personnage. D\'après ces changements heureux, que M. Langlé nous a communiqués dans le temps, nous pouvons répondre que le troisième acte nouveau ne le cède en rien à la gaieté des deux autres. C\'est un motif pour faire désirer aux Parisiens la reprise de cet ouvrage, où M. Lays, chargé du premier rôle, s\'y distingue également par son jeu comique et par sa belle voix» (26). Les années troubles de la période révolutionnaire, peu favorables aux arts, vont quelque peu perturber la carrière de Langlé. Une de ses lettres, adressée au Ministre de l\'Intérieur le 9 frimaire an IV (30 novembre 1795), nous donne quelques précisions sur son activité de compositeur, et sur les difficultés qu\'il rencontre après sa première réussite théâtrale Citoyen, (( Après le succès de Corisandre, opéra en trois actes joué en 1 790 et dont j\'ai fait la musique, la direction de l\'Opéra m\'engagea à lui donner un nouvel ouvrage. En 1792, je me présentai à elle avec un ouvrage intitulé Soliman et Eronime, tragédie en 4 actes dont les paroles étoient du Citoyen Le Bailly. L\'ouvrage fut reçu avec satisfaction par la direction qui dans l\'extrait de ses délibérations le qualifie d\'ouvrage intéressant. Elle m\'engagea à en faire la musique dans le plus court délai. Il y a deux moix que je me suis présenté à la même direction avec mon ouvrage fait, pour être joué d\'après les règlements. (251 Reprise annoncée par la Gazette Nationale ou le Moniteur Universel du 28 juin 1792 (p. 772). (26) Fayolle, Eloge de Langlé, p. 5 La direction a demandé une nouvelle lecture des paroles de cet opéra, après laquelle elle vient de le refuser au mépris de la première réception. En ayant composé la musique d\'après une réception authentique (comme le constate l\'Extrait des délibérations du Comité d\'administration ci-joint du 6 juillet 1792), je demande à être joué ou à être indemnisé. Non seulement cet ouvrage m\'a couté beaucoup de temps et de peine, mais il auroit pu ajouter à ma réputation. Et comme ce n\'est pas là la moindre récompense des artistes ce tort doit être pris en considération. Ce 9 frimaire l\'an 4e, Rue des Fossez Germain l\'Auxeroi au coin .de celle de l\'arbre sec» (27). Cette décision partiale, provoquée sans doute par de basses rivalités — fréquentes dans le monde des musiciens — ne se justifiait pas. La partition de Soliman et Eronime (28) contient bon nombre d\'excellentes pages, où la sensibilité s\'allie à une technique solide. Elle aurait été tout à fait à sa place sur la scène de l\'Opéra. Nullement découragé, Langlé, dont l\'optimisme naturel ne faiblit pas, se remet au travail et écrit plusieurs nouveaux drames lyriques, o ouvrages tous reçus, et tous restés dans mon porte-feuille», écrit-il (29) : Tancrède, en cinq actes, Tyndare, Antiochus, et Mahomet ll, en trois actes; puis Les Vengeances, L\'Auberge des Volontaires, et Le choix d\'Alcide, en un acte (30). Ce dernier ouvrage, accepté par l\'Opéra, entre en répétition, et, après un mois de travail est annoncé à l\'affiche. Mais à la dernière minute, les intrigues et la malveillance de quelques-uns de ses confrères parviennent à empêcher la création. A un administrateur du théâtre qui lui conseille la patience, Langlé., véritablement excédé, ne peut contenir son indignation et s\'empêcher de lui répondre : «J\'en ai eu pendant dix ans ; mais il faut que mes allées et venues aient aussi un terme ; et l\'on ne m\'a pas choisi, sans doute, pour prouver la possibilité du mouvement perpétuel». Et d\'ajouter encore : «Je savais bien que l\'on n\'avoit jamais voulu que l\'Inquisition s\'établît en France ; mais ce qu\'on ne savoit pas, c\'est que lés juges de cet aimable tribunal se fussent réfugiés à l\'Opéra pour prononcer ses oracles» (31). Le genre de la romance pour voix seule avec accompagnement de piano-forte, particulièrement en vogue en ce XVIIIe finissant, attire alors tous les musiciens. o Il n\'est personne qui ne fasse ou des couplets ou des airs de romances à Paris et même en province [...j. Chaque élève, comme chaque maître, fait sa romance, ou prétend l\'avoir faite» (32). Lettre conservée à la Bibliothèque Nationale et reproduite par Julien Tiérsot, dans Lettres de Musiciens écrites en français, du XVe au XXe•siècle •(Turin .1924) Tome I,. p. 289. La partition d\'orchestre autographe (Bibi. Nationale, Ms 2244, 1-3) indique le minutage précis de l\'oeuvre : Acte I : 35\'; acte II : 50\'; acte III : 40\'. Lettre à Fayolle, Rédacteur des Quatre Saisons du Parnasse, 14 mai 1807 (3e année, Eté 1807, p. 231). Tous ces manuscrits, la plupart autographes, peuvent se consulter à la Bibliothèque Nationale. Propos rapportés par F. Fayolle (Éloge de Langlé, page 15). — Ce même musicologue publie une analyse du poème du Choix d\'Alcide dans les Quatre Saisons du Parnasse, été 1807 (p. 231 et suivantes). J.-J. de Momigny, Encyclopédie Méthodique (1818), tome II, page 344. Langié suit cette mode, et, pour se délasser entre de grands travaux, crayonne quelques pages vocales simples, dans le goût du moment. Ses contemporains mélomanes apprécient particulièrement son recueil de Romances d\'Alix et d\'Alexis, les six romances du Journal Anacréontique, sur des paroles du citoyen Jardin (33), et surtout la Romance sur la liberté des hommes de couleur, conçue dans l\'enthousiasme après la proclamation, par l\'Assemblée Nationale, de l\'affranchissement de tous les esclaves, le 16 Pluviôse an II (34). A cette même catégorie se rattachent les chants patriotiques de circonstances : Hymne à Bara et Viala (1794), Hymne à la Liberté, paroles de Th. Desorgues (1795), Hymne à l\'Eternel, sur des vers de Lebrun (35), et les curieuses Déclarations des Droits de l\'Homme et du Citoyen, mises en 30 strophes pour être chantées par les hommes libres de tous les pays, par le citoyen Mantelle, de la section du Muséum,... dédié à tous les sans-culottes de la République» (36). Beaucoup plus original — en précurseur de Berlioz —, il compose aussi une Mort de Lavoisier, Hiérodrame, exécutée aux funérailles du grand savant, organisées au Lycée des Arts le 15 Thermidor an IV (2 août 1796). A la fois motet à grand choeur et cantate dramatique, l\'ceuvre \'comporte une mise en scène théâtrale, avec défilés de personnages costumés. Du livret, nous extrayons quelques-unes des pittoresques indications : et Symphonie d\'ouverture et marche funèbre, pendant lesquelles des Lévites jettent des fleurs sur le sarcophage. et l\'ornent de guirlandes [.:.]: Bruit d\'orage, terminé par un coup de tonnerre, que suit une consternation générale [...j. Bruit triomphal de l\'harmonie, au son duquel s\'élève une pyramide décorée du buste de Lavoisier, dont la tête est ceinte de la couronne immortelle, décernée au génie» (37). A ce genre hybride appartient également la cantate intitulée Le retour de Pétrarque à Vaucluse, après le couronnement à Rome, exécutée aux concerts de la Cour, aux Tuileries, en 1806. Enfin, dans le domaine de la musique vocale, il a écrit aussi Six Duo en canon à voix égales, paroles italiennes de Métastase (chez Mme Duhan), et Sei Noturni ou petits Duos italiens, à voix égales avec des paroles italiennes et françaises — et un accompagnement de Harpe ou Forte-Piano (chez l\'Auteur). D\'autre part, la Bibliothèque Nationale (Fonds du Conservatoire de Paris) conserve un important manuscrit, donné par le compositeur, contenant l\'ensemble de ses Scènes et Airs (38). Parallèlement à sa carrière de compositeur, Langlé — par nécessité — réserve une grande part de son temps à l\'enseignement. Le 24 février 1786, lors du projet de fondation de l\'Ecolé Royale de Chant et de Déclamation, le Baron de La Ferté, Intendant des Menus-Plaisirs, signale au Roi le nom de Langlé, «qui doit être un des premiers maîtres de goût, dont la réputation est faite, et qui vous a été recommandé par tout le monde» (39). Nommé professeur de technique vocale aux appointements de Ce recueil paraît à Paris, chez Naderman, rue d\'Argenteuil (Journal Anacréontique, \'ère année). 4 février 1794. — Cette romance, sur des paroles d\'Auguste , artiste du Théâtre de Vaudeville, est publiée dans la Musique à l\'usage des Fêtes Nationales, 2e livraison, n\' 7, le 3 mai 1794. Ces trois hymnes sont reproduits par Constant Pierre, dans Musique des Fêtes et Cérémonies de la Révolution Française (Paris, 1899). Bible. Nat., Lc 38 307. Cf. Constant Pierre. Les Hymnes et Chansons de la Révolution (Paris, 1904), p. 662. Partition d\'orchestre autographe (112 pages). Bible: Nat., Ms.1405.• In folio. oblong, de 411 pages (D, 6561). Cf. Constant Pierre, Le Conservatoire National de Musique et de Déclamation (Paris, 1900) p. 13. 750 livres par trimestre, il conserve ses fonctions lors de la transformation de l\'Ecole en Conservatoire National, le 16 Thermidor an III (3 août 1795). Puis il devient bibliothécaire de l\'établissement en Germinal an VIII (mars 1800), et conserve ce poste jusqu\'à sa mort (40). Ses fonctions, et aussi son goût pour la technique de l\'écriture musicale, son érudition et -la science sans faille qu\'il a acquise (41 ), le portent à publier quelques ouvrages théoriques. Ses conceptions très nouvelles et fort personnelles vont provoquer quelques remous et susciter d\'âpres controverses parmi les musiciens trop attachés aux doctrines du XVIIIe siècle. Paraît d\'abord, en 1797, uh Traité d\'Harmonie et de Modulation (42), rédigé d\'une façon claire et précise, selon une manière neuve d\'envisager la résonance d\'un corps sonore. Faisant allusion aux ouvrages de ses prédécesseurs — et particulièrement à ceux de Rameau — Langlé écrit dans son Avertissement : «On n\'a donné jusqu\'à présent que des traités d\'accords isolés, obscurs ou .inc\'omplets, sans y faire connaître ni les marches, ni les suites, tant des accords dissonants que de leurs dérivés : on n\'y indique ni la manière de se servir de ces accords, ni le mouvement de le basse, propre à former ses suites». En étudiant ce traité, ajoute-t-il, «on peut devenir un très bon harmoniste, on peut réussir à composer, si d\'ailleurs on en a le génie», mais il est essentiel aussi «de prévenir qu\'il ne faut pas abuser de plusieurs suites d\'accords, jusqu\'à présent peu connues, non plus que des modulations nouvelles que je présente dans cet ouvrage, je conseille au contraire d\'en user sobrement». A ce premier volume, véritablement fondamental, succède en 1801, un opuscule intitulé Nouvelle Méthode pour chiffrer les accords (43). «Théorie qui m\'est particulière », écrit l\'auteur, qui précise ici ses idées sur la science harmonique : «La méthode ancienne est vague, confuse, incomplète et souvent contradictoire» (44). Aussi, cherche-t-il à clarifier, à simplifier le plus possible toutes les conceptions antérieures, et il réexpose encore ses principes dans le Traité de la Basse sous le Chant, précédé de toutes les règles de la Composition (45). «Si le plan que j\'ai imaginé n\'est pas le meilleur, j\'ouvre au moins la carrière à d\'autres plus habiles que moi, qui emploieront leur génie à étendre les ressources de la Musique, et à perfectionner ce bel art que je regarde comme un des dons les plus précieux que le divinité ait faits aux humains pour leur consolation». Enfin, aboutissement magistral de cette série d\'ouvrages didactiques, un savant et très substantiel Traité de la Fugue voit le jour en 1805. Ici encore, le théoricien tend vers une simplicité synthétique, cherche toujours plus de clarté dans la rédaction des règles, plus de précision, plus de naturel. «Beaucoup d\'auteurs ont parlé de la Fugue, Cf. Constant Pierre, Loc. cit., p. 34, 60, 135 et 230. S\'il faut en croire Adolphe Adam, il n\'existait que trois noms parmi les musiciens français du moment, «qui possédassent à un assez haut degré la théorie musicale et les règles du contrepoint pour pouvoir professer la composition. C\'était Gossec, Philidor et Langlé» (Souvenirs d\'un Musicien), Paris, Calmann-Lévy, S.d., page 243). Publié «à Paris, chez Bdyer, rue de la Loi, à la Clef d\'Or, Passage de l\'ancien Cafté de Foy, gravé par la Ce Marie»: uA Paris, chez tous les marchands de musique» (An IX, 1801). Le texte de cet ouvrage n\'est autre que celui du discours prononcé par Langlé devant l\'Assemblée Générale du Conservatoire, réunie le 15 Fructidor an VIII (2 septembre 1800) pour traiter de la révision des traités élémentaires d\'enseignement musical. «A Paris. chez Frère fils, Marchand de Musique, rue de Richelieu n" 61, vis-à-vis la porte de la Biblio thèque du Roi». mais aucun (à mon avis) ne l\'a analisée de manière à faire connaître toutes les parties qu\'elle renferme au point d\'en faciliter l\'étude aux jeunes compositeurs qui veulent être instruits dans la science musicale; qu\'ils se persuadent bien que cette étude peut seule enseigner à conduire une idée dans toutes les routes de l\'harmonie [...]. Jeunes compositeurs ne vous laissez pas influencer par l\'ignorance paresseuse, étudiez, devenez savants, et si la nature vous a fait présent du génie musical la science vous apprendra à le conduire: si elle vous a refusé ce don précieux, au moins vous serez des musiciens savants, titre qui n\'est pas à dédaigner» (46). Dans le domaine de l\'écriture, Langlé a été vraiment l\'un des premiers à exprimer de véritables vues modernes. Chef de file, il montre la voie aux deux théoriciens qui ont marqué particulièrement le renouvellement de la science musicale : à Ch. —S. Catel (1773-1830), dont le Traité d\'Harmonie paru en 1802, «adopté par le Conservatoire pour servir à l\'étude dans cet Etablissement (47), prototype des ouvrages parus postérieurement, et à Cherubini (1760-1842), dont le célèbre Cours de Contrepoint et de Fugue, paru seulement en 1835, a été le bréviaire de la plupart des élèves compositeurs du XIXe siècle. * Langlé meurt le 20 septembre 1807, dans sa maison de campagne, à Villiersle- Bel, près de Paris. Vers 1780, il avait épousé Angélique-Elisabeth Sue, fille d\'un célèbre chirurgien de l\'époque, et tante du romancier Eugène Sue. Pour marquer toute l\'estime qu\'ils portent à leur compatriote, le Prince Honoré Ill et son fils Honoré-Charles — le futur Honoré IV — signent au contrat (48). De cinq enfants, il ne conserve qu\'un fils, Ferdinand, né en 1798, qui devient médecin et auteur dramatique, et écrit quelques livrets d\'opéras-comiques, dont celui de Maître Pathelin pour le compositeur François Bazin, en 1856. Ce fils disparaît en octobre 1867 (49), laissant une fille, Marie-Josèphe, dernière représentante directe de la famille, qui meurt à Monaco le 4 décembre 1888 (50). Répondant au voeu du Comité des Traditions Monégasques, la Municipalité de Monaco décide en 1935 de donner le nom d\'Honoré Langlé à l\'ancienne rue du Commerce, et tient à ce que la cérémonie de l\'apposition de la plaque «revête le caractère d\'une cérémonie patriotique» (51). Le maire, Louis Auréglia, préside cette solennité le 18 mars, et prononce un chaleureux discours : «...Nous éprouvons toujours un légitime orgueil à la pensée qu\'un des nôtres a pu briller au premier rang dans de grands centres de la vie intellectuelle et artistique [...]. On ignore trop que notre petit pays avant d\'être la station à la mode qu\'elle est de nos jours, jouissait déjà, au cours des siècles passés, d\'un certain prestige à l\'étranger, non seulement par la valeur stratégique ou l\'habileté diplomatique, mais aussi par le culte des arts et autres manifestations de la pensée» (52). Avant-Propos, pages 1 et 2. «Gravé par Mme Le Roy. A Paris, à l\'Imprimerie du Conservatoire de Musique, Faubourg Poissonnière, An X>>. Rapporté par Lucien de Castro, dans sa Notice sur le musicien Honoré Langié (Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935, pages 89-94). Cf. Journal de Monaco, 3 novembre 1867. — Sur ce fils, voyez l\'article de R. Valette, dans le Petit Monégasque, 12 août 1923. Marie-Josèphe Langié était née le 22 juin 1816. — Ce décès est annoncé par le Journal de Monaco du 11 décembre 1888. Journal de Monaco, 21 mars 1935. Le texte intégral de cette allocution est donné par le Journal de Monaco, 21 mars 1935. Honorant pleinement la mémoire de leur célèbre compatriote, les Monégasques, à l\'occasion de ces festivités, font réentendre une partition de Langlé, assez peu jouée depuis sa création à l\'Académie Royale de Musique en 1791: l\'ouverture de Corlsandre. Exécutée d\'abord, sous la direction du chef d\'orchestre Marc-César Scotto, au concert donné par la Société de la Légion d\'Honneur, le \'11 février 1935 (53), elle figure à nouveau au programme du Concert Classique du 13 mars suivant. ((Cette ouverture, note l\'excellent critique André Corneau, agréable et pleine de joliesse, est bien dans le sentiment de l\'époque » (54). Enfin, pour clôturer ces manifestations artistiques, le vice-Président du Comité des Traditions Monégasques, Lucien de Castro, publie une Notice sur le musicien Honoré Langlé, en s\'excusant toutefois auprès de ses éventuels lecteurs ((de ne pas apporter sur cette personnalité une documentation complète» (55). Il nous a semblé intéressant d\'essayer de restituer la véritable figure de cet artiste monégasque, souvent maltraitée et déformée dans les notices hatives et erronées des dictionnaires musicaux. Langlé le mérite â double titre : comme homme, d\'abord, que ses contemporains jugent sensible, spirituel, très digne, droit, et d\'une grande fermeté d\'idées, avec (( quelque roideur dans le caractère» (56). Dévoué et très obligeant, il suscite la sympathie de son entourage : ((Tous ses élèves lui ont voué le plus tendre attachement et la plus vive reconnoissance ; plusieurs même l\'appellent leur pere [...]. Il se donnoit pour les autres des peines qu\'il n\'auroit pas prises pour lui-même » (57). Dans sa famille, «c\'étoit le meilleur des pères et le plus tendre des époux» (58). D\'autre part, comme artiste, il convient de le mettre à sa juste place -dans le mouvement musical de son temps. S\'il ne compte pas parmi les plus grands créateurs et les plus originaux, il a du moins le mérite d\'avoir été un authentique compositeur, inspiré et savant. Il a laissé quelques ouvres marquantes, .et a réfléchi longuement sur son art. A la charnière de deux époques, à côté de Méhul, Boieldieu Berton et Lesueur, il se place parmi ceux qui ont préparé les destinées de la musique française moderne. Il a fait grandement honneur à sa Principauté natale. »S.A.S. le Prince Souverain a daigné honorer de Sa présence la soirée de gala donnée lundi dernier [11 février], par la Société de la Légion d\'Honneur dans la nouvelle Salle de Musique gracieusement mise à la disposition des organisateurs par la Société des Bains de Mer. (Journal de Monaco, 14 février 1935). Journal de Monaco, 21 mars 1935. Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935 (p. 89-94). - Pour compléter la bibliographie locale, il. convient de rappeler la publication du livre de Louis Canis. Notre Passé (Monaco, 1963), dans lequel l\'auteur reproduit l\'article, sur H. Langlé, qu\'il avait publié dans le Petit Monégasque du 5 août 1923. Fayolle, Eloge de Langlé (p. 14). Ibid., p. 16. - Parmi ses élèves les plus connus figura le compositeur Nicolas d\'Alayrac (1753-1809). Ibid. Louis FROLLA* MONACO: SON IDIOME NATIONAL LA DIALECTOLOGIE L\'entrée officielle de la dialectologie dans les universités françaises est une innovation récente. Toutefois, l\'emploi du dialecte dans l\'expression de la pensée, des sentiments et des émotions remonte très loin dans l\'histoire du langage. La science philologique actuelle nous démontre que toutes les langues littéraires connues, aussi bien les anciennes que les modernes, sont issues d\'un parler populaire de base, épuré, fixé et enrichi au moyen d\'emprunts faits aux parlers de la même famille linguistique. Autrement dit, la langue littéraire d\'une nation n\'a toujours été, à son origine, qu\'un dialecte régional qui, par sa prépondérance, a conquis peu à peu le domaine des dialectes voisins parce que, adopté par un plus grand nombre d\'hommes, il est devenu à la fois la langue de la législation, de l\'administration et, dans l\'antiquité, de la religion et de la caste sacerdotale, des productions littéraires, en un mot de la civilisation naissante. Ainsi parmi les multiples et différents dialectes grecs d\'autrefois : achéen, dorien, arcadien, béotien, ionien etc..., c\'est le dialecte attique qui, grâce au développement politique, artistique et littéraire d\'Athènes, devint le grec par excellence et la langue commune de tous les Grecs, le Koiné dia/ektos. Ce phénomène peut paraître singulier, mais il en est ainsi. La cellule embryonnaire de toute langue officielle connue a toujours été cônstituée par un dialecte régional. Le dialecte, en effet, est le parler propre d\'une ville, d\'une contrée, d\'une région. Son étendue et son importance sont proportionnelles à l\'étendue du territoire et au nombre de ceux qui le parlent. Ainsi, le dialecte picard limité à la Picardie, le dialecte normand à la Normandie. Synonyme du mot dialecte est le mot parler. Mais il faut prendre garde car, souvent, ce terme est pris aussi dans le sens de s\'exprimer par la parole en quelque langue ou dialecte que ce soit. C\'est ainsi que l\'on dit habituellementparler français, parler anglais, parler espagnol. Il est important de faire la différence entre le dialecte et le patois et surtout de ne pas confondre ces deux vocables, comme il arrive parfois à des esprits peu avisés. Il est vrai qu\'au XIVe siècle on appliquait, en France, le mot patois au parler dialectal. Dans toutes les langues née-latines on retrouve les termes : parler - dialecte idiome. Le mot patois, d\'origine obscure n\'existe qu\'en français. C\'est pourquoi, n\'ayant Le R.P. Louis Frolla, 0.M.D. a publié une Grammaire monégasque (Imprimerie Nationale de Monaco, 1960) et un Dictionnaire monégasque - français (Monaco, Ministère d\'Etat. 1963). aucune parole qui lui corresponde dans les langues de même racine, sa véritable signification semble difficile à définir. Nous pensons toutefois qu\'on peut appliquer cette dénomination, qui n\'est pas dépourvue de nuance propre, à un ensemble de traits qui comprendrait : certaines façons de s\'exprimer, certaines tournures de phrase, certaines intonations de la voix, certaines cadences particulières aux habitants des localités isoglosses. Souvent aussi on donne le nom de. patois à un mélange plus ou moins cohérent de divers dialectes. Par contre le mot idiome a un sens très précis. Il désigne la langue, propre d\'une nation ou d\'une région. Dérivé de idiome est le mot idiotisme qui indique les particularités d\'expression d\'une langue ou d\'un dialecte. Il faut donc réserver le mot idiome pour désigner les langues et les dialectes propres à une contrée et le mot idiotisme pour marquer les particularités de ces langues ou dialectes. UTILITE DE LA DIALECTOLOGIE Ici se pose une question à laquelle nous allons essayer de répondre. La voici. Quelle importance peut avoir l\'étude d\'un dialecte dans le domaine de la culture en général ? On dit souvent que l\'emploi courant d\'un dialecte constitue un sérieux obstacle pour l\'enseignement de la langue littéraire. Ce préjugé est encore très répandu de nos jours chez les personnes à demi-instruites. C\'est une erreur. Un dialecte scientifiquement connu et enseigné représente un pas important dans le chemin du savoir. C\'est, pour ainsi dire, comme l\'acquisition d\'une langue étrangère et donc une aide supplémentaire et précieuse pour l\'étude de sa propre langue littéraire. Les linguistes avertis se sont bien évertués à mettre en évidence cet avantage. Mais leur voix est restée longtemps sans écho. Aujourd\'hui, en introduisant dans les programmes scolaires l\'étude des principaux dialectes nationaux, les autorités officielles n\'ont fait qu\'approuver l\'utilité de cette connaissance naguère délaissée, voire dénigrée. Pour tous ceux qui ne sont pas initiés aux lois de la science étymologique, la dialectologie est, sans nul doute, une des plus faciles voies d\'accès pour atteindre la source, plus ou moins lointaine, de la langue nationale. Depuis quelques années, grâce à la culture et aux louables efforts de quelques nationaux, le parler de Monaco, dans l\'originalité de sa structure, a repris la pureté initiale de sa forme. Il a été ainsi remis à sa vraie place parmi les dialectes de notre région, point de rencontre, on pourrait même dire, de jonction, entre la Ligurie et la Provence. LE DIALECTE MONEGASQUE. SON ORIGINE Le dialecte de Monaco a une noble origine. Sans oublier l\'apport, dans son vocabulaire, des langues grecque et arabe, en réalité peu important, sa source véritable est dans le latin, le latin vulgaire. C\'était le langage populaire parlé par les ouvriers, les soldats, les commerçants, les navigateurs qui a prévalu, par la suite, dans la formation des langues romanes. A la réflexion on est frappé, toutefois, par la quantité des termes de la langue classique de Rome qui se sont maintenus en monégasque. A partir des XIlle et XIVe siècles, à l\'époque où les langues nationales issues du latin commençaient à prendre leur forme à peu près définitive en Europe, le dialecte monégasque acquit toute sa noblesse qu\'il convenait d\'épargner de l\'oubli. Sous l\'impulsion du Souverain glorieusement régnant, S.A.S. le Prince Rainier Ill, le parler des ancêtres a été codifié. Une grammaire et un vocabulaire monégasquefrançais ont été édités. D\'autres ouvrages non moins importants y ont fait suite entre autres, celui du Professeur Raymond Arveiller, professeur à Paris Sorbonne, ((Etude sur le parler de Monaco», indispensable à tous ceux qui seraient intéressés par l\'étude de notre dialecte. Le professeur Raymond Arveiller a puisé à bonne source. Son étude est très documentée. AIRE LINGUISTIQUE DU PARLER DE MONACO Qu\'on ne s\'y trompe pas, l\'aire linguistique du parler monégasque proprement dit est très réduite. C\'est une frange littorale qui s\'étend, à peu près, de l\'anse du Cap d\'Ail à l\'ouest jusqu\'à la pointe de la Veille (La Vigie) à l\'est. Plus loin, Roquebrune Cap-Martin et Menton, bien qu\'ayant fait partie de la Principauté jusqu\'au 2 février 1861, ne sont pas à inclure, au point de vue phonétique surtout, dans la même famille linguistique. Leur parler se rattache plus au provençal alpestre qu\'au génois. Trait d\'union entre la Ligurie et la Provence, Monaco occupe une situation particulière vis-à-vis de ses voisins. Son langage ne peut être classé ni dans•la zone linguistique provençale ni, chose bizarre, dans celle des dialectes génois bien qu\'il soit, lui aussi, de racine génoise. Rendons compte de cette situation caractéristique à tout le moins anormale. D\'abord si le parler de Monaco, tout comme celui de Gênes (1), a subi l\'influence provençale, il ne peut assurément être catalogué parmi les nombreux parlers provenant de la langue des troubadours. Sans la séparer du Languedoc ou la limiter à la basse vallée du Rhône, sur le littoral, la partie de la Provence qui nous intéresse va de Cannes à Marseille. Au point de vue géographique et linguistique, Monaco ne fait donc pas partie de la Provence. Du côté de la Ligurie, on peut affirmer que l\'aire linguistique des parlers génois s\'étend, de nos jours, de la vallée de la Roya à celle de la Magra qui débouche dans le golfe de Gênes. En gros, elle est constituée par une langue de terre qui va de Vintimille à Sarzana au-delà de La Spezia. Elle ne s\'enfonce guère à l\'intérieur des terres à cause des montagnes toutes proches qui ont formé, de tout temps. un obstacle naturel à la pénétration étrangère (2). Ainsi comprise, Monaco se trouve donc paradoxalement en dehors de la zone géographique du génois. Et pourtant nul ne saurait nier l\'appartenance de Monaco au groupe linguistique ligurien. Curieux phénomène qu\'explique parfaitement le Professeur Louis Michel (3) dans sa communication faite au premier colloque de dialectologie monégasque des 16 et 17 novembre 1974, sur la situation dialectale du monégasque. Il problema dei rapporti linguistics tra la Liguria e la Provenza. Prof. Giulia Petracco - Siccardi. Istituto internazionale di Studi Liguri. — Bordighera 1970. Cf. Dott. Emil\'.o Azaretti - / dialetti della Liguria intemelia. Cf. Plaquette sur le colloque de dialectologie monégasque 16-17 Novembre 1974. Communication du Professeur Louis Michel de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Montpellier. Aire linguistique des parlers génois Cette parenté entre le génois et le monégasque s\'est établie à la suite d\'anciennes relations maritimes fréquentes et régulières d\'ordre familial, militaire, ethnique ou commercial entre les deux ports. Ce qui nous permet d\'affirmer que le parler de Monaco est un langage venu de la mer et qui, pour cette raison, quoique ayant fleuri en dehors de la zone géographique des parlers liguriens, se rattache tout de même au groupe génois. CONCORDANCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS Voici très succinctement en quoi consiste cette parenté entre le génois et le monégasque. I. — Dans le discours direct, pour marquer le respect et la distinction, le monégasque, comme le génois, emploie la troisième personne du verbe précédée de Scià, abréviation de Signuria. Ex : Cuma Scià sta? Comment vous portez-vous? Littéralement : Comment sa Seigneurie se porte-t-elle? Il. — Même changement du g italien passé à z doux en génois et en monégasque. Ainsi l\'italien giovane, jeune homme., donne en génois et en monégasque : Zùvenu. Précisons toutefois qu\'en monégasque cette transformation du g italien en z est de moindre étendue qu\'en génois. Ill. — Il y a concordance entre le génois et le monégasque au sujet des groupes suivants : Même transformation du groupe initial latin cl en ce et ci qu\'on prononce tché, tcht En cela le mentonnais a suivi l\'italien; le français a conservé la forme latine. Ex : latin : clericum -français, clerc -italien, chierico -monégasque et génois, cergu. Latin : clavem -français, clé -italien, chiave -monégasque et génois : clave. Le groupe initial fi de florem, fleur - et de floreo ou floresco, fleurir, se change en sci, équivalent du français ch, et donne naissance à deux mots identiques pour le monégasque et le génois qui sont : sciure, fleur et sciuri fleurir. Même transformation du groupe latin pl en ci Exlatin, planta -français, plante -italien, planta -monégasque et génois, cianta. Quoique d\'origine latine en général, les caractéristiques structurales de ces mots monégasques sont un signe certain de leur appartenance au génois. IV. — Maintien dans les deux dialectes de la voyelle u avec le son français de u comme dans une représentée par un ü tréma. Le u sans tréma, dérivé la plupart du temps du o bref latin, se prononce ou. DIVERGENCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS I — A l\'inverse du génois, le monégasque, comme le provençal, ne possède pas de e muet. Il. — Le maintien du r intervocalique palatalisé dans la phonétique et la graphie monégasque et sa disparition dans les dialectes liguriens de la Riviera du Levant tout au moins. Ill. — Dans la conjugaison des verbes, aux temps de l\'imparfait de l\'indicatif, le monégasque a conservé la désinence latine. Ex : II chantait - latin, cantabat -monégasque, cantava -II lisait - latin, legebat -monégasque, leseva -Il dormait - latin, dormiebat -monégasque, durmeva. Le génois a les formes suivantes : u canteva u legeiva - u durmeiva -ou, selon les localités : u legia, u durmia, etc.., avec le i comme voyelle tonique. IV. — En monégasque, comme en latin, en italien et en provençal, le pronom sujet ne s\'exprime pas dans la conjugaison des verbes si ce n\'est par pléonasme. Ex : mangia, il mange -canta, il chante -dorme, il dort. Son emploi, au contraire, est obligatoire en génois. Ex : u mangle,. il -mange -u canta, il chante -u dorme, il dort. REMARQUES Dans le présent article, la mention plus que sommaire des concordances et des divergences entre les parlers génois et monégasque ne nous avance guère, à vrai dire, dans la connaissance linguistique des deux dialectes. Mieux que ces quelques notions phonétiques et grammaticales, le plus important serait de disposer d\'une lexicologie assez complète de ces parlers et de savoir ainsi dans quelle proportion les vocables sont passés de l\'un à l\'autre ou dans quelle mesure le monégasque à subi les variations morphologiques du génois. Conscients de l\'utilité d\'un tel ouvrage, nos collègues de la Consulta ligure de Gênes sont décidés à en entreprendre sa réalisation prochaine. De-ci de-là des essais dans cette voie sont en train de se faire et d\'être coordonnés avec méthode pour s\'assurer de. leur efficacité. Déjà ils laissent apparaître des résultats prometteurs et contribuent, pour beaucoup, à susciter et stimuler la curiosité des dialectologues.intéressés par ce travail de recherche. Tâche immense sans doute. à parfaire continuellement, mais qui permettra, par la suite, de mieux connaître la matière traitée et de porter un jugement plus exact sur la corrélation des deux idiomes. Le parler de Monaco appartient, certes, au groupe ligurien mais sa spécialité due à plusieurs causes, dont la plus importante est assurément sa situation géographique particulière, décrite plus haut, le détache notablement même de ces proches voisins. A l\'égard de ces derniers, il pourrait être comparé à un enfant qui a grandi en dehors de la maison familiale. Reste alors à déterminer dans quelle mesure cet éloignement l\'a marqué. et différencié des autres. L\'INFLUENCE PROVENÇALE Au point de vue étymologique et morphologique, le dénombrement des vocables communs au provençal et au monégasque est plus aisé à faire. Dans les substantifs, par exemple, le monégasque a hérité du provençal deux désinences caractéristiques qui permettent d\'en déterminer facilement l\'origine et l\'importance dans le vocabulaire. Ce sont la terminaison en aire et celle diphtonguée en eu typiquement provençales et pratiquement inconnues du génois, sauf de quelques parlers de la région de Vintimille et pour un nombre de mots très restreint. Il est superflu de dresser ici une liste à peu près complète de ces noms car elle serait assurément bien longue. Nous n\'en citerons que quelques-uns afin de ne pas trop nous égarer hors des limites de cet article. Pour la désinence en aire on peut noter les noms suivants : cantaire, chanteur trumbetaire, celui qui sonne ou joue de la trompette, trompettiste -tamburinaire, celui qui bat du tambour, tambourinaire -pescaire, pêcheur -caciaire, chasseur -tiraire, tireur -carignaire, prétendant... et tant d\'autres. Quant à la désinence diphtonguée en àu, à l\'encontre de nos voisins de la proche Ligurie occidentale, elle est fréquemment usitée dans notre vocabulaire et marque mieux, une fois de plus, l\'influence de la langue provençale sur ce dernier au moment de sa formation et de son évolution ensuite. Nous le trouvons dans nombre de noms d\'un emploi courant tels que : pruvençàu, provençal -mistràu, mistral -tràu, trou -signàu, signal -rigàu, rouge-gorge -va/àu, fossé, tranchée, etc... Il est intéressant de relever que, dans le changement de nombre, ces noms échappent à la règle générale grammaticale monégasque de la formation du pluriel et suivent, tout naturellement, celle observée dans leur langue d\'origine. On sait, par ailleurs, que dans le provençal actuel, la forme du pluriel a disparu ; elle est identique à celle du singulier. La marque du pluriel ou le•nombre dans les substantifs est donné soit par l\'article, soit par les adjectifs qui les accompagnent, soit par les formes verbales qui s\'y rapportent. Ainsi en vertu de leur origine les mots aux désinences sus-indiquées restent invariables et conservent, aussi bien en provençal qu\'en monégasque, au singulier et au pluriel, une seule et même forme. Ex : u pruvençàu, de pruvençàu — un tràu, de tràu. Pour être à peu près complet, il faudrait encore ajouter comme étant de forme provençale ou, tout au moins, calqués sur la forme provençale, certains noms terminés par è accentué et qui, pour la plupart, désignent des métiers ou les attributs d\'une personne. Ainsi serraiè, serrurier, qui, en Provence, a fourni aussi le nom de famille suivant : Serraier et Serrailler. De même le mot senechè, gaucher, qui, a donné naissance à un autre patronyme : Sénéquier - Savatiè, savetier que l\'on trouve également comme patronyme sous la forme de : Sabatier. Citons encore vitriè, vitrier -cute/iè, coutelier - Rangiacadiè, empailleur de chaises; en provençal cadiero signifie chaise; en monégasque la chaise est dénommée carrega. Il est à remarquer que ces noms, comme les précédents, suivent dans la formation du pluriel, les règles de la grammaire provençale. Il faut préciser qu\'en monégasque ils ne s\'emploient généralement qu\'au singulier et très rarement au pluriel. Avec ces quelques considérations force est de constater que, nonobstant son appartenance au groupe ligurien, la morphologie provençale a laissé des empreintes importantes et solides dans la graphie et la phonétique du parler de Monaco. SPECIFICITE DU MONEGASQUE LA PHRASE -Dans la phrase française l\'ordre des mots est donné surtout par leur fonction grammaticale : sujet, verbe, attribut ou complément. En monégasque, la place des mots et des propositions dépend plutôt de la tendance à souligner l\'ordre chronologique des faits ou l\'enchaînement logique des idées. C\'est ainsi qu\'on introduit volontiers dans la conversation des intercalations, souvent inutiles, mais qui ne manquent pas de donner plus de piment et plus de saveur au discours. Donnons un exemple concret. C\'est une phrase tirée d\'un conte sur saint Nicolas co-Patron de l\'église-cathédrale de Monaco. «E invece min che te cunusciu già despoei tantu tempu sb che u to paise n nun è ün paise imaginari. E propi On veru paise che stà, cuma u me, sciû «i bordi d\'achela bela marina, curù d\'u nostru celu, che à bressàu u cristianismu «au mumentu d\'a so\'nascenca e che, sciü e so\'aighe, à purtàu poei i apostuli ache r\'an fàu cunusce dapertütu ». Comme on le voit, il est question ici de déterminer la contrée d\'origine du Saint. Afin d\'éviter toute fâcheuse méprise à ce sujet, il faut remarquer avec quelle insistance l\'auteur du conte répète, en moins d\'une ligne, le mot paise, pays, sans se soucier du pléonasme et de la répétition. Pour lui c\'est la force de l\'idée qui compte avant tout et qui doit frapper le lecteur. Le style importe peu car l\'erreur maintenant n\'est plus possible. Dans la traduction française la tournure de la phrase est la suivante : «Grand Saint je te connais depuis longtemps. Ton pays d\'origine n\'est pas dans n les lointaines régions du rêve. Il appartient, comme le mien, aux bleus rivages ((de cette mer qui a bercé le christianisme naissant et l\'a aidé ensuite à se «transporter aux quatre coins de la terre». La simple comparaison des deux phrases montre immédiatement la différente construction de l\'une et de l\'autre. L\'agencement des mots est beaucoup plus libre en monégasque, moins astreint que le français à l\'application rigoureuse des règles de la syntaxe. Comme dans certaines langues à inversion, les éléments de la phrase peuvent se plier plus facilement au besoin de l\'expression. LE VOCABULAIRE -Nous ne signalerons ici que quelques vocables, verbes et substantifs qui, pour la plupart, proviennent du latin classique. Cerne -v.a. du .2e groupe. Du latin cernere, secernere, trier, discerner, faire un choix. Le choix lui-même se traduit, en monégasque par le mot cerna. Faire un choix se dit : fana cerna. Cerne -e lentiye, trier les lentilles. Cremà -v.a. du ler groupe. Du latin crerrare, brûler, incendier, réduire en cendres. D\'un corps en combustion, on dit : crema cuma \'na candera, il brûle comme une chandelle. Franzà -v.n. du ler groupe. Il signifie : se ridér, se couvrir d\'écume. Terme de marine -A marina franza, la mer se ride. Du latin frangere, briser. Cf. vx. fr -frein, mouvement des vagues qui se brisent. De l\'ancien verbe : fraindre. Funze -v.a. et n. du 2e groupe. Presque ignoré aujourd\'hui, ce verbe appartient pourtant à notre vocabulaire. Il signifie : verser, tremper -Funze \'nte l àiga, tremper dans l\'eau. Du latin classique fundo, fudi, fusum, fundere et de son dérivé, infundere, verser dans, faire pénétrer, introduire. A propos de ce verbe, Pline l\'Ancien (ler s. après J.-C.), nous a transmis cette expression, pour nous, révélatrice : infundere mare in salines, faire entrer la mer dans les salines. A n\'en pas douter, notre mot dialectal funzine, employé au pluriel, nous vient de là. Il indiquait le lieu où se trouvaient autrefois les marais salants du Prince de Monaco. Il occupait, à peu près, l\'emplacement de l\'actuel Stade Louis II à Fontvieille. (Vocabulaire Monégasque-Français - Voir au mot Funzine). Revertegà -v.a. du ler groupe. Du latin classique revertere et reversare, retourner, tourner en sens contraire. Fa a revertega, ou, revertegà u lincoè, cela veut dire : déborder le lit. Le mot pli se traduit ordinairement par cegu, mais quand il est pris dans le sens de trousser, retourner on dit revertege. Se revertegà e màneghe, se retrousser les manches. Le participe passé, reversa (s) pour le masculin et reversa pour le féminin est identique au latin. Dans la liturgie des funérailles lorsque la croix placée derrière le cercueil fait face à l\'autel et non à l\'assistance, on dit que la croix est retournée, a cruje è reversa. De même dans les processions lorsque l\'image du Christ sur la croix est tournée vers les confréries ou le clergé et non vers le peuple qui précède on dit encore, selon une expression courante, que le porte croix tient a cruje reversa, c\'est-à-dire la croix retournée. Scivurà — v.a. et n. du ler groupe — siffler, du latin sibilare et de là scivuru, sifflement, du latin sibilus. L\'italien a fischiare pour siffler et fischio et fischietto pour sifflement et sifflet. On ne dit pas en monégasque süb/à ou sübià pour siffler ni sublet ou sübietu pour sifflet, sifflement. Ces deux termes sont en usage dans les localités environnantes. A Monaco le sifflet s\'appelle u scivurelu. Avu et ava — n.m. et f. — L\'aïeul, l\'aïeule. Au pluriel i avi, sans adjectif possessif, ce sont surtout les ancêtres. Ces termes correspondent à la forme latine de avus et ava. Carige — n.f. — Suie, vapeur, fumée. Latin classique, ça/igo, caliginem, d\'où l\'adjectif caliginosus, en monégasque, cariginusu. Esca — n.f. — appât, amorce, aiche. Latin, esca, nourriture. Le verbe latin escare, nourrir, par assimilation de l\'article est devenu en monégasque : lescà. Predi — n.m. — propriété de campagne, ferme, métairie. En latin classique praedium. Ce terme existe aussi en niçois. On ne le trouve ni en génois ni en italien. Sardinà — n.f. — Il désigne une sorte de tarte assaisonnée avec une sauce de tomates à laquelle on joint des anchois salés ou crème d\'anchois, appelée machetu, oignons, gousses d\'ail non pilées. (Cf. Jean et Danièle Lorenzi. Cujina munegasca. Imprimerie Nationale de Monaco. 1963). A Vintimille elles est dénommée pisciadela, à Menton pisciada et à Nice où on la fait en général sans tomates et avec beaucoup d\'oignon elle prend nom de pissaladiera, d\'où pissaladière en français. (Cf. Petit Larousse). Tout laisse supposer que primitivement à Monaco on devait mettre dans la tarte des sardines à la place des anchois, de là son nom particulier de sardinà. Scegna — n.f. — Taie d\'oreiller. Etymologie — dérivé de cuscin. La forme primitive a dû être cuscegna, enveloppe de toile contenant le coussin, en monégasque cuscin, devenue scegna par abréviation avec la disparition du préfixe (cu). Torca — n.f. — Torsade que les femmes placent sur leur tête pour fixer et transporter des fardeaux. Du latin classique, torques, is — latin populaire, Lorca, du verbe torques, tors\', torsum, torquere, serrer, tordre. LES IDIOTISMES -Pour indiquer que bonnes paroles, conseils, implorations et objurgations sont souvent inutiles, on emploie le dicton suivant : ciü me signu, ciü faussa. Littéralement : plus je fais des signes de croix, plus les éclairs redoublent, en bref, plus j\'implore moins j\'obtiens. Lese a vita ou encore lese u bandu. Mot à mot, lire la vie à quelqu\'un — ou lire le ban, signifie lui dire les quatre vérités. Fa u bUlu a le sens de crâner, prendre un air désinvolte et quelquefois arrogant. Cantà da ,galu, chanter comme un coq. Equivaut à : être content, satisfait de soi-même, se réjouir. Fà un revu cun dui russi — Littéralement, pondre un veuf avec deux jaunes, c\'est-à-dire faire une chose extraordinaire, en dehors du commun, une action d\'éclat. U bate/u fà d\'aiga — l\'eau pénètre dans le bateau. Equivaut à l\'expression française : le torchon brûle. Tirà dritu — signifie passer sans s\'arrêter. /esse a tochi — Mot à mot : être en morceaux, c\'est-à-dire être fourbu, éreinté — et même — manquer ou avoir peu d\'argent. Pin fan pin — Littéralement : les pins ne produisent que des pins. Ce dicton équivaut à peu près à : tel père, tel fils. Piyà\'n ira signifie, prendre en grippe, détester quelqu\'un ou quelque chose, avoir de la répugnance, de l\'aversion pour... Fà\'na cufa — Littéralement : faire une couffe. Equivaut à l\'expression française : faire une sottise, une gaffe, commettre une maladresse. Ave de nasu — Mot à mot : avoir du nez. Cela veut dire être orgueilleux, montrer de la vanité ; tendance à vouloir s\'imposer, à faire étalage de sa richesse, de son savoir, à tirer profit de sa situation sociale. Cette expression est employée quelquefois pour flairer, encore que dans ce sens on lui préfère : Avé de nastu. E Domine — Une exclamation signifiant : pour sûr, sans doute, sur ma parole d\'honneur. Que le Seigneur, en latin Dominus, employé ici à la forme vocative «Domine», me soit témoin. CONCLUSION Quand un dialecte ou une langue vient à disparaître, c\'est tout un peuple, et parfois une civilisation, qui s\'éteint à jamais. Rien, en effet, ne démontre mieux le degré de développement intellectuel et moral d\'une race ou d\'une nation que l\'abondance et la valeur de ses productions artistiques et littéraires. Et lorsque le flot des ténèbres emporte dans l\'ombre de ses replis tous les vestiges d\'une civilisation, c\'est le génie humain qui est frustré dans ses oeuvres. C\'est une part de son patrimoine qui se perd. Les savants en sont parfaitement conscients. Aussi, avec quel courage luttent-ils non seulement pour préserver des atteintes du temps tout fruit de l\'activité intellectuelle mais encore, pour retirer de leurs cendres, ce qui reste des traces du passé. Combien d\'efforts, aujourd\'hui encore, ne sont-ils pas déployés par les érudits et les linguistes pour pénétrer les secrets de la langue étrusque disparue sous l\'ampleur de la toge romaine ? Si on met tant d\'acharnement à ressusciter le passé, pourquoi donc négliger ce que nous tenons encore entre nos mains ? Pourquoi laisser périr un parler qui, naguère encore savait exprimer, pour tous ceux qui l\'utilisaient, tant de nobles sentiments, tant d\'émotions, tant de joies, tant de soucis, tant de tendresse. Nous nous réjouissons de constater que notre idiome national a échappé à la tempête dans laquelle, hélas, bien d\'autres souvenirs de l\'antiquité, véritable perte pour la science et les arts, ont été engloutis. Pour nous qui l\'avons entendu et reçu de la bouche de nos parents, il a gardé une résonnance douce à nos oreilles et chère à notre coeur. Puissent les découvertes de la science moderne l\'enrichir et le rajeunir pour qu\'il soit dorénavant mieux adapté à traduire, sans altération notable, les nouveautés et les inventions de notre temps qui ont grandement changé notre manière de vivre, de penser, de nous exprimer. Puisse l\'amour de notre terre inciter les générations montantes à le conserver avec fierté et le vénérer, tel un emblème national. Claude PASSET LES SOURCES DE LA «PASSIO DEVOTAE». UN MANUSCRIT INEDIT. PARIS, B.N. LAT. 5248 (Xlle SIECLE) Selon la tradition, Devota, Dévote, jeune chrétienne native de Corse, aurait été martyrisée par le préfet Barbarus, sous l\'empire de Dioclétien et de Maximien, l\'année 303 ou 304. Son corps, dérobé nuitamment par le prêtre Benenatus, le diacre Apollinarius et le nautonier Gratianus, aidés d\'autres chrétiens, embaumé rapidement, est mis dans une barque, transporté à Monaco et enseveli dans une vallée communément appelée ((Gaumatesll, près d\'une église dédiée à saint Georges, le 27 janvier de la même année (1). Nous passons ici sur l\'environnement miraculeux propre à tous les récits hagiographiques. Telle est, en substance, la teneur de l\'histoire de ce martyre et des péripéties qui ont entouré la sépulture de Dévote. La relation de ces faits nous a été rapportée par un document, connu sous le nom de Passio Devotae, ou Passion de Sainte Dévote, unique source biographique de ce personnage. Ce document, qui nous est parvenu aussi sous la forme de quatre copies manuscrites des XVlle et XVllle siècles, a été imprimé pour la première fois en 1613. Un témoignage aussi tardif, corroboré par aucun document extérieur, hormis une mention dans un ancien calendrier liturgique de Lérins, au Xllle siècle (2), a poussé de nombreux auteurs à conclure à une rédaction apocryphe, tardive, que d\'aucuns ont rajeunie jusqu\'au XlVe ou XVe siècle et considérée comme l\'ceuvre d\'un moine en mal de littérature de l\'ancienne abbaye de Saint-Pons de Cimiez. Ces mêmes critiques en sont venus d\'abord à douter de la sincérité, puis de l\'existence des vieux codices manuscrits sur lesquels les auteurs du XVlle siècle assurent avoir appuyé leur copie. La diffusion tardive du culte de Devota, vers le XVe ou XVIe siècle seulement, était de nature à confirmer ces critiques sévères, et tout espoir était perdu de retrouver un jour l\'un de ces antiques manuscrits. Récemment, lors de recherches entreprises à la Bibliothèque Nationale de Paris, pour notre Passio Ponti,; nous avons eu le plaisir de découvrir une copie manuscrite de la Passio Devotae antérieure de cinq siècles à la plus ancienne copie jusqu\'alors connue et datée de la fin du Xle siècle ou du début du Xlle, dans le codex Paris, B.N., lat. 5248. Elle est inédite (3). Sainte Dévote est la Patronne de Monaco, de la Corse et de la mer. Elle est fêtée solennellement chaque année le 27 janvier, à Monaco. Lectionnaire de Lérins, Archives Départementales des Alpes-Maritimes, coteH 288, f\' 96 : o\'VI kl. (lanuarü), Deivote. virginis». Bien que citée dans le Cat. Cod. hag. lat. B.N., t. I, p. 403 et plus récemment encore dans une note des Analecta Bollandiana, tome LXXVIII (1960), p. 316, note 2. Dans les lignes qui vont suivre, le lecteur ne trouvera ni une longue étude critique ni un commentaire historique approfondi. Notre but est de publier «à l\'état brut» ce document unique, avec l\'appui de reproductions photographiques aimablement mises à notre disposition par Monsieur le Conservateur du Département des manuscrits de la Bibliothèque Nationale que nous remercions vivement. Nous situerons d\'abord ce texte dans son environnement littéraire, ce que nous appelons o les sources de la Passio», par l\'analyse détaillée des copies, éditions et études anciennes dont a été l\'objet la Passio Devotae. LES COPIES MANUSCRITES Les Archives du Palais de Monaco possèdent plusieurs transcriptions, notariales pour deux d\'entre elles : La première copie manuscrite (4), notariée, datée du 1er décembre 1602, fut effectuée à l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez par les soins de Andreas Robinus, notaire, et contresignée par D. Julius Ramin, moine dudit monastère, ainsi que nous l\'apprend la formule d\'authentication à la fin de la Passio : o Cette transcription fut effectuée : rrextractum fuit ab originale codice quondam membraneo admodum antiquo in quo etiam quorundam aliorum sanctorum vitae suret descriptae... qui codex pertinet ad monasterium Sancti Pontii extra menia Niciae» (5). Ce texte a été publié par G. Saige, dans ses Documents historiques antérieurs au XVe siècle (6). La seconde copie (7), sans date, est «peut-être antérieure à la première», dit G. Saige, avec raison, «mais sûrement postérieure à 1593» (8). Celle-ci a été faite à partir du même manuscrit de Saint -Pons, ainsi qu\'il appert de la formule d\'authentication (9). De l\'étude des noms et fonctions des témoins, on peut déduire, en effet, qu\'elle est postérieure à 1593, mais semble antérieure à 1602. La Passio est donnée sous le titre de «Martirologium Sanctae Devotae Virginis et Martins cujus corpus est in Ecclesia Monoeci». Une troisième çopie notariée (10), dotée du. 16 août 1703, offre moins d\'intérêt, car c\'est la copie conforme du texte de la Chronologie de Vincent Barralis dont nous parlerons plus loin. Cette transcription a été effectuée par Ambroise Osenda, notaire collégial de Saorge, et authentiquée le 19 août de la même année par Charles Dominique Robiolis, docteur en théologie et curé de Saint-Sauveur de Saorge. Le titre donné ici à la Passio est le suivant : u Vita S. Devote.:. extracta ex libro intitulato Chronologie Sanctorum... a Dno V Berrali... in unum compilata, fol. 133», A.P.M., D1 75 n\' 3 (ancien A 12, n\' 1). Id., f\' 3. G. Saige, Documents historiques antérieurs au quinzième siècle, relatifs à la seigneurie de Monaco..., Monaco, 1905, t. I, p. 1-6. H existe un tiré-à-part, La Légende de Sainte-Dévote, Monaco, 1905, in-4\' de 10 pp.; le texte de 1602 est donné pages 3-8. A.P.M., D1 75 n\' 1 (ancien A 8, n\' 45). La transcription date au moins de 1645, à preuve le dernier feuillet de ce document qui fait référence à des notes historiques (du curé Pacchiero?) datées de 1645. op. cit., p. 1, note 1 (t.-à-p., p. 3, note 1). rrLegendam seu vitam S. Devotae... extractam fuisse a quodam codice antiquo dicti monasterii (S. Pontii)». L\'authentication est signée par A.F. Rarralis, prieur, R. Pallacius, moine, J. Ramin, D. Ruffus, prieur de Sainte-Dévote au port de Monaco (alors prieuré dépendant de l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez). A.P.M., 01 75 n\' 2. et l\'authentication" ajouteuSupradicta copia quae asseritur extracta a Cronologia manuscripta que conservatur in Monasterio S. Pontiill, et encore uEtiam collationata cum quodam codice legitime impresso eiusdem tituli ut supra existent in bibliotheca Conventus S. Mariae Miraculum... fol, 133 concordat cum eoctem de verbo ad verbum l;. La copie manuscrite de la Chronologia Sanctorum Lerinensis auquel ce texte fait allusion, semble aujourd\'hui perdue (1 1 ). Le curé de Saint-Nicolas de Monaco, Don Lanciarez (12), a laissé une transcription en latin de la copie de 1593/1602, d\'après «un vecchio manoscritto informe e legoro che si è rimesso ag/i archivi segreti di S.A.Sna// (13). Cette copie, qui ne semble pas avoir été connue des historiens (14), est suivie de l\'authentication du texte précité, et, en outre, d\'une contre-authentication de Mgr. F. Martinengo, évêque de Nice (15). Au début de cette \'seconde authentication, Lanciarez signale que sa version vient d\'une «copia per la illustre Signora Ginevra (fille d\'Honoré ler) fatta alti VI di Giugnio M.D.LXXVI», ce qui atteste l\'existence de copies antérieures à l\'édition de Barralis de 1613. Cette contre-authentication mentionne un détail très important : la référence exacte de la Passio Devotae dans le manuscrit de Saint-Pons ((Hanc copiam fuisse extractam a libro antlquo existente in monasterio S. PONTII extra Moenta Nicien... A pergaminio Monasterii S. Pontii f 13 ob vetustatem principio et fine cartae in folio qui tamen vide infrascriptus, vitas et testationes aliorum sanctorum» (16). La copie de Lanciarez est suivie de notes critiques, dans lesquelles il se réfère aux travaux de ses prédécesseurs, dont le libro l delle relazione de Pacchiero (17). Une traduction en italien de la Passio existe par ailleurs dans les premières pages de son manuscrit, là encore complétée de plusieurs pages de notes critiques (18). Le texte de Lanciarez, bien que procédant d\'un texte-source commun aux versions précédentes, s\'éloigne quelquefois des autres manuscrits, sans présenter cependant des différences importantes : tout au plus des variantes d\'ordre grammatical, des variantes mineures de transcription, qui n\'altèrent pas le sens général du texte. H ne faut pas confondre cette version manuscrite de la Chronologia Sanctorum de V. Barralis avec un abrégé de cet ouvrage fait au XVllle siècle par Dom Delisle, moine de Lérins, dont le manuscrit est conservé aujourd\'hui à la Bibliothèque de la Ville de Grasse, ms 23. A signaler aussi l\'ouvrage de Gaspard Augery, Le trésor de Lyrins, ou abrégé de la Chronologie de l\'abbaïe et Vénérable Monastère de Sainct Honorat, Aix, 1644, in 8\'. Don Jean Joseph Lanciarez, né à Monaco en 1710, curé de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco du 8 novembre 1747 à sa mort, le 13 décembre 1788. H a laissé plusieurs ouvrages dont rrLibro I de Capita/t; fondazioni.. della chiesa di Monaco» (Ms aux A.P.M., cote D173 ter), des «Memorie lstoriche di Monaco, annesse all\'lstoria abreviata d\'ogni secolo fino a/ranno 1756» (A.P.M., ms 103) et un recueil d\'homélies, de prière,~s, de notes d\'hi§toir , d\'épigraphie monégasque, d\'archéologie locale, l\'«Annunzio pastorale...» (A.P.M., ancien D "26, actuel D 73 ) dans lequel il donne une homélie pour la fête de Sainte-Dévote, au fol. 12. Biographie : cf. Louis Baudoin, Les prêtres chargés de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco, du XVe siècle à la fin du XIXe siècle, in Journal de Monaco, n\' du 3 mars 1932. Libro / de Capita/i..., A.P.M., D 173 ter, fol. 137 a-b. La copie pourrait-être issue de D1 75, n° 1 (anci.en A 8 n\' 45), la copie «A» de G. Saige. Sauf, à notre connaissance, par le Chanoine Louis Baudoin, dans son ouvrage inédit eSancta Devote, étude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote», qui nous a communiqué cette référence. Evêque de Nice de 1600 à 1621. Contre-authentication, f\' 137 b. Op. cit. f\' 137 b. f\' 137 b - 138 b. f\' 27 à 29 — Un autre commentaire de la Passio Devotae en italien existe dans ses Memorie /storiche (ms original 180 des Archives de Turin, copie du XIXe siècle, ms 103 des A.P.M., f\' 127 - 128 : Lanciarez cite en marge la chronologie de Lérins, la Généalogie des Princes de \'Monaco, Gioffredo, mais rien de plus à signaler ici sur ce document. LES EDITIONS IMPRIMEES En 1613, Vincent Barralis, moine de Lérins, donne le texte latin de la Passio Devotae, dans sa célèbre Chronolôgia Sanctorum... Lerinensis (19). Cet ouvrage, encore fort estimé, et très documenté, constitue l\'édition princeps de la -Passio. Barralis a établi son texte «ex manuscripto vestutoque (sic!) codice Coenobii Sancti Ponti/ Niciensis», dont il n\'indique pas la référence, mais qu\'il y a lieu d\'identifier avec le manuscrit de Saint-Pons cité par Lanciarez, dont nous ne savons rien d\'autre sinon qu\'il contenait la Passio Devotæ au folio 13. Un .inventaire de la Sacristie de l\'abbaye de Saint-Pons, dressé en- 1440, nous indique quelques livres manuscrits, parmi lesquels devait figurer, sans doute, la Passio, soit dans ._rrunum librum vocatum Legendarium (un légendier)...» ou ._rr unum passionarium cum vites PatrUm (un passionnaire)...» ou plutôt dans la ((...Vitam S. Ponce cum vita aliquorum sanctorum sive sanctarum simulil... (20). Un procès-verbal des 20 et 22 janvier 1567 (21) dit que la plupart des livres manUscrits de ce fonds a été dispersée ou perdue. Vincent Barralis arriva donc à point, quelques années plus tard, pour. sauver ce qui pouvait l\'être encore. Lâ Révolution et l\'ignorance des moines .à cette époque auront dispersé le reste : on ne connaît plus aucun livre liturgique manuscrit qui puisse actuellement être identifié de façon .certaine comme provenant de l\'abbaye de Saint-Pons I On peut se demander avec raison ce que vient faire dans un ouvrage consacré à l\'abbaye de Lérins et à ceux qui l\'ont «sanctifiée»: le texte relatif à Dévote. A lire l\'ouvrage de Barralis, on s\'aperçoit qu\'il a voulu épuiser toutes les ressources manuscrites de l\'ancien fonds de Lérins et de Saint-Pons de Cimiez. Aussi a-t-il beaucoup compilé, et pas nécessairement des ouvres en rapport avec son ouvrage: les récits hagiographiques étrangers à l\'histoire de Lérins (ainsi la Passio Devotae est insérée entre la Vita Siacrii, qui regarde surtout l\'histoire de l\'abbaye suburbaine de Cimiez, et la Vita Bassii, qui concerne Nice) voisinent avec les oeuvres littéraires des Pères de Lérins (Véran de Vence, Denys Faucher, par exemple) et des extraits d\'auteurs contemporains de Barralis, (Pietro de Natali, Mombritius, entre autres). De cette oeuvre énorme de compilation, L\'ouvrage -n\'y a certes rien gagné en clarté, bien au contraire, mais a permis tout au moins de livrer à la postérité de nombreux textes hagiographiques manuscrits de Lérins ou de Saint-Pons, qui, avec la perte inestimable de leurs bibliothèques, nous seraient inconnus. Revenons en à la Passio Devotae... Il est regrettable que Barralis n\'ait pas jugé utile d\'accompagner son édition d\'un commentaire ou de notes critiques. Apparemment, du temps de Barralis, on ne connaissait aucun autre manuscrit relatant le martyre de Dévote, malgré l\'existence, il est vrai, de copies antérieures, comme Vincent Barralis, Chronologie Sanctorum et aliorum virorum illustrium ac abbatum Sacrae lnsulae Lerinensis... in unum compilata, MDCXIII, Lugduni, Sumptibus Petri Rigaud. La Passio Devotae, I, p. 133-135. Le nom de Dévote ne figure dan s aucun des index sommaires de la fin de l\'ouvrage. La première lecture de l\'ouvrage, fait dans un ordre inhabituel pour nous, sans index précis, sans table des matières, avec des chapitres découpés arbitrairement, et en sus une typographie très serrée, nous déconcerte quelque peu. É. Cais de Pierlas, Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons..., Monaco, 1903, charte n\' CCCVIII, p. 369. Cf. Claude Passet, Les sources de la Passio Pontii..., (Nice. 1977), Chapitre V, 1, La Bibliothèque de Saint-Pons. C. de Pierlas, op. cit., charte n\' CCCCIV. p. 424 ss. celle dont s\'est servi Lanciarez : aucun hagiographe ou historien, à la suite de Barralis, ne fait allusion à une autre source que celle de Barralis : ni les Bollandistes, dont le souci majeur était la recherche inlassable des sources manuscrites «de première main», ni même Gioffredo, abbé commendataire de Saint-Pons, qui, è. ce titre, avait eu accès aux riches archives de l\'abbaye, ni à plus forte raison aucun des autres historiens qui ont parlé de Dévote après la Révolution. Ceci explique que l\'oeuvre de Barralis sera pillée, plagiée, traduite en français, en italien, commentée, disséquée, critiquée et louée... comme nous le verrons par la.suite. C\'est donc sur la foi de cette unique édition, établie, qui plus est, sur un document unique à cette époque, semble-t-il, et qui était déjà en voie de disparaître, que depuis le XVIIe siècle les critiques aiguisent leur art et leur science. Aussi ne faut-il pas être trop étonné que la Passio ait été accusée d\'être une oeuvre «récente», du XVe ou XVIe siècle par certains auteurs. Mais l\'on peut se demander sur quel document ont pu s\'appuyer les auteurs antérieurs à Barralis. Nous verrons que la découverte de la version du Xlle siècle, loin de donner tort à Barralis, ne fait que valider sa scrupuleuse copie et confirmer la valeur de son témoignage. Peut-être vers les années 1630-1637, Don Dominique Pacchiero, Curé de Saint- Nicolas de Monaco (22), composa-t-il une Vie de Sainte Dévote, accompagnée de notes critiques, dans son Libro /° delle relazione, aujourd\'hui perdu, mais que l\'on sait avoir existé par les allusions fréquentes à cet ouvrage de Lanciarez (23), et plus tard de V.-L. Bosio (24) : ces deux auteurs se réfèrent sans cesse à l\'ceuvre de Pacchiero dont on peut soupçonner la grande richesse d\'informations d\'après l\'usage qu\'ils en ont fait. Lanciarez semble avoir suivi page après page le Libro de Pacchiero lors de la rédaction de son commentaire critique, et il lui emprunte beaucoup (25). On peut supposer, sans grand risque d\'erreur, que la Vita de Pacchiero dut s\'inspirer directement de l\'antique manuscrit des «archives secrètes» du Palais auquel Lanciarez fait allusion (26). C\'est tout ce que nous pouvons dire de l\'ceuvre hagiographique de Don Pacchiero (27). Quelques années après l\'édition princeps de Barralis, l\'auteur d\'un curieux ouvrage L\'Arbore di Casa Grimalda di Monaco» (28) redonne un bref résumé de la Vie de sainte Dévote, d\'après le texte de la Passio sur lequel il brode quelque peu; fait curieux, il donne le début du Xle siècle comme date de la mort de la martyre u imperando Diocletiano circa l\'anno del signore 1090» (sic I) (29). Cf. Chanoine Louis Baudoin, Un curé de Monaco au XVIIe siècle . Don Dominique Pacchiero (circa 1580/1585 -t 1662), publié dans ces mêmes pages. G.G. Lanciarez, Libro I° de Capitali..., A.P.M., D173 ter, f° 27-29 V.L. Bosio, Notices sur Monaco, A.P.M., ms 153, 4e livre, p. 60-70, par exemple, et passim. A.P.M., D173 ter, f° 28-29. Op. oit. f° 137 a, en marge. C\'est sans doute le ms D175 n° 1, ancien A 8 n° 45. C\'est sans doute à un texte du Curé Pacchiero que sont empruntées les notes ajoutées à la fin de la copie 0175 n° 1 : nSi trova negli Archivi di questa chiesa Parrocchiale ( - Saint Nicolas -) una nota del 1645 del tenore seguente... H (Suivent des considérations sur les reliques de Dévote). De toute l\'oeuvre écrite de Pacchier\'o, outre une importante correspondance, des rapports et des notes, il ne reste presque rien : son Giornale (A.P.M., ms 515), une relation (perdue ?) de la peste en 1631, publiée par G. Rossi eri 1891, et un Breve Discorso per il Principe di Monaco, acquis en 1966 par le Palais de Monaco (A.P.M., ms 537). Il existerait un ouvrage du Curé de Saint-Nicolas chez un particulier de Nice, mais nous n\'avons pu le vérifier. Publié par Girolamo Rossi, Notices et documents relatifs au règne du Prince Honoré 11 et à la maison de Grimaldi, Coll.de Documents historiques, Monaco, 1891, p. 11-26. D\'après G. Rossi (op. cit. p. 6) une autre édition, datée de 1627, Arbore dei signori di Casa Grimalda, de Paolo Bianchi, serait conservée à la Bibliothèque Nationale, à Paris, Cabinet des titres d\'Hozier, 4415, «Grimaldi°. L\'édition de G. Rossi s\'appuyait sur un exemplaire de ce rare ouvrage conservé à la Biblioteca Brera de Milan, et daté d\'après l\'imprimatur de 1619. G. Rossi, op. cit., p. 16-17. Ce texte n\'offre aucun intérêt, sinon du point de vue documentaire. En 1637, paraît à Nice, un petit ouvrage de 30 pages (avec une vignette) Vita martirio e morte della vergine S. Devote con Riflessioni morak sacre, e Po/itiche 1l (30) par Giulio Torrino, et dédié c All Illustrissima e eccelentissima Signora Prencipessa di Monaco», Hippolyte Grimaldi-Trivulce, l\'épouse de Honoré II. Cet ouvrage est une version libre de la Passio, coupée•de réflexions diverses, dont il n\'y a rien à retenir. Ce livre, sévèrement mais justement critiqué par Le Nain de Tillemont (31) — qui semble cependant ne pas l\'avoir lu — a été presque intégralement copié par le Père Salvatore Vitale en 1639, dans sa Chronica Sacra Santuario di Corsica... (32), et par F. Ughelli, dans son Italie Sacra (33). Philippe Casimir a signalé une édition française antérieure de cet ouvrage, datée de 1634, chez le même imprimeur Romero de Nice, Vie, martyre et mort de Sainte- Dévote, avec des réflections (siç) sacrées, morales et _politiues d\'Emile Torrino (34). Girolamo Rossi a, de son côté, signalé une autre édition, en italien,. postérieure de huit ans, datée de Nizza, per Gio. Battista Romero, MDCXXXXII, mais d\'Emilio Torrini, et non de Giulio comme l\'indique l\'édition de 1637. Mais l\'identité d\'auteur de ces trois éditions ne fait aucun doute (35). Les Bollandistes, dans leurs Acta Sanctorum, au 27 janvier, donnent, en 1643, le texte de la Passio Devotee d\'après la Chronologie Lerinensis de Barralis qu\'ils copient intégralement (36). Une courte introduction situe géographiquement Monaco, et donne le texte de l\'office de la sainte. Trois notes complètent cette édition que n\'accompagne aucune discussion critique. Les Annales du R.P. Jean Baptiste Guesnay, s.j., publiées à Lyon, en 1657 (37) ne font qu\'évoquer la Passio Devotee. L\'auteur fait curieusement naître Dévote à Nice (comme d\'ailleurs plus tard P. Gioffredo) et se contente de citer les annales de Lérins, au 27 janvier (martyrologe de Lérins?). Nous le signalons ici pour mémoire, car il est souvent cité par des auteurs... qui ne semblent pas l\'avoir lu! L\'historien niçois Pierre Gioffredo (1629-1692) a donné dans son Nicaea Civitas..., paru à Turin en 1658, une Passio Devotee (38). Il ne s\'agit pas à proprement parler d\'une Format 150 x 205 mm. rrEn Nizza, Per Gio. Battista Romero, MDCXXXVII». Bibliothèque des Archives du Palais, cote : M 305. Andrea Rossotto, Syllabus Scriptorum Pedemontii..., Mondovi, 1667, p. 386, indique cet ouvrage avec la date de 1636. Giulio Torrino était premier médecin et bibliothécaire du Duc de Savoie. Sur ce personnage, cf. P. Gioffredo, Nicaea civitas, p. 95 et Cais de Pierlas, in Annales de la Soc. Lettres, Sciences et Arts des Alpes- Maritimes, t. XV, p. 306. Le Nain de Tillemont, Mémoires pour servir à l\'histoire..., t. V (1 732), p. 638\'. Giovanni Andrea Contini Vitale, en religion le .Père Salvatore Vitale (ou Vitalis), ofm, Chronica sacra Santuario di Corsica, net quote si tratta della vita e martirio della gligiosa vergine e martire Santa Giulia di Nonza..., Fiorenza, 1639 (in-4\' de 295 p.), p. 239-264. Paris, B.N. cote 4\' Ln 9. Le P. Vitale avoue ne pas avoir vu les Actes de Dévote. Italia Sacra slue de eprscopis lta/iae, Romae, t. IV (1\'652) col. 1392 ss. L\'imprimerie de Monaco depuis ses origines, Monaco, 1915, p. 12. \' Notices et documents..., p. 16, note. A.S., lanuaru, // (1643), p. 770-771. 2e édition, Venetis, Coleti, 1734, t. II p. 770-771 ; 3e édition, III, p. 385-386. Cf. Bib/iotheca hagiographica latine, tome i, Bruxelles 118981,.n° 2156. On doit cependant préférer la version de Barralis à celle des Bollandistes qui prétendent la copier: en fait, ils ont «rationalisé» son texte, et apporté de nombreuses corrections grammaticales et syntaxiques. J.B. Guesnay, Provinciae Massiliensis ac Reliquae Phocensis Annales, Sive Massilia Gentilis et christiana, libri tres..., Lugduni, Sumpt. Antonii Cellier, 1657, page 130 (S. Deivota V. et M.) Pierre Gioffredo (sous le nom de P. Jofredi, dans le titre latin), Nicaea civitas, sacras monumentis /lustrale... Augustae Taurinorum, MDCLVIII, typis J.J. Rustis. Les Acta Devotae, p. 91-94 et notes 1-5, suivis de commentaires (rrnotationes»), p. 95-96 et note 6. édition critique d\'un manuscrit de la Passio, mais plutôt d\'un commentaire large des Acta d\'après l\'édition précédente de Barralis, dans lequel il insère de très nombreux fragments de la Passio entremêlés de réflexions critiques. Il fait naître Dévote à Nice, mais plus tard reviendra sur cette opinion, ce qui explique le chapitre consacré à la martyre monégasque dans son ouvrage sur Nice et les personnages qui l\'ont «illustrée». Son édition, copiée sur la Chronologia Sanctorum de Barralis, n\'apporte rien de nouveau ni de décisif du point de vue hagiographique. Dans ses notes, Gioffredo cite l\'ouvrage antérieur en italien de Julius Turinus (Giulio Torrino) Medicus Niciensis (sic). Son ouvrage a le mérite de mentionner les travaux de ses prédécesseurs, dont J.B. Guesnay, qu\'il cite in extenso, André du Saussay, Salvator Vitalis, et donne quelques références liturgiques : les Bréviaires de Saint -Pons, de Nice, Vence et Grasse, au 27 janvier. Ses remarques critiques sont loin de manquer d\'intérêt, et montrent le soin et la prudence avec lesquels l\'historien niçois manipulait les faits et les documents (voir notamment ses remarques sur la prétendue église dédiée à saint Georges, où au début du IVe siècle, Dévote aurait été ensevelie, dans la vallon des Gaumates). Dans sa Storia delle Alpi Marittime (39), Gioffredo revient sur la Passio Devotae, dont il se contente de faire un résumé, en apportant des corrections à ses remarques précédentes du Nicaea, corrections inspirées des conclusions d\'autres auteurs contemporains, mais ne dit rien de plus que dans le Nicaea (40). Le Nain de Tillemont assure qu\'on gardait à Monaco rune vie de Sainte Dévote qu\'on dit être fort ancienne, mais d\'un style extrêmement rude et barbare, ce qui convient mieux au Ville siècle et aux suivants qu\'à ceux qui sont plus anciens» (41). C\'est la première approche critique, après la tentative avortée de P. Gioffredo, du texte de la Passio. Il convenait donc de la souligner ici. G. Saige affirme ne pas avoir trouvé le manuscrit auquel fait allusion Tillemont (42) ; il semble en fait qu\'il ne s\'agisse que d\'une des copies du Palais, peut-être celle-là même qu\'avait eu entre les mains Lanciarez (?). En 1735, Paolo Maria Mariotti compose une petite étude manuscrite de 64 pages, Divozione a Santa De vota Mariotti della citta di Mariana in Corsica, consistenti in nove brevi considerazioni sopra la sua vita (43),qui est une suite de considérations pieuses et apologétiques où la critique est absente. Dans son article du Dictionnaire de Cl. Fr. Achard, l\'Abbé de Capris de Beauvezer (44), prêtre à Cuers, fait naître Deivote (sic!) à Nice, exiler en Corse... ou l\'y fait retirer «dès sa plus tendre jeunesse» (sic!). Le texte de l\'Abbé démarque la version de Barralis, en une traduction française large. Il n\'y a rien à en retenir de plus. Le manuscrit original de la Storia, daté des dernières années de sa vie, vers 1691-1692, a été publié en 1839 seulement, dans la collection Monumenta Historiae Patrice, Scriptores, col. 126 — 1974 (La Corografia est publiée col. 1 — 125. Sur Dévote, cf. col. 182-184). Gioffredo avait écrit une première version de sa Storia, encore inédite. différente du texte de l\'édition de 1839. Ce manuscrit existait autrefois à la Bibliothèque Royale de Turin. Il nous avait été indiqué plusieurs fois comme perdu dans un incendie. Nous l\'avons retrouvé à l\'Archivio di Stato de Turin (2 mss. l\'un de 818 pages, l\'autre de 420 pages). Une coquille typographique, col. 182, note 2 est responsable de la transformation du nom de Torrino en Forrini. Mémoires pour servir l\'histoire... t. V (1732), p. 638 n. CXII. Documents antérieurs... p. 8, n. 1 A.P.M., D 175 n° 4 (Ancien D141). Dictionnaire de la Provence et du Comtat VenaissiHl (1786), Les hommes illustres de Provence, p. 226-227. Au milieu du XIXe siècle, V.-L. Bosio, dans ses Notices sur Monaco (45), a donné une étude sur l\'«origine de la dévotion envers Sainte Dévote», suivie d\'un «précis sur sa vie» ou traduction française assez libre de la Passio. La traduction• italienne des Acta Sanctorum faite par J.P. Scaliero, dans La Città di Nizza, ne mérite pas plus d\'attention (46). H. Métivier, en 1862, et en 1865, a redonné simplement la «légende de Sainte Dévote», dans une traduction abrégée de la Chronologie de Barralis, sans aucun commentaire critique, mais en reprenant cependant. le texte latin de la Passio d\'après les Acta Sanctorum des Bollandistes (47). L\'ouvrage de M. de Trenqualéon, paru en 1896, mérite à peine d\'être signalé ici (48). Cette «étude», conçue comme une relation de voyage à Monaco et en Corse, entrecoupée de réflexions morales et apologétiques, de quelques élans poétiques, comme. une certaine littérature florissante au XIXe siècle a inondé le monde de l\'édition, laisse peu de place à une sérieuse étude critique de la Passio. La seule tentative de critique historique (49) échoue•dès les \'premières lignes, lorsque l\'auteur, ne pouvant expliquer, ou du moins l\'essayer, éludé habilement les problèmes que pose la Passio Devotae par un tour de passe-passe et un appel à la poésie et au miracle (50). Ses documents justificatifs., en Appendice, sans aucune référence d\'origine, ne font que copier servilement l\'introduction et l\'édition des Acta des Bollandistes, qu\'il se contente de traduire. En aucun moment il ne retient l\'attention du lecteur par son argumentation fallacieuse. La meilleure édition, jusqu\'à ce jour, de la Passio Devotae est encore celle que G. Saige a publiée en 1905 (51) dans la collection de Documents Historiques publiés par ordre de S.A.S.-le Prince Albert ler de Monaco. Le texte publié par ses soins n\'est plus celui de Vincent Barralis, mais la copie notariée de 1602 dont nous avons parlé plus haut, et dont la transcription est antérieure à l\'établissement du texte donné par Barralis. En note, G. Saige• a donné les variantes présentées par une autre copie du Palais, la pièce D1 75, n° 1 (ancien A 8, n° 45), et la transcription de Barralis. Il ne semble pas qu\'il ait connu la transcription de Lanciarez. Cette édition sérieuse a eu, au moins, le grand mérite de . présenter un texte bien établi avec les principales variantes des autres copies qui s\'éclairent mutuellement. On peut citer, à titre documentaire, divers ouvrages, plaquettes, poésies ou chants sur la Passio. La Vie de Sainte Dévote de Monaco (52), publiée en 1908, ne présente pas plus d\'intérêt, du point de vue critique, que la Sainte Dévote du Chanoine Retz parue en 1927 (53). A.P.M., ms 153, 3e livre, p. 22-29. Le livre 1er, p. 20-48, comprend une longue étude sur la fête de Sainte-Dévote, le 27 janvier, depuis le Moyen Age : sa relation des fêtes et réjôûissances données à cette occasion à le fin dû XVIIIe siècle et après la Révolution, fourmille de détails intéressants. Scaliero, Nice, Archives Municipales, ms, t. 1. parte II a ; p. 36-42, t. Ill, parte II la, p. 36-39. -(47) H. Métivier, Monaco et ses Princes, 2e édition, La Flêche, t. I, 1865, p. 19-23. Les Acta, dans les Pièces justificatives, n° 2, p. 332-335. (48) M. de Trenqualéon, Monaco, la Corse et Sainte-Dévote, Bastia, s.d. (1896) id-12 de 276 pages. -(49) p. 76-88. Notamment lorsqu\'il s\'agissait pour lui d\'analyser le «miracle» des. colombes ! Documents historiques... 1905, p. 1-6, et tiré-à-part, La Légende qe Sainte-Dévote, Monaco, .1905. p. 3-8. Nice, 1908, in-12 de 32 pages. Elle reprend plus ou moins la matière de l\'ouvrage anonyme paru en 1890, Sainte Dévote, Vierge et Martyre, Patronne de la Principauté de Monaco,. Imprimerie de Monaco, 1890, in-16 de 16 pages. Monaco, Chêne, 1927, in-8. de 32 pages. Plus curieuse est A Legenda de Santa Devota, en monégasque et en français (texte en regard), publiée par Louis Notari, en 1927 (54). Il s\'agit d\'une «légende de Sainte-Dévote» rimée en monégasque. L\'auteur s\'est appuyé essentiellement sur l\'édition de G. Saige, qu\'il redonne, suivie d\'une traduction française et de quelques o notes historiques» (55). Mais il y a là encore peu à retenir du point de vue hagiographique. Citons encore le «Sur un beau lys... Du sang...» du Chanoine Louis Baudoin (56), drame chrétien en cinq tableaux, sur une musique du maître Marc César Scotto (57), la Notice sur Sainte-Dévote, traduction littérale des Acta Sanctorum (58), ou le plus récent «Sainte-Dévote, Vie et Martyre. Eglise. Prière et Poésie. Cantate de J. et D. Lorenzi et M. Scotto (59). Faut-il encore citer les chroniqueurs corses qui n\'ont pas manqué de s\'intéresser au «dossier» de leur martyre locale? Giammichele Gigli fait naître Dévote à Mariana, et attribue — mais il ne sait au juste — à Barralis la prétendue appartenance de Dévote à la famille corse des Mariotti; il a trouvé ce renseignement, dit-il, «in un Ms che riporta in compendio la Vita di S. Devota»il s\'agit en fait du manuscrit de Paolo Maria Mariotti, dont nous avons parlé plus haut. L\'auteur cite encore, au passage, les ouvrages du Père S. Vitale, G. Torrino, et V. Barralis, mais sans beaucoup de méthode (60). L\'abbé Jean Ange Galletti ne se montre guère plus perspicace dans ses conclusions (61 ) la traduction qu\'il donne de Barralis est entachée d\'erreurs de transcription : Gaumates devient ainsi Gannates! Les Recherches et notes diverses sur l\'histoire de l\'Eglise en Corse, de Mgr de la Foata (62), et La Corse dans l\'Antiquité et dans le Haut Moyen Age, de Xavier Poli (63), ne doivent pas retenir longtemps notre attention, bien que l\'ceuvre de Poli fasse preuve de plus d\'esprit critique que celle de l\'illustre prélat. Poli reconnaît «un fond de vérité dont il y a lieu de tenir compte »... dans la légende de Dévote «telle qu\'elle est rapportée par les Bollandistes», mais il place curieusement le martyre de Dévote sous Septime Sévère et Caracalla. L\'Histoire de l\'Eglise Corse de l\'abbé Casanova fait naître Dévote à Quercio et mourir à Mariana. Pour cet auteur r(La Passion de Dévote» a été composée après le Xle siècle (64). LE MANUSCRIT PARIS. B N. LAT. 5248 D\'après le catalogue des manuscrits latins de la Bibliothèque Nationale de Paris, ce codex aurait appartenu à Mazarin, après avoir été peut-être dans les collections de Monte-Carlo, in-8\' de 284 pages. Texte, p. 171-175, traduction, p. 175-180. Monaco, Gallo. 1941, in-12 de 78 pages, 3 pl. h.t. Cet ouvrage rappelle celui du corse J.P. Lucciardi, U Martiriu di Santa Devota, Paris, 1922, en corse, avec traduction française. Cf. Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco - Paris, 1974, p. 125-126. Plaquette anonyme, Monaco, Rosso, 1949, 8 pp. Monaco, 1970, in-12 de 32 pages. Compenç ip della Vita di Santa Devota Vergine e martire, 1ère éd., Bastia, 1851, in-8\' de 36 pages (Paris, B.N. cote 8\' Ln 6072. 2e ed., Asti, 1890, in-24\' de 32 pages. Histoire illustrée de la Corse..., Paris, 1863, p. 315 ss. Bastia, 011agnier, 1895. Paris, Fontemoing, 1907, p. 87-102. Chez l\'auteur, Zicavo, 1931, t. 1, p. 3 ss. grecs qu\'elle suggère deux hypothèses cette vie se présente comme la traduction en bas latin d\'un original grec, ou la rédaction directe et maladroite en latin d\'un homme de culture grecque» (72). «Le vocabulaire évoque à la fois le bas latin et une confusion avec le grec indéniable» (73). L\'auteur multiplie les exemples: vocabulaire, syntaxe, accords grammaticaux, etc..., mais cette hypothèse n\'emporte pas notre conviction, car l\'on pourrait en dire autant de nombreuses vies tardives qui n\'ont rien de commun avec ces faits. M. Jehasse, d\'après la biographie de Dévote, par quoi commence la Passio, déduit une influence montaniste sur la rédaction, — hérésie non condamnée alors, comme dans la Passio Perpetuae (74) qu\'il rapproche de la Passio Devotae du point de vue o climat spirituel» : la macération, les jeûnes, l\'ascèse rigoureuse dont fait preuve Dévote, tout cela traduit une influence montaniste! Ceci serait acceptable, à condition d\'apporter la preuve du synchronisme entre les faits relatés et leur rédaction, ce qui, à notre avis, n\'est pas certain du tout. L\'habitude acquise au contact des textes hagiographiques montre une similitude frappante de vocabulaire, de oforme littéraire» entre cette Passio et tant d\'autres : la Passio luliae, la Passio Ponti\'; la Passio Restitutae... par exemple. Aux récits des martyrs, les Acta, ont été ajoutées postérieurement, au Haut Moyen Age en général, des notices biographiques complètes sur les martyrs, leur jeunesse, leur éducation, leurs prédispositions précoces à la prière et au jeûne prolongé, etc..., ce qui les désignait d\'avance au sort glorieux qui leur était réservé, le martyre, qu\'ils supportaient avec courage... Ces notices suppléaient ainsi à l\'absence d\'information sur leur jeunesse, que les Acta, relations de leur martyre, ne pouvaient fournir. Nous avons montré dans notre Passio Pontii l\'emploi fréquent en hagiographie de tels artifices littéraires (75). La démonstration de M. Jehasse ne nous semble pas probante à ce point de vue : à notre avis, la biographie de Dévote est tardive, peut-être du Haut Moyen Age, sans relation, sinon o artificielle o, avec un climat spirituel teinté de montanisme. Plus juste nous semble la conclusion de l\'auteur sur la carrière de Barbarus, et la datation haute du martyre de Dévote qu\'il propose de situer aux alentours de 202. Alors Ida datation par laquelle s\'ouvre cette vie : Temporibus Diocletiani:..» est bien «un ajout postérieur dans sa formulation», ce que nous, croyons sans peine, les exemples de cet ordre surabondant dans la littérature hagiographique. Malgré des remarques fort justes et des éclaircissements apportés à la compréhension du texte, les hypothèses et conclusions de l\'auteur imposent quelques réserves sérieuses : s\'il est exact que certaines remarques semblent justifiées dans le cas particulier de .la Passio Devotae, replacées dans le contexte général de l\'hagiographie, dont la méthode est celle des sciences historiques, leur caractère absolu s\'estompe, et il convient de replacer les choses à leur juste valeur. En tout cas;l\'hypothèse des origines montanistes de la Passio Devotae et de la dérivation d\'un original grec ou d\'une rédaction latine fortement marquée d\'un substrat culturel grec ou hellénisant, est loin d\'emporter la conviction, même si l\'hypothèse paraît séduisante de prime abord. Id., p. 22. Ibid., p. 23. B.H.L., n\' 6633-6636. Claude Passel, La Passion de Pons de Limiez, Nice, 1977, in-4\', 300 p. et 20 pl. h.t. Le remarquable travail de Monsieur le Chanoine Louis Baudoin (t.1970), Santa Devota. Etude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote (76), est malheureusement inédit. Aussi nous ne le citons que pour mémoire. Madame G. Moracchini--Mazol a été amenée à parler de Dévote dans son remarquable ouvrage sur Les Monuments paléochrétiens de la Corse (77) et notamment des rapports littéraires entre la Vita /u/iae et la Vita ou Passio Devotae. Le lecteur y trouvera une bonne analyse, trop courte, sur la curieuse similitude entre ces deux Vies, qui a poussé plus d\'un critique à ne voir dans la Passio Devotae qu\'un doublet de la Passio luliae. Dans une récente étude, publiée en 1970, Monsieur J. Ed. Dugand revient à une position plus traditionnelle, — du moins chez les critiques, — à propos de la Passio Devotae (78). D\'après cet auteur, orle latin des Actes (la Passio) rappelle celui des dixième et onzième siècles)) (..) u Toutefois rien n\'empêche que l\'on n\'ait pas pour partie démarqué à cette époque un récit de date antérieure)) (79). L\'auteur insiste sur des détails absolument oubliés par Monsieur Jehasse, et qui ont leur importance : la topographie locale, l\'anthroponymie, non seulement de Barbarus, mais encore des protagonistes de l\'affaire, qui placent ainsi le contexte historique et culturel de la Passio au début du IVe siècle. L\'étude minutieuse de M. Dugand ne laisse aucune place à la conclusion hâtive. Il identifie le preses Barbarus, non pas avec Quintus Gabinius Barbarus, comme M. Jehasse, mais avec Barbarus Pompeianus, consulaire de Campanie en 333, et peutêtre preses en Corse vers 303 (80), opinion qui replace le martyre de Dévote à la date traditionnelle. Mais l\'auteur reste prudent sur cette hypothèse. M. Dugand fait remarquer que «certains éléments de la légende ont pu être interpolés dans un fonds plus ancien» (81) et que «la dernière partie de la Passio» (celle de l\'ensevelissement à Monaco) pourrait être «postérieure au fond primitif» (82) ...qui situerait le texte au Haut Moyen Age. En conclusion, pour l\'auteur, la Passio Devotae pourrait procéder d\'un document ancien dans lequel au Haut Moyen Age, «à un fond exact [auraient] été entremêlées pas mal d\'inventions» (83). Telles sont résumées en quelques lignes les hypothèses les plus récentes émises sur l\'origine et la datation de la Passio Devotae. Nous nous promettons, si le temps nous le permet, de faire paraître une étude exhaustive plus détaillée que la présente note (84). Cf. Louis Baudoin, Bibliographie et souvenirs, Monaco, 1973, n\' 8, 12, 82, 109. Paris, 1967, p. 121-122. G. Reymond et J. Ed. Dugand, Monaco Antique..., Nice, 1970, p. 196-210. Pages 189-191, la Passio Devotae d\'après l\'édition de Barralis. op. cit., p. 196-197. CI.L., X, 1199, X, 1247, XIV, 2919. Ibid., p. 204. op. cit., p. 206. Ibid., p. 209. Cf. F. Lanzoni, Le diocesi d\'italia..., t. Il (1927), p. 686-687. Pour ne pas alourdir le texte, nous nous sommes dispensés d\'une longue et fastidieuse énumération de tous les auteurs, qui, à propos de Monaco, ont évoqué brièvement la Passio Devotae, sans apporter, le plus souvent, d\'éléments nouveaux. A la fin de cette analyse des documents qui nous ont•transmis les Acta de Dévote, il nous faudrait conclure, pour sacrifier à la tradition. Conclure, c\'est-à-dire fixer, figer, mettre un terme, nous paraît quelque peu hâtif ici, étant donné les problèmes complexes que pose encore la Passio sur laquelle la critique est .loin d\'avoi.r émis un avis suffisant et définitif. Tout au plus pourrions-nous conclure sur une première certitude et un souhait. Cette publication permet d\'affirmer au moins que l\'établissement du texte de la Passio Devotae est chose faite au Xlle siècle, ou même•déjà à la fin du Xle, sans doute, ce qui ruine définitivement toute datation basse de la Passio. La Tradition (et les traditions) s\'appuie bien sur un texte ancien : le culte de Dévote ne s\'est pas développé ex nihilo, par génération spontanée, bien au contraire il repose sur une histoire vénérable un peu oubliée sans doute, mais scrupuleusement transmise de siècle en siècle. Notre nouvelle version valide l\'honnête publication de Barralis ; cela justifiait déjà son édition, se serait-ce que pour le laver des attaques dont il a été l\'objet. .Souhaitons que cette édition serve de base à des études nouvelles et oblige nombre de critiques, qui condamnent ce texte sans avoir pris connaissance du dossier complet, à reviser leur jugement prématuré. Il n\'est pas sûr que la liste des manuscrits de la Passio Devotae soit close, aussi ne désespérons-nous pas de découvrir, un jour prochain une version plus ancienne, dans le fond ou la forme. PIECE JUSTIFICATIVE PASSIO S. DEVOTAE VIRGINIS (Paris, B.N., lat. 5248) Xlle siècle. Le texte de la Passio Devotae que nous publions içi, à titre documentaire, d\'après le manuscrit inédit, Paris, B.N., lat. 5248, est donné à o l\'état brut o. En effet, nous n\'avons pas jugé utile d\'indiquer en note les variantes des autres versions, ce qui alourdirait le texte et dépasserait le cadre de cette publication. Nous réservons ce travail pour une étude critique ultérieure. L\'orthographe est celle de l\'original. f° 155 v° Pasio sca dei votae virginis. Temporibus diocletiani et maximiani imperatorum, puella quedam, nomine dei vota, ab infantia xpiana, fuit in insula que vocatur corsica ; Audiens autem quod barbarus preses ibidem esset venturus ad persequendos xpianos, surgens oculte venit ad domum cuiusdam senatoris nomine heuticii, propter metum et sacrilegia paganorum, ut sua defensione earn liceret lege vivere xpiana. Beata vero ancilla xpi, cum esset bonis moribus constituta et scripturis spiritalibus erûdita die noctuque dno psallebat ymnis et psalmis ; nec lectio- nibûs tota mentis intentione vacabat, et corpus suûm ieiuniis macerabat evangelicis intenta preceptis, quibus dns ait : Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quia- ipsi saturabuntur. Igitur, cum se abstinentiis iugiter affligeret, nullus ei potuit suadere ut vel unius diei spatium ieiuniis relaxaret, nisi solum resurrectionis die, aliquantulum cibds acciperet. Pallebat ergo nivali candore facies éius irradiata fulgebat. Audiens hec euticius quod virgo xpi dei vota ita animam suam ieiuniis cruciaret, vocavit earn ad se, dicens : Quid, puella, temetipsam tantis ieiuniis affligis et animam tuam excrucias abstinendo. Cui venerabilis dei vota respondit : Ego animam meam non crucia, sod diversis earn pasco deliciis, quia dens est in celo qui me cotidie bonorum suorum saciat donis. Ad hec euticius, timore concussus, nichil ei ultra dicere ausus est, sed nec claritatem vultus eius intendere poterat. Non post multum vero temporis barbarus preses cum classe navali in eandem insulam veniens ad sacrificandum diis descendit. Cumque omnes primates loci illius ibidem convenissent et euticius senator cum eis, ceperunt f° 1 56 r°illic diis suis immolare vel tura offere. Sca dei vota / hec audiens propter illorum errorem ex imo pectoris alta suspiria protrahebat. Et cum essent in unum, et ibidem crapulis vacarent, et barbarus preses de persecutions xpianorum tractaret, hoc per satellites suos nunciatum est ei. Quod cum euticio senatore domi esset puella que deos eorum inridebat et sacrificare differet. Tunc alloquitur barbarus preses euticium dicens : Audio tecum dorai esse puellam .que deos nostros deserit, et nescio quem xpum . qui a iudeis crucifixus est, colit. Ad hec euticius respondit: Puelle de qua dicis, nullatenus persuadere potui ut diis nostril vota persolveret. Si michi omnem subtantiam tuam dares non poterat ad bonum eius meritum comparari. Siquidem euticius senator venerabilis et potens erat. Sed et veneratissimus preses manifeste ei iniuriam facere non audens iussit euticium absconse venenis interfici. Et mittens ad domum eius inde iussit ut puellam precipitem traherent. et adducerent ante presidem. Ipsa vero, dum duceretur, psallebat dicens : Deus in adiutorium meurn intende, domine ad aiuvandum me festina. Cumque ante conspectum presidis earn presentassent, dixit ad earn preses : sacrifica diis. Virgo xpi dei vota respondit : Ego cotidie mente pura deservio deo. Ceteros deos ereos et lapideos respuo quia sunt effigies hominum absque visu et absque auditu. Tunc barbarus preses, motus iracundia, iussit os eius lapide contundi dicens : Deos et deas blasfemare noli. Iterum iussit earn sevissimus preses ligatis manibus et pedibus, perpetretum acutissimum trai, ita ut omnia membra eius disiungerentur. Ipsa autem dicebat. Domine deus, gratias ago nomini tuo, qui dignaris me coronam martyrii suscipere ; et adiciens voce magna clamavit dicens : Deus virtutum qui es scrutans corda et renes, qui dixisti, et facta sunt, mandasti et creata sunt, exaudi orationem f 1 56 v°ancille tue. et ad numera fa / rnulum tuum euticium cum electis, quia propter me malificiis a preside barbaro nequissimo occisus est. Audiens hec barbarus indigne ferens iniurias illius, iusit earn sic ligatis manibus eculeo suspendi. Que dum suspenderetur clamavit dicens : Domine ihesu xpe, suscipe spiritum mourn, quia propter nomen tuum hec pacior. Et audita est vox de celo dicens : Famula mea exaudita est oratio tua. Quicquid petisti aut pecieris, obtinebis. Et statim columba de ore eius egressa, rapido alta petiit, et ad astra volavit. Ibique martirium suum consumavit in pace. Cumque hoc sevissimus preses audisset, quod iam migrasset ad celos, concilio accepto cum suis satellitibus, iussit in crastinum corpus eius igne cremari. Ipso tempore, propter persecutionem paganorum latitabant in spelluncis vel cavernis bene natus presbiter et sabaudo et apolenarius diaconus qui moniti sunt per visum ut inde corpus beats virginis deponerent. Tunc accepto consilio, una cum graciano nauclerio, vel multitudine virginum, nocte abstulerunt corpus eius, et posuerunt in navi ibique condierunt aromatibus. Et dum cepissent navigare ceperunt pergere ad affricam. Flante autem vento australi, ceperunt pelagus contra partem septentrionalem. Ipsa autem navicula, sicut fuerat destituta et sicca in littore faciebat multam aquam in sentina sua. Tota autem nocte laborantes nichil proficiebant ; diluculo vero irruit sopor super\' gracianum nauclerium, Et dixit sanctissimo bene nato presbitero : Surge, domine mi, et guberna modicum, dum ego paululum requiescam. Qui, dum requievisset, visum est graciano nauclerio quod becta virgo dei vota pulsaset latere eius, et dixisset illi : Surge, gratiane naucleri quia tempestas est, sed modo habebis quietum mare. navicula tua non occupabitur amplius aqua nec fluctibus quaçietur. Tu vero cum sanctissimo f° 158 rpresbitero diligentius/intuemini. Et dum (videritis) columbam egredientem de ore meo, sequimini eam usque dum veniatis in locum qui grece dicitur monachus, latine autem singularis, et ibidem sepelite corpus meum. At illi diligenter intuentes viderunt columbam egredientem de ore eius que precedebat eos. Et secuti sunt eam usque ad predictum locum. Et ipsa columba, veriens in locum monachorum in valle que vulgo dicitur gaumates, resedit ante ipsam ecclesiam parvam que est sita in valle supra dicta, in honore sci georgii..lbique • sepelierunt corpus becte dei vote, virginis et martyris xpi, die VI kl februarii, Regnante domino nostro Ihesu christo, cui est honor et gloria in secula seculorum. AMEN. Claude PASSET edidit. — Nota • le signe / indique le changement de folio. dio 84 *lama* utrpuf ft;\'i Ve Ve 100.201110 (~CÎi1%ülI-Gé i?}~2~",~\' \'\'i; ~~Utad, ()luau) natantd~ U+~Ta •~\' \' . .ma.:fair tntntufa queu.owatr ~c~ufua : ~ a `: ~ ~~ ~ ::ia- tbtdetix eû ucttaU\'tUs. .tqfrquevA)s, qctbarixuuo -xftanof.-fir5c11\' oti-u.tt flour detiu"z• cutufd.i ntnwr,unt 40eutlaZïi4.pî itifitrlm \'facnicsrat tvacollop. - mina ckft12ii0tle cur, litera~ tlSlifl~ ~ 7 t1 t~•~~`~~.\'CC~\' velar bttiti \';1d,glts Ce?itirLtTz . , ciV1t-rs}+sttr,, !pdrttr.lziei\'ubrnMize~x;~t~ f_,,,~.~ pfalte#farp. te~î~ant~r.~r.F manzfC0:14:n:tntif110; 1:tt.tt"Ad aut#itttratra fceraf gtub`tcas au . c.!-z7 gut 4iirrilltlr le f lutti: tp0. foi1rahtlJitüt\' Ttur ai:i.tfoltt`\'a-tftl1c~,~etcZ.-ttairtir^, vivant f\'\'•k1dei ë in If.. urottf d teiitttim.ti\',~` i:terei\'• !?4#4r âc-:W;, rr.furrttiDtit\'fcite aâdl:7ttaltitIliti re~~.,. Si!\'s~r tlfCll~,•;;1P1Ai;. \' F~ tïcli.tliGülÂD~•t f..a,.\' •As, fYi...\'.%ktïa`T fini{:~ciul`%it.it7U•r cjcf~tL\'t`~,7t~~:\' , ., itora,. tGi .itttst2i fU.iiti ttttcittC C!\'ttCamr: :;c ,.3i.t1â. ,vtti .20 fC !scarf.Iwoti\'7:itt•tpf.litt .tâi2t2t te _ .itfittuf. .. •.trttriû ., ~.. ,•, .l\'ïte7:3r. iibRv!u1sv . (c=.* tternt;itniif 4 , ,t=-at412141t.1 ;=.4°14t,.Tes-f~~ ~, -~ p.tfr.e\': •~~•\'- ~~t (:,t ;1.1 qui Inf\'ca.ti ?, •,f. ~. , ,a. ~~.,r ti;r~tiatf~ü .• tt:"Il[! f7lt :)\'•, .:\' -.K..... rf. -c• ~, r~^;, t t• • tt St:. ~\'r:1.t• •~,> . }s \' c c \'" ~..ti \' • :fLi t.; ifa4 ~~~~ i~z~ r•• ref 100 . .11\' ~:~E•~,~ . ~o,~e.~~~,;~.~~ ~. ~:~~tt1 \'~~~..,,:~4 , :~~~ ,t.4?.1"4 , , 1. -Codex 5248, f 155 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 95 CL,VI11 ,569 !.ec .udicrrf w•orc.n crtrno pc•: trxiff tfi*r_ ,11n•.theitu.• • frcû chic ititunum N-dxtclezn sr.Tttltf u,xcazair,rr t.arbaruf mkt\' ciey fecitnc.nr v ypransrss tt•ar2arer.• l:oi. ~ f.urilttCf fitof iT,uTcwni ciï- et , cw fararou donneçc pttetld gucdra5 cozz itt ticicEuc arta, crifuu•e diftrra-. Yitrtc .itiotiuin.ir b.u•bil•tzt am CICUTt dicaTf, ,4t0r0Ët of dolnt elk. que dof ,iefa~tr.-c•:. fatly gttaé.%frn gat .iti<:fc.ti\' crua.ft rut cif cc1, _ tic .310 her éutzcttirrcfpol2ûw .âiaf tutll~ue nut + foc.c;;T putt : ur dufnrit lli.tû vfotue: alF.+bivt - ortifutf Afrottèt.t .Sttiircltc ottri tubiform," tltti ci.:o•rt\'.- ~yotxr.xt .10 Nita Cliff rncr•uiii cc.ttip>ir.triQit11 ÛLLf fC1LiLD2,. uetu.-i:iLtltf •`Z potent\' critr.*;ti t\'se;ietkL\'/ 14 mu!. i%\',c! . 111.1RtfelÎz ci in ult`t,l fd1~i 1:0.iUbetTf." iUt .. fit eumui .1bfclifQ uan7tif tnf, r ~ fr tTTtuYITf .t~)~,. it11Un calf. ,tidC tank tu pticiLitt tr.ihett tzr•• .. ar .tàduccr cuc .uTtX\' f.1ïDi•11.iâ atc:ti dû duct-rent\',pGti mése le(..it titl\'ctlf•:~ i1T.iUittlli\'tlltn.,;lltiTtlJl" dt,t\'•wtttLut,1 otutT rrffiihri.i.(ti,}..itlte contycthf viidif cam 1;1e.t ~tlïetr~ .lint a0,.t fct. `is>, ft:a t1itc.Srit•5-, ck~t dci ttora rtf+.viiDtr. f ~ contiie t1:et7iz paT-.i delimit; ,#; . ktcuf et-um\' .Y\'l.ii.tbcof rnfF.tw.qusa tt +\'fftcztc~~ hw,iurti ,.bfgr.11.1-9: .tuditit .Tu:tc i-..tr~~,rritt ti1t5 mow!"tt•,tctU• ittll~lr i\'•f it\'\' l.tytâCto ~ /:fttlnd~l .1lic 1rt . veot oc Clot nott.1crr-ii tctftirt;trn f.iitfCar:tt!` . itaru-0+Afkr pc.itVvrcnttü :ictuilft.rtli rzut o ital tti old.: TSler::l.r,t ?mg dttttit•.~ttrtttw.ivf.t .tiir }lt:rLhu•16-•; tT-tt±r,.usntlir+:lnt rtto• 411: tttqt:,tr•tt\'tt:r\' ~ „~x~.i n1.itY.\'Ylt • fitfurt. .Idtetenr ttc)c1P :1TdcT1V cl.tT,tautc dtcc:tf. 0;1. utrrkni gut sf ~cru..ait \'v. \'>:fi: trttYt . titufatta f it:Tt . • ri,.t;t,,,;fa O2.1QJi4\'C:lf. •W fir t°*,•3.t ~•1l . 15 $\'-~ 2. -Codex 5248,1° 156 r° (Photo Bibl. Nat., Paris) !.uriutr nut. al Clcfiü.it341 me irt.ifl~; an\'ftde bart.atz uwitTttitt. ztttfufeft; JLuotetlf lJcc \'-,u•barttf inlimn( ttlttutaf Wulf. uifir Gti1t ~ïic lt,~tnf ~ttatul~\' ccülco ftif}~e1~`ti• 1~ ut dun) titfycndet~uur ct.utuuur dtcepif. ~ité iJiiziiFfupc. fpiit tt-tctint .4a :pre iiortlat nui hct: 1.f.1 can .fr.utduzi eft uc.tr decdo tit feüf. 6tirtil,t ?:1C.1 tTo.ui7trao1.11ltttput) pc nth .tut }+eXtcrtf obritJdnf..&innt iolidba acme oaf titvido aka Inrn. oc.Ltit.t \'ttnl.uut.1biq•• ttt.ir,. main fritiin con luutaruu.111f..aie• tri1FIily Yfc~ .til7itfcC quo0 ta11Jt tttist`ctffir .ijictitlS•ü. ,;tto .IccCp w ia f.tuf f.uriltrllit tasfi"it trt ctairtiifr cilipu*:, eutf ^*rtrsMat.`rft. rentptr.e w pfccitnonè-}+.tgatto:-` 1.t~~tr~.71xutt t• ttt f}tdlututt\' ue, \'tumut\' bate t l.xut5falr.uiizo. N\' .iyoletdt\'wt• qui mania fitlu utfutn •at r ttcoitus\' PeaceRlept.tterettrrc .1cct°pto cr~ iïtao nut uI cttaciano uatictmo • ut itlttl...udute tt•cp llultt . tiocitY .xttftute ioip\'ctus • or yufiterutJr tanlaui tbtq: con-dun-air arona-b:\' fe dit eevrffetu mati t tc~ue arum vc{cre •ib.lfltnc.i• Attire .tut tiento •ltrtrtatr .- :evtuu vcl,vtf couard turd te}ststti trtntlaletrl•(p41 .2:~ ,).tutcula flair fuei•ar demritxar. ficc1 i ttiuc~tr ~ f.ict afar trtu.lw ttt .Nit.i in tent= fud,3;014, 411i tuKte ~1 iK:atittwf;tulttl,k1tutebtt.itAtiCtC::iO arm 1F•t•uu fa,tp11auClert um; Fr dp`.; ICiimo Pow ttst ro Oro . $ut srtin . or.! ptbr.. 1t1;01_ti • dt1 ego pitultclti regtutfc.i • eta dti tegtueiu.ik. turd c1} pi (taw *t,ituierwbe.tta uirqo ilea iiota • pia tafei\' Lt ret.1 erttf.-tv .hriffix alit; St4rty. csit.ztaite tiaucieri gtita cfpctiftlttusfrf Imttel+tf purrii. marc . .-* rla.ttll,ut.2.Jtt}Ni\'-up.1ir1Lxl1`.1Jr1pi.tttr.Dc.iLi.i . I2fC . ~h qLL.~4,tri-ür: t ant) Cït fcitTinto Oi1t ditiove 3. -Codex 5248, f° 756 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 1: tûai;r d~,,~.~~~f.s tAl\'etitcrué d.evzk !Mt- üt4; î:LlltiltR; ? ti tl}Cltilt gut fsa\\FItt.tii`t;`.fcptCtrt ccr~~~ • ono c, ,il 1.1.141i\'tiltlâ CAI i)41 ~+~;uttX~12 fictizt\'m:` qc2c Ti:-.cciebtcrt\'oi;kaur.utut:; "it-lid-tun 1,47; ii7 . ftd}.fai fitilitfsti Imam( \' ,tNi.iti`t?2: • /11,/..:; -• t\' lf tttii!j1} t~i` ~~ïilt2t.\'.t\'TE r 3\'t`iî\'VU7 aiiii? tttfi.tJttiff.1. I\'2 tbi;It fb ilTttt dutt !*j Nts:t\' lü q;e~ ~~\' t i~\' ~f ~>eftc~-t tifi\' .•~\' ~ !watt.\' ti". tun-4: lTl~tttt6\'. :?~ .. < rr t\'ti • t~\'i tilt • ~1. kt. 1~5~[t f. ti;;.i.tt: .__ } } ,, fi=2At hi) \'1}~. -w•~. /é . 6bft . t~ ::fv.,.~.: . \' .k }., tt~ ~(~ïW I \' sr * R i ~"~Y• * RIR R• •p b y e I } • u:rgv fciet ~z`~ p~rr>e.lu-:;tczs ultrtvlbotrilrilf `jut 41.97trat glacu ~iérrr tx mzrtaI tKtrf uc .~i`imuc!` .o e.,,,setrf gtot ic:r Lcnt.lmtf fr-uctzsf \'tf lr+n1/4uf , R . aR R Y R RR s\' > \'~ • ` 4 \' t. cttr+nti\' tuast {~~enutfir .r, Ysutctcttn cro~autatn aur mar/10 tamfu. ~1- R \' R I I \' R 1I -t-- • 4,¢nxnru t,rtttrrut Ytssati.nr tnmrf -tTn-tgni talew-ranÎ ~ ttit 6 nautmt RsI[at fotertt 11.011•1 1R f • u {7vnf -tror-cf outf ~ !!Cttrtr¢fVrqrf trrRxte trrrr.1237-ef Vfufiruvattt <ïd: 1 ttïtf•1rr:ik`r.. I I R.I; R` Mum rtivt•.ryrf Vrat unutlCr 4tfresd th11.4 ~ l c1u•14 rep/ rTn alOrrrrlP !, R•p . . i ï 6 • • tuflr( con far•rur ora.~~r~ n l7{.r -tfotrf.ttrlvtt 1y11:1.1tai /rOit"sr LYr.ltutr`r . ~pR I . ruunn ttrtmr\\.*rneffoiu.n- .tFa:autf zrnrtgne.l.n\'rtrrtf.1trottra•titlret~f.tbtâats+âloct\' \' if `.a.\'31.` X.ï 4. — Codex 5248, 1\' 158 r\' (Photo Bibl. Nat., Paris) Jean-Baptiste ROBERT LA CONDAMINE DE MONACO AU MOYEN AGE Rares sont les villes d\'Europe se présentant dans la simplicité d\'une structure claire et homogène car toutes les nuances, les diversités des quartiers contrastés, projettent sur leurs plans les aléas des évolutions successives. Et c\'est un réel plaisir que de lire sur la carte le passé d\'une ville. Lecture aisée d\'ailleurs car, nonobstant la spécificité de chaque organisme, on peut déceler, dans l\'histoire urbaine, des dénominateurs communs consécutifs aux mêmes conjonctures. Voici d\'abord le noyau du haut moyen âge, souvent vestige de la ville romaine, recroquevillé sur un site défensif, à l\'initiative d\'un évêque, sur quelque relief local, ou dans la boucle d\'un méandre, voire dans l\'île d\'un fleuve. C\'est «l\'oppidum» ou la «Cité» (civitas), ou encore le «bourg » (burgus), plusieurs fois fortifié, en dernier ressort aux IX et Xe siècles, lors des invasions normandes, hongroises ou sarrasines. A son pied, voici ensuite le «nouveau bourg» édifié plus ou moins vite entre les Xe etXlle siècles en même temps que la reprise du commerce et des échanges. Il s\'organise sur un espace libre, d\'accès facile, que nos ancêtres appelèrent «port» (portus) bien qu\'il fût parfois totalement terrien. Longtemps ce « bourg neuf» demeura ouvert, sous la seule protection du vieux bourg fortifié; il était donc à l\'extérieur des murailles, d\'où son nom de «faubourg» (forfis burgus). Plus tard, à partir du Xllle siècle, il sera à son tour clôturé d\'une enceinte. Quartier des affaires, des bourgeois, animé, pittoresque, bruyant, contrastant avec la ville haute, résidence des gens d\'Eglise ou des guerriers. Pendant des siècles, nos villes se limitèrent à ces organismes binucléaires, jusqu\'au jour où d\'autres activités leur valurent une reprise de dynamisme, d\'autres quartiers conquérants au-delà des anciens faubourgs. Lorsqu\'on abattra leurs murailles, devenues inutiles, des boulevards de ceinture seront aménagés sur leurs anciens tracés. Tel est le schéma général qu\'il serait facile d\'illustrer par des dizaines d\'exemples, et, sans s\'écarter beaucoup, par celui de Nice où, au pied du « Château», habité jusqu\'au XVe siècle, s\'édifia (plus lentement qu\'ailleurs il est vrai), le faubourg commerçant appelé aujourd\'hui « le. vieux Nice». Considérons maintenant un plan de Monaco (1). Les analogies sautent aux yeux. D\'abord le «Rocher», aisément identifiable au vieux bourg primitif; puis, en contrebas, au contact du port, le quartier de La Condamine correspondant au faubourg, l\'homologue en somme du Vieux Nice, ultérieurement défendu par un mur, sur le tracé actuel de la rue Grimaldi. Au-delà, enfin, dominant La Condamine, puis gagnant le plateau des Spélugues, la ville conquérante du second XIXe siècle, la ville du chemin de fer, des jeux et du tourisme. (1) Fig. 1. \' PLATEAU de Ste•MARIE MONT de t4 BATAILLE Fig 7 Légende échelle au 1 /25000 500 m. 1 0000 MIME ((ville basse» de Nice et La Condamine de Monaco. 11 II R« %. 8 %\\ 2J ~ ® f § 3 ,Æ {~ (~ /? 2 \\ \\3 2 \\ %Ç ~« æ ° \\ ( O- \\ \\ \\ /\\ /\\\\ \\\\\\~2 t mE G c§ . w.v .e» %® ( \\[ 7~ \\\\~ ! 0~7 ~\\ \\%\\ |....,...... I...... \\& ° , 7v \\\\ \\ \\ &> e ± .» % /§\\ K. æ . m 2 ce« a = / ÿ I1I f\\%/\\/ - • s \\2 fc Æ»yy ^ ®3 > ®t J2oJe= co ,J » El? J»\\ @®% =w { § m .5~ 6 e R \\\\ \\\\ \\ 2/3 /§\\ e.e 22\\% ce c» \\ « 3 «o %e Analogie des sites, différenc e des destins Or, une telle adaptation, si séduisante, au schéma traditionnel, serait une erreur absolue. Sur ce point comme sur bien d\'autres, force est de constater une réelle originalité monégasque. Quelques remarques simples constitueraient peut-être une première alerte à l\'erreur. D\'abord le fait que le Rocher ne fut habité ni dans l\'Antiquité, ni au haut-moyen âge puisque son occupation sédentaire ne remonte qu\'au début du XIlle siècle; donc ici, pas «d\'oppid.um>>, pas de e civitas », pas de e burgus e. Ensuite, il suffit de se promener à La Condamine pour constater que, ni par le dessin de ses rues, ni par le style de ses maisons, ce quartier n\'évoque une origine médiévale; nous sommes ici dans l\'aménagement. calme, réfléchi, d.\'un habitat de moyenne bourgeoisie du XIXe siècle, loin de la fantaisie pittoresque. et de la confusion resserrée du. «Vieux Nice» par exemple. Ce sont des signes qui ne trompent pas mais qui demeurent insuffisants à rendre compte du phénomène. Aussi, nous a-t-il paru commode de tenter une approche de la question en concentrant notre intérêt sur l\'histoire et le destin de La Condamine de Monaco au moyen âge, afin de comprendre pourquoi elle ne fut jamais ce qu\'elle «aurait dû» être selon le schéma classique des autres villes d\'occident : un faubourg médiéval. SUR L\'ORIGINE DU NOM Depuis la parution, en 1970, du livre de MM. Reymond et Dugand, il faut abandonner l\'espoir de percer l\'obscurité qui entoure l\'origine et même le sens du mot «Monaco» car il semble impossible d\'ajouter à l\'érudition des auteurs (2). Par contre, ils ont confirmé qu\'à partir du 1er siècle avant J.-C., la plupart des écrivains, grecs ou latins, qui ont mentionné Monaco, en ont fait un adjectif qualifiant le héros Hercule (Héraclès Monoïcos ou Herculis Monoecus) dont un temple se trouvait aux alentours du port, sans qu\'on en puisse préciser l\'emplacement exact. En sorte que, sur les 64 stations périméditerranéennes, citées par M. Dugand, qui ont porté le nom d\'Hercule dans .l\'Antiquité, une. seule est désignée sous l\'expression de «Portus Herculis Monoeci» (3). Puis, lorsqu\'après le long silence du haut-moyen âge, nous retrouvons les textes écrits, soit à partir du Xle siècle, on constate que la mémoire collective avait conservé \'en partie cette appellationle christianisme ayant éliminé Hercule, le qualificatif «monoecus>> se trouve désormais reporté sur le port. Dès lors, l\'expression usuelle sera K> Portus Monoecus, ou Portus de Monacho ». Elle n\'a toutefois qu\'une valeur géographique définissant un point particulier du littoral. Aussi trouve-t-oni très tôt un complément juridique et politique précisant que le port de Monaco est situé eau territoire de la Turbie». Malgré les conflits dont nous reparlerons, l\'affirmation est reprise sans ambiguïté à la•fin du XVe siècle dans un texte officiel daté du 5 août 1472 : il s\'agit de la reconnaissance par les Syndics de La Turbie des droits du duc de Savoie, où il est expressément précisé que lesdits syndics «ont fait savoir que le territoire dudit lieu de La Turbie s\'étend jusqu\'au rivage de la mer et jusqu\'au port de Monaco et jusqu\'au Rocher de Monaco et jusqu\'au G. Reymond et J.-E. Dugand : Monacd Antique, Publication de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Nice. Les belles lettres, 1970. G. Reymond et J.-E. Dugand op. cit. pages 127-132. territoire de Roquebrune, et aussi, depuis le rocher de Monaco, le long du rivage, jusqu\'au territoire d\'Ezeo (4). Territoire vaste comprenant, outre l\'actuelle commune de La Turbie, celles de Beausoleil, de Cap d\'Ail et la Principauté elle-même. Vaste mais aussi tourmenté car les plissements, cassures et ravinements n\'y ont rien laissé de plat; tout est haché, fissuré, dénivelé, hérissé de pointements rocheux. Sans invoquer les structures sociales favorables au morcellement cadastral, il faut convenir qu\'un tel relief décourageait les exploitations de grande ampleur et d\'un seul tenant. Les textes relatifs aux transactions foncières évoquent toujours un paysage de «petits lopins» (de «pièces de terre», selon leurs termes), plus ou moins ajustés aux ressauts du terrain. Aussi, pour se reconnaître dans une telle marqueterie, était-il nécessaire de multiplier les points de repère, de baptiser chacun d\'eux d\'un nom évocateur, compris de tous, exprimant quelque particularité dominante. On peut imaginer l\'abondance de ces «lieux-dits» grâce à un acte du 8 mai 1318 qui est un État des Droits de propriété (puisqu\'il s\'agit de redevances des terres accensées) que Riquairet Laugier, dernier des coseigneurs de La Turbie dont nous reparlerons, pouvait exiger des habitants de La Turbie. Nous y avons relevé plus de 50 noms de lieux-dits dont beaucoup existent encore aujourd\'hui et sont situés soit à proximité, soit à l\'intérieur des frontières actuelles de la Principauté. Ces terres sont dites «ad terrassias», «al Tenat», «al Salins», «in Carnieroo, «ad Fontem divinamo, «en Monegueto (le petit Monaco), «ad collamo (la colline), «in Roveriao (les chênes rouvres), à «las Claperias» (les pierrailles), «ad ecclesiam o, etc (5). Le nom de «Condamine» faisait certainement partie de ces «lieux-dits» du territoire de La Turbie, mais il offrait, entre tous les autres, une originalité qui .mérite réflexion. Certes, il n\'apparaît pas dans le texte précité, mais cela signifie simplement qu\'en 1318 le dernier seigneur de La Turbie n\'y possédait pas (ou plus) de propriétés personnelles, ce qui, nous le verrons, s\'explique aisément. Par contre, il est le seul nom qui ne soit pas suggéré par quelque particularité visible, mais qui exprime une situation juridique originale. Exception remarquable que nous allons tenter de cerner. Ce nom n\'est pas d\'origine locale; on le rencontre fréquemment en Europe occidentale, avec ses variantes Condemine, Contamine, etc. Deux interprétations en sont proposées. Pour la première, ce nom désigne la part d\'un domaine seigneurial dont le maître se réservait entièrement l\'usufruit; elle allait donc «avec le seigneur» (cum domino); le reste était divisé en lots loués (accensés) à des tenanciers. Toutefois,.dans nos régions, les «réserves» n\'étaient jamais très importantes et la majeure partie des terres seigneuriales était accensée (6). En sorte qu\'il n\'est peut-être pas trop risqué d\'avancer que le mot « Condamine» pouvait s\'appliquer ici à toute terre seigneuriale, même accensée, par opposition aux terres voisines qui appartenaient à de petits stem revelaverunt quod territorium dicti loci Turbie extenditur usque ad littus maris et usque ad portum Monachi et usque ad scopulum Monaci et usque ad territorium Roquebrune, et etiam ab scopulo Monaci, sequendo Titus maris usque ad territorium lsies. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo VII. Archives départementales des Bouches-du-Rhône, B 448. Nous en avons tenté ailleurs la démonstration. Cf. J.-B. Robert : Droits des Seigneurs et Frontières politiques, La Turbie, Roquebrune et Menton, du Xlle au XVe siècles. (Annales du Midi, avril-juin 1974). propriétaires exploitants (alleutiers), nombreux dans nos régions; ces terres, libres de tout service envers le seigneur, étaient dites o•francheso. La seconde interprétation repose sur une étymologie un peu différente : c\'est celle qui est retenue par M. Reymond lorsqu\'il écrit que «ce nom... vient du latin condominium et atteste q.u\'à l\'origine, l\'endroit ou le domaine,_ était possédé en commun o (7). Remarquons que cette\' interprétation ouvre sur trois possibilités: Il peut d\'abord s\'agir d\'un domaine appartenant en indivis à•plusieurs coseigneurs; cas fréquent dans nos régions où l\'indivision des droits et des biens était largement pratiquée par les lignages seigneuriaux. Nous sommes alors ramenés assez près de la première explication. Il peut s\'agir ensuite d\'une propriété appartenant à une seigneurie collective, ce qui est \'le cas. des seigneuries ecclésiastiques (l\'évêque et ses chanoines, l\'abbé et ses moines). Enfin, il peut s\'agir d\'une propriété communale appartenant à une Communauté de village, disposant d\'une certaine autonomie de gestion, de droits et de biens col lectifs. En ce qui concerne La Condamine de Monaco, est-il possible de. choisir entre ces hypothèses ? Si on retient l\'appartenance à une famille seigneuriale, il faut écarter les Grimaldi de .Monaco, bien que La Condamine fût ultérieurement et jusqu\'à la Révo lution un de leurs plus beaux domaines personnels. Les dates sont, en effet, formelles : François et Rainier Grimaldi enlevèrent Monaco aux Génois en 1297 et Charles ler ne prend le • titre de «seigneur» qu\'en 1342. Or les premiers textes où se rencontre le nom de «Condamine» remontent .à 1272 et 1279, et l\'appellation orale leur est-elle certainement fort antérieure. Le 31 mai 1272, Henri, Prieur de «Sainte-Dévote de Monaco», loue (Saige a parlé de vente mais c\'est une erreur) une terre «qui se trouve sur le territoire de La Turbie au lieu dit Condamine de Pulgéria, et qui touche vers le haut la terre de Rostaing d\'Eze, seigneur de La Turbie, vers le \'bas, du côté de- la mer, le chemin public, et •sur les autres côtés, la terre que Bochin de Monaco tient de ladite Église» (8). Le 25 mars 1279, il s\'agit de la vente d\'une pièce «à La Condamine de Monaco» par les héritiers d\'un certain Gastaud, habitant de Monaco, à un autre Monégasque, terre «qui touche vers le.bas à la terre de feu Rostain.g, coseignéur de La Turbie» (9). On trouve par deux fois la mention d\'un Rostaing d\'Eze, coseigneur de La Turbie. Cais de Pierlas, dans une reconstitution de belle envergure, le fait descendre, ainsi que son frère Féraud, de la famille de Laugier qui fut orectoro (vicomte), de Nice au début du Xle siècle (10). Labande se montre plus circonspect (1 1 ). Disons donc, après lui, G. Reymond et J..-E. Dugand, op. cit. page 27. t...que terra est et jacet in territorio Turbie loco ubi dicitur Condamine de Pulgeria, et cui terra .coheret superius terra Rostagni de Isla, domini Turbie, inferius, verus mare, via publica, ab aliis partibus terra quam tenet Bochinus de Monaco pro dicta ecclesiau. G. Saige : Documents historiques antérieurs au XVe siècle, T. 1\'(sans mention d\'origine). t...terram positam in territorio, loco ubi dicitur Condamina Monaci, agregatam ficubus... cui coheret superius terra Guidonis Xarra, inférius terra heredum condam Rostagni ex dominis de Turbie...». Archives d\'Etat de Turin;Monaco e Turbia, mazzo 1. E. Cats de Pierlas : Chartrier de l\'Abbaye de Saint-Pons hors les murs de Nice. (1 1) L.-H. Labande : Documents historiques relatifs aux seigneuries de Menton, La Turbie et Roquebrune. p: CXXXVIII et suiv. qu\'un acte de 1246 révèle l\'existence de deux coseigneurs de La Turbie, Rostaing et Féraud, sans qu\'on puisse préciser comment ils l\'étaient devenus, ni même leur degré de parenté exact. C\'est le petit-fils de Féraud, Riqueret, qui fait recenser ses droits sur La Turbie en 1318, dont nous avons parlé. Il se pourrait donc que La Condamine ait été ainsi appelée parce que cette famille seigneuriale y aurait possédé d\'importantes terres; certaines ayant pu être revendues ultérieurement à des particuliers comme le prouvent les textes précités. Le texte de 1272 peut aussi suggérer la seconde hypothèse : celle d\'une seigneurie ecclésiastique. A cette date, la o Condamine de Pulgéria» appartenait à l\'Eglise Sainte- Dévote. Or nous savons que depuis 1075 cette église dépendait de l\'abbaye de Saint- Pons près de Nice. L\'acte qui nous l\'apprend est le plus ancien de tous ceux qui nous sont parvenus (12). Il énumère les nombreuses donations faites aux moines bénédictins de Saint-Pons par les membres d\'une riche famille descendant de Laugier et Odile : Raimbaud, seigneur de Nice, son frère Rostaing de Gréolières, Pierre, évêque de Vaison, Laugier le Roux et ses fils. L\'église Sainte-Dévote faisait partie du lot. Nous savons aussi que les domaines de Saint-Pons s\'étendirent largement autour du port de Monaco jusque sur le rocher lui-même puisque l\'abbaye vendit aux Génois le quart indivis de la propriété qu\'elle y possédait, le 3 décembre 1197 (13). On a remarqué que les donations de 1075 n\'étaient peut-être que la restitution de biens autrefois usurpés à l\'Eglise par une grande famille laïque, touchée par la grâce de la réforme grégorienne qui soufflait alors. Dans cette hypothèse, la présence autour de Monaco de terres relevant de la seigneurie ecclésiastique de Saint-Pons remonterait beaucoup plus_ haut dans le passé et aurait pu se traduire par l\'appellation d\'une o Condamine» locale. Enfin, on ne saurait écarter la dernière hypothèse : celle d\'une terre possédée en indivis par une communauté villageoise. En 1078, les prud\'hommes de La Turbie donnèrent au siège épiscopal de Nice l\'église Sainte-Marie «au port de Monaco», avec 8 osestérées» pour un cimetière et un champ (14). Or La Turbie faisait alors partie d\'une communauté paysanne plus vaste, celle de Peille, qui ne reconnaissait aucun seigneur local et s\'administrait ellemême avec ses «consuls». Situation qui existait toujours un siècle plus tard, lorsqu\'en 1177 Alphonse II d\'Aragon, marquis de Provence, confirmait la juridiction des Consuls de Peille sur Peille, Peillon et La Turbie (15). Si beaucoup de terres appartenaient à des villageois à titre privé (terres franches), la communauté gérait également des terres communales. C\'était le cas près du port là où fut édifiée l\'église Sainte-Marie. C\'était aussi le cas, sur le rocher, des 50 «tabulae» vendues, un siècle après, aux Génois (19 mai 1197) (16). Il ne serait donc pas impossible qu\'un «condominium» turbiasque particulièrement important ait été à l\'origine du nom de La Condamine. (12) Transcrit par Cais de Pierlas : Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons... (1 3) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis 1. Archives d\'Etat de Turin, Monaco e Turbia, mazzo I: cette église était construite de l\'autre côté du port, par rapport à Sainte-Dévote, à l\'emplacement approximatif de l\'actuel Jardin Princesse-Stéphanie. Elle disparut au début du XVIe siècle. Archives de Peille , publié par Gioffredo in «Storia delle Alpi Marittimes. ( 1 6) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis I. En conclusion, il apparaît que ce nom peut devoir son existence à trois circonstances différentes : propriété seigneuriale d\'une famille qui a détenu la seigneurie de La Turbie dans la seconde moitié du Xllle siècle, ou propriété de la seigneurie ecclésiastique de l\'abbaye de Saint-Pons de Nice, ou «communal» de la communauté paysanne de Peille-La Turbie quand elle ne connaissait pas encore de seigneur local. Dans l\'état actuel de nos connaissances nous avouons ne pas pouvoir choisir entre ces explications Par contre, nous ne pensons pas qu\'il puisse en exister d\'autres. LA QUESTION DE L\'HABITAT Le regroupement des textes permet de conclure que le nom de Condamine fut affecté à un espace presque plat, cerné d\'un vigoureux relief. Demi-ellipse dont l\'axe majeur longe la mer sur quelques 500 mètres, tandis que l\'axe de largeur ne dépasse guère 300 mètres vers l\'intérieur. Espace presque plat, écrivons-nous, car, circonscrit par la courbe de niveau des 20 mètres; il. comportait donc une pente. vers le littoral, sans doute par des ressauts que nous masquent les constructions actuelles. Cependant, par rapport au reste, La Condamine faisait figure de-plaine. Encore faut-il, pour lui conférer toute son originalité, la qualifier d\'alluviale, car on• pourrait également attribuer la notion de platitude à la surface du Rocher et au plateau des Spélugues. Mais, dans les deux cas, il s\'agit du dos .de couches de calcaires durs, fissurés et secs, sans couverture pédologique profonde, tandis que La Condamine s\'enrichit de dépôts plus fins, remaniés par les débordements des eaux torrentielles _descendues des sommets voisins. C\'était donc là une zone attractive pour les cultures, naturellement désignée à l\'attention des puissances seigneuriales ou municipales. Mais elle aurait tout aussi bien pu convenir à l\'extension d\'une agglomération urbaine. Le faubourg de Nice, par exemple, n\'a pas exigé un plus grand espace ; il est remarquable que les dimensions soient analogues : 500 mètres le long du Paillon, et 300 mètres, de ce fleuve au pied du Château. Cultiver ou bâtir, l\'option s\'est-elle présentée pour La Condamine au Moyen âge? Au vu des documents iconographiques, la question pourrait paraître sans objet car aucun n\'y révèle trace d\'agglomération de quelque importance. Mais il est vrai qu\'aucun non plus ne permet de remonter au-delà du XVIIe siècle, Gustave. Saige. a bien reproduit Une «vue de Monaco vers le milieu du XlVe siècle» mais sans référence, en sorte qu\'il nous a été impossible de retrouver l\'original :\'La Condamine y_apparaît comme une zone-rigoureusement plate complantée d\'arbres (17). Le premier document irréfutable demeure le plan en perspective dressé le 13 mars 1602 par deux «experts-dessinateurs» (pittori esperti), l\'un monégasque l\'autre turbiasque, lors d\'une tentative de règlement du conflit des limites entre les deux communautés. Son caractère officiel lui confère une réelle authenticité; nous en avons ici reproduit la partie centrale (18). Pour la fin du XVIIe, siècle nous disposons de la «carte perspective de la région monégasque» établie en août 1678 par Jean-André Guibert, ingénieur de Victor-. Amédée II de Savoie, ainsi que celle qui fut dressée en 1699 par le. fils du cartographe précédent. (19). G. Saige : Monaco, ses origines et son Histoire. Paris 1897 (page 67). Archives du Palais de Monacd, A 178. Archives d\'Etat de Turin: Elles ont été publiées par G. Reymond et J.-E. Dugand, op. cit. pages 343 et 363. Pour \'le XVIIIe siècle, on peut se reporter à l\'excellent plan du Ministère de la Guerre qui a été publié par Labande (20). Enfin, au XIXe siècle, nous avons, aux Archives du Palais, une feuille de l\'«Atlante geografico dell\'Italia», sans mention d\'édition ni de date, mais que l\'on peut situer entre 1850 et 1 860 Moment où les documents photographiques, conservés aux Archives du Palais, prennent le relais. Nous en présentons deux qui sont probablement les plus anciens, l\'un est daté de mai 1 858, l\'autre se situe entre 1864 et 1868; ils ont donc le mérite d\'avoir saisi et fixé l\'instant très court où l\'amorce de la croissance urbaine n\'avait pas encore irrémédiablement effacé le paysage des siècles passés. Malheureusement, ces documents ne remontent pas jusqu\'au coeur du moyen âge; ils peuvent certes constituer une présomption, non une preuve irréfutable. Car on sait bien maintenant que le moyen âge a connu des habitats aujourd\'hui disparus, et qu\'au long de ses dix siècles, se produisirent des mutations et des transferts laissant derrière eux des villages abandonnés, détruits, parfois perdus et oubliés, tels les o lost villages» anglais. Près de Monaco, le cas de la Provence a donné lieu à d\'utiles recherches permettant de préciser les mécanismes et leurs causes : invasions, guerres, insécurité endémique, épidémies, parfois mutations économiques (21). Sans doute est-ce la conscience de ces mobilités qui engagea les historiens de Monaco à supposer, qu\'après la longue éclipse du haut moyen âge, un habitat se serait reconstitué près du port de Monaco au cours du Xle siècle. Dès 1897, G. Saige, après avoir rappelé le texte de 1078 relatif à l\'église Sainte- Marie, concluait : «Ce lieu était probablement redevenu un petit centre de popula tion» (22). En 1934, L.-H. Labande reprit l\'hypothèse, avec quelque prudence (23). Par la suite, ces auteurs eurent de nombreux disciples. Tel A. Pirovano qui suit de très près l\'interprétation de Labande (24), tandis que J.-Ph. Fighiera, dans une étude par ailleurs fort solide (25), n\'hésite pas à présenter une carte et un texte où un «village de Monaco» apparaît aux Xle et Xlle siècles, au même titre que beaucoup d\'autres, sous la dépendance des seigneurs de Nice. Monsieur Reymond enfin, est à la fois le plus récent et le plus précis (26). Grâce à sa parfaite connaissance des découvertes archéologiques, épigraphiques et numismatiques locales, il a d\'abord le mérite de révéler l\'importance d\'une agglomération romaine aux Ille et IVe siècles de notre ère ; sa carte (p. 373) montre une disposition trinucléaire de l\'habitat : deux noyaux de gens riches aux Moneghetti et à La Condamine, et un noyau de gens pauvres sur les Spélugues Léon-Honoré Labande : Histoire de la Principauté de Monaco. Paris 1934 (page 289). Voir per exemple : G. Duby : L\'économie rurale et la vie des campagnes dans l\'occident médiéval. Paris, Aubier, 2 vol. 1962. R. Dion : Villages désertés et Histoire économique (Xle-XVlle siècle). Paris, S.E. V. P.E.N. 1965. E. Baratier : Démographie Provençale du Xllle au XVIe siècles. E. Baratier: Les Communautés de Haute Provence au moyen âge, problèmes d\'habitat et de population. (Provence- Historique 1971). Coulet : Encore les villages disparus. (Annales Ec.Soc.Civ. 1973). Raymond : Les villages perchés d\'Outre-Siagne. (Actes du XC congrès national des Sociétés Savantes - Nice 1965). G. Saige : Monaco, ses origines et son histoire (p. 31). L.-H. Labande : Histoire de la Principauté de Monaco (p. 17). A. Pirovano: L\'intervention de Louis XIV dans l\'affaire des limites entre Monaco et la Turbie. (Université d\'Aix-Marseille, Institut d\'Etudes Juridiques de Nice 1961). J.-Ph. Fighiera : Trois fiefs de Provence orientale du Xlle au XVe siècle, Aspremont, Châteauneuf et Eze. (Faculté des Lettres de Nice 1970-1971). G. Raymond et J.-E. Dugand : Monaco antique, op. cit. (notons la disposition sociale inverse de celle. d\'aujourd\'hui). Puis il admet la disparition totale de cet habitat, sans doute au Xe siècle sous les coups des. destructions sarrasines (27). Ensuite, faisant, à son tour, état des textes de 1075 et de 1078, il écrit : «Il est donc indéniable que Monaco au début du Xle siècle, existait assez pour avoir déjà une église dédiée à la Sainte patronne de l\'endroit, mais -se repeuplait au point, après la tourmente barbare et musulmane, qu\'il lui fallait très rapidement une deuxième église» (p. 259). En fait, les historiens de Monaco présentent, sur cette affaire, des vues singulièrement voisines. Tous admettent la liquidation de l\'habitat romain, soit lors de la première vague des grandes invasions, celle des Germains au Ve siècle, soit lors de la seconde vague, celle des Sarrasins, au Xe siècle. Tous attribuent au Xle siècle un retour à la paix suffisant pour avoir autorisé une reprise de l\'habitat au port de Monaco, et tous s\'appuient sur la présence, signalée en 1075 et 1078, de deux églises de part et d\'autre de la Condamine. Tous, enfin, se déclarent dans l\'impossibilité de préciser l\'ampleur de cette nouvelle agglomération suggérée seulement par la nécessité de deux églises. Mais surtout, personne ne semble s\'être soucié de son avenir; même dans les érudits commentaires de ses «Documents Historiques», Labande n\'en parle plus. Une fois signalé, l\'habitat de La Condamine s\'escamote sans qu\'on sache. ni dans quelles conditions, ni à quelle date il aurait fait place au vide que les témoignages iconographiques nous ont révélé au début des temps modernes. Certes la chose serait possible en théorie, car on sait qu\'une troisième phase de mutation de villages eut lieu au XIVe siècle en Europe, consécutivement aux crises de la guerre de Cent Ans. Dans nos régions, les conflits n\'ont pas manqué non plus : guerres entre les Angevins et les Duras, intervention de la Savoie, conflits avec Gênes, etc. Mais pourquoi cela aurait-il été fatal à La Condamine, alors que dans des conditions. analogues de site, rien ne s\'opposa au développement du faubourg niçois? C\'était là un problème qu\'une légitime curiosité portait à approfondir. Malheureusement nous ne disposions que des documents écrits car l\'archéologie demeure muette. Ce qui, d\'ailleurs, est un signe, car enfin, comment se fait-il qu\'au XIXe siècle, en construisant sur La Condamine, on ait mis à jour tant de vestiges de l\'Antiquité et rien du moyen âge? Nous avons donc relu tous les textes qui, du Xle au XVe siècle, semblaient susceptibles d\'offrir quelque information. La récolte fut mince : sur un peu plus d\'une centaine, nous n\'en avons trouvé que huit porteurs de mentions économiques, après, il est vrai, avoir éliminé ce qui he se situait pas à La Condamine ou ses abords immédiats. Cette médiocrité vient de ce que les contemporains ,n\'utilisaient pas l\'écriture pour se livrer à des études géographiques, mais pour sanctionner des décisions juridiques (achats, ventes, testaments, procès). Sans ,doute aussi, l\'aspect matérie.l -des lieux leur était-il si familier, si, évident, qu\'ils n\'éprouvaient aucun besoin d\'en faire état. Même peu nombreux; ces documents pourraient alimenter une analyse disproportionnée à cette étude et nous ne présenterons donc que les thèmes essentiels. Les deux premiers textes, déjà signalés (28), parlent de location ou de vente de «pièces de terre» : c\'est ainsi qu\'encore aujourd\'hui, nos paysans désignent une parcelle cultivée, non un lieu construit et habité. Monsieur Dugand pense que ces destructions sont très antérieures et remontent aux invasions germaniques du Ve siècle. Nous pencherions volontiers vers cette hypothèse. Supra p. 6. ~ R~•`,., ~`° .~ r r / r ~. ~ff~\'~1/111Qfr ,lt-=r ~—:~; e i \'j~i~—" _-T t a ~~ ~ ,7„f, ~ .iE. —.-..---~....-.__ ..~`~ *. _ e+,`~ i ~ x r -------~ ---~_~ .~ m ~~_--------~~_ ~ ._..~------ ~- z E^ ~ ~ c , Ca ~ y ÿ~TY.. ~ ~ ej! -..--~- r a~~ ~ _------ % 1}} ,` ,\\1 ,,., Si2\'\'.e.-.---~.-- é3 ~ a~ s _ ` ....~_=.~-~ ~._.._.-. , _ ~ ~~~~\' ~ ~ ~ e-1---------,Z ti . ~ ~ r7 ~?- ~t n }E44\'°-.~..4 ,~ ~cï c ~ ~n ~~ r _ ~ ., • w••••""•-- ~ ~ = .~..~.~~~~~.. ..-- ` . 1d e.••• .7....7.,. „..,.. „,„le,/ ...\'... .r+ .11~ :p*„.,......... 7~. 1;4-\'7\' ,.e..~..¢. ~ ,,..~_ " r-.-. .. ---::1:11-11 . -2-1-11---- 1-1- 0./ ^ \'~+. ~ ;,....,-:::_17-.44... +~_. ,..~ -r ~ .-.•••r ..~ ^ I, ,~~ ~.~ ~ ~ ~ x . r^.-..- ..A^ ... ...-,~.., -....-. ^- .. _ ... r .- .-.-.^-.:.-..... ~^ ~ ~r1Hµ ,- .-. •^., .-. .~ ^r .~ .-...~~~ ^ .-Y .~` .._~ .s...". .....-.... ,,..„ ~.,.. ...- .ti f.,, ~ ft r n `.. ..... ~ g ••-•,~.+. .-^~-,. .w,r r~ r r.^~ --.. ~ ~^ ^~ /" ,^ -... _t• ~ ~~ ~~~ ~ ~ _ r\'-‘ .-..h ^•. .-., ~ n...~ ..,. ~..~. i. r .---- \',--7\';""\',...A.* _ ..-\'. ......~.~ _ -~ . 2".\' . _ .+. ~ *^1 /-..~, ..,,, . ... r`-^` r-~ .,.~._.. ~„~`,.~,""~^~ ,.-. ~--- ...,.._..-.. 7.`.......-.-. ~ ,,...s~ .-.. ~•r .~, ..,.-. ~---.~ ~--- ,.--r, ..- r. r-... — -. -^ -.,. .~-- ~ ..... Plan de 1602 La perspective maladroite montre mal la quasi-platitude de La Condamine par rapport au relief voisin ; par contre, on observe bien sa forme demi-circulaire. Des murs séparent des espaces grossièrement triangulaires, dont deux occupent les premières pentes en direction du rocher. La plaine proprement dite contient, en son centre, un secteur carré isolé du reste, sinon par un mur, du moins par une barrière ou une haie. Au centre, une petite tour où aboutit un autre mur assurant sans doute une protection sommaire contre les chapardeurs. La densité particulière des arbres, les clotures soulignant des limites cadastrales à angles vifs, suggèrent moins des champs de labour que des jardins et des vergers. Au pied du rocher, dans l\'angle sud-ouest du port, stationnent des barques ou des galères. Là se dresse un ensemble de bâtiments constitué par un poste de garde, une douane et un cabaret. Le fait est d\'ailleurs clairement exprimé : en 1 272, le Prieur de Sainte-Dévote donne à «Vital de Habato, habitant au. château de Monaco... une pièce de terre de ladite église, pour qu\'il la cultive, la tienne et la garde, l\'e.nrichisse et .ne la détériore pas» (29) ; et ceci, à condition de livrer «à ladite église et à son desservant le quart des récoltes». Le texte de 1279 porte sur la vente d\'une terre complantée de figuiers (agregatam de ficubus). Dans les deux cas, le preneur est dit «habitant de la forteresse de Monaco», ce qui élimine l\'hypothèse de Monégasques qui auraient quitté le rocher pour s\'installer à La Condamine. En 1.279, nous apprenons que .les vendeurs ont fait rédiger l\'acte «chez eux, à Monaco» (Actum in Monaco, in. domo dictorum heredum). Ainsi, apparaît-il, dès les premiers documents, que La Condamine était une terre de cultures et de vergers, déjà vendue ou louée par «pièces» à des gens qui n\'y habitaient pas. Au XIVe siècle, les Grimaldi, chassés de Gênes par le parti des Gibelins, se retranchèrent sur le rocher de Monaco. Ils armèrent des galères et guerroyèrent soit pour leur compte soit pour celui d\'autres princes. On pourrait donc imaginer que le port ait fait l\'objet d\'installations militaires susceptibles d\'amorcer un essor urbain. Or il n\'en fut rien. Certes, il y eut bien, sur la rive sud-ouest du port (au long de l\'actuel quai Antoine I er), les structures élémentaires d\'un petit arsenal, ainsi que quelques fortifications sur le versant du rocher qui le surplombait, mais aucune trace d\'habitations permanentes. Du moins si on se réfère au seul texte descriptif de ce secteur d\'autant plus crédible qu\'il s\'agit d\'un acte officiel : c\'est le traité conclu en 1341 entré Simon Boccanegra, doge de Gênes, et Charles et Antoine Grimaldi, coseigneurs de Monaco. On lit que les délégués génois ont reconnu «que des dépenses nombreuses et variées ont été engagées par les susdits seigneurs Charles et Antoine, dans la place de Monaco, dans les maisons, les édifices, les fortifications et les murs de ladite terre de Monaco, avec des retranchements, des palissades et des tours et autres \'fortifications, au port -et en deçà du port, Our garder la dite terre» (30). Il faut donc comprendre que, hors du rocher et de son enceinte, les Grimaldi s\'étaient bornés à quelques légères fortifications qui s\'étendaient «en deçà» du port, c\'est-à-dire sur le versant du rocher qui descendait vers ce port, au long duquel stationnaient les galères; mais il n\'est fait mention ni de maisons, ni de casernes, et, de toutes façons, La Condamine s\'étendait à l\'extérieur («au-dela>> aurait-on écrit) de cet ensemble. Daté de 1375, ,un autre document apporte de nouvelles précisions : c\'est le procès-verbal d\'une restitution. de biens, consécutive à un accord entre la Reine Jeanne et Louis d\'Anjou, au bénéfice d\'Isabelle, épouse de Rainier II Grimaldi, et de leur fils Ambroise. On lit que << lesdits dame Isabelle et Ambroise, preneurs de ladite possession, pénétrant dans le jardin et La Condamine déjà mentionnés, déverrouillant, fermant et ouvrant les portes desdits jardins et Condamine, et prenant possession des feuillages et des fruits des arbres et des herbages... ont dit et affirmé, etc...) (31). rrpo Obi Vitali de Habato, habitatori castri Monaco... peciam unam terre ipsius ecclesie co/endam, tenendam et habendam, meliorandam, que terra est in territorio Turbie,. loco ubi dicitur Condaminam de Pulgeria... ». «et quia per predictos dominum Karolum et Anthonium mu/te et varie expense facta sunt in castra predicta Monaci, in domibus, hedificüs et fortilicüs machinis et trabuchis et in muris dicte terre Monaci, beltreschis, palizatis et turri et alils fortilicils, in portu et citra portum et in custodium dicte terre...». (Archives d\'Etat de Gênes, Materie politiche, mazzo 8). «et prefati domina Ysabel/a et Ambrosinus, dictam possessionem apprehendentes, intrando jardinum et Condamine et de frontibus et fructibus arborum et erbarum capiendo... dixerunt et protestati fuerunt...». (Archives du Palais de Monaco, A 254). La distinction entre les jardins et La Condamine est suggestive car elle permet de supposer qu\'une partie seulement de cette plaine était constituée par un jardin et verger, d\'ailleurs clôturé, tandis que le reste demeurait en terre ouverte. Notons enfin qu\'un inventaire de ce type n\'eût point manqué d\'énumérer les maisons si elles avaient existé : or il n\'en est fait aucune mention. Un acte de vente de 1405 indique qu\'il s\'agit «d\'une pièce de terre plate \'enrichie d\'arbres, sur le territoire de La Turbie, au lieu dit La Condamine ronde, qui touche vers le haut du chemin public, vers le bas du bord de mer» (32). Pas de maison non plus : les vendeurs sont deux soeurs, dites «de Monaco», mais qui, ayant épousé des Mentonnais, vivent avec leur mari ; l\'acheteur est monégasque. Un demi-siècle plus tard, nous disposons de la requête adressée, en 1460, par Lambert Grimaldi au Conseil de Gênes, alors occupée par les Français, pour exposer combien il avait toujours été dévoué à leur cause et les dommages que cela lui avait valu de la part de leurs adversaires. Il cite particulièrement l\'attaque brusquée sur le port de Monaco par l\'amiral napolitain Villamarina : «Tous sont les témoins qui ont vu combien de pertes-ont subies Lambert lui-même et les siens pour la seule raison qu\'il était demeuré fidèle à cet état de chose, quand le seigneur Villamarina vint incendier deux galères, trois maisons, deux navires et plusieurs barques, et quand ses hommes dévastèrent et incendièrent aussi les vignes et presque tous ses biens>> (33). On voit que l\'amiral, incapable de s\'attaquer à la forteresse, s\'était livré à une expédition punitive contre la marine monégasque et les propriétés de Lambert autour du port, vignobles compris; les trois maisons incendiées étaient sans doute au pied du rocher près des retranchements qui couvraient son versant septentrional, sans qu\'on puisse savoir s\'il s\'agissait d\'un casernement, d\'une douane ou d\'un cabaret. En tous cas, elles ne constituaient évidemment pas une agglomération. On ne saurait, enfin, résister au plaisir du récit que, dans sa Chronique de Louis XII, Jean d\'Auton nous donne du siège que Lucien Grimaldi soutint, dans l\'hiver 1506-1507, contre une puissante armée génoise. L\'auteur, ayant visité Monaco et rencontré des combattants, ses propos sont à la fois pittoresques et vécus (34). «Les Génois asseirent leur siège et mirent leur artillerie en onze lieux, tant sur les montagnes qui autour de là estoient, que sur les cossez, et au plain où firent onze remparts ». Il est probable que cette plaine, ce <( plain >>, est celle de La Condamine; on pourrait évoquer la platitude relative des Spélugues ou du Moneghetti, mais on ne comprendrait pas la suite du récit qui montre comment, lors d\'une sortie, Lucien se heurta immédiatement aux premiers remparts génois : KKSur le commencement de Mars, ledict seigneur de Monigue feit une saillie de deux cents hommes sur le camp des Gennevois. Et premièrement adressa sur le plus proche rempart, auquel estoient environ cent hommes des Gennevois, lesquels feurent erquamdam peciam terre campivam agregatam arborum... in posse et territorio Turbie, loco ubi dicitur in Condamina Retonda, cui coheret superius via publica, inferius /ictus Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo IV. aTestes sunt hii omnes qui viderunt quanta dampna passus sit ipse Lambertus et ejus homines ob id solum quod huic statui fidelis et devotus esset in loco Monaci, cum biremes duas, domos tres, navigia duo et lembos quam plures igne concremaverit dominus Villamarina in loco Monaci, cum etiam vineas et passessiones suas quasi omnes vastaverint et inciriderinta. Archives d\'Etat de Gênes, litteratum 24. Cité par H. Métivier : Monaco et ses Princes. 2e édition, La Flèche 1865, page 199 et suiv. surpris car ils ne se doutoient de ladite saillie, pensans ceux de ladicte place assez embesongnés pour garder leurs murailles, et remparer .les. brèches d\'icelles, qui estoient moult grandes. Si adveint que le seigneur de Monîgue avec sa bande se trouva contre ledict rempart, où Gennevois sortirent garnis de leurs armes. Et là s\'entremêlèrent tellement que lesdicts Gennevois feurent oultrez. Et après assez long combat, tournèrent le costé et se retirèrent à un autre rempart, de là près un ject de pierre...o. La Condamine était donc garnie de plusieurs lignes de remparts en retrait, ce qui n\'aurait guère été possible si une agglomération s\'y était étendue. D\'ailleurs il est certain qu\'elle aurait subi de tels dégâts que, dans l\'entrain de son récit, notre chroniqueur n\'aurait pu la passer sous silence. Cette documentation, si réduite soit-elle, permet d\'affirmer que, du Xllle siècle à l\'aube du XVIe, La Condamine ne fut jamais construite. Or, nous l\'avons dit, les historiens de Monaco ont supposé une reprise du peuplement dès la fin du Xle siècle. Il aurait donc disparu au cours du Xlle siècle. Malheureusement, il n\'existe aucun indice pour nous renseigner sur les causes et les circonstances de cette hypothétique\' disparition. Aussi, nous paraît-il plus logique de conclure à l\'absence de tout habitat à La Condamine dès le Xle siècle lui-même. A notre sens, l\'erreur des historiens est venue d\'une fausse interprétation de la présence de deux églises, Sainte-Dévote et Sainte-Marie-du-port, qui constitue d\'ailleurs leur seul argument. Ils y voyaient la preuve d\'un habitat, estimant que ces églises ne pouvaient répondre qu\'aux exigences fonctionnelles d\'une population déjà nombreuse. Ce qui n\'est pas du tout évident. L\'église Sainte-Dévote est sans doute fort antérieure au premier texte qui la mentionne en 1.072; elle • s\'édifia probablement. à I\' emplacement.: du temple d\'Hercule, répondant à l\'effort continu de l\'Eglise . pour substituer concretement le christianisme au paganisme. Elle était riche d\'une. vertu symbolique-"qui .se suffisait à elle-même. L\'édification de l\'église Sainte=Marie- est sans douté plus proche de sa donation par les prud\'hommes de La Turbie à l\'évêché de Nice, en 1078. C\'est l\'époque où la piété populaire s\'exalte à l\'appel de la -réforme grégorienne, à l\'exemple de la spiritualité des grands monastères bénédictins, comme une action de grâce et de reconnaissance envers Dieu qui a permis la fin des invasions, tandis qu\'un peu de paix retrouvée autorise, avec une réussite agricole, une amorce d\'accroissement démographique et, par conséquent, la reprise de la confiance et de la vie. Au sein de cette piété profonde et sensible, où l\'art roman plonge ses racines pour s\'épanouir dans la puissance de ses architectures, fonder une église était un geste d\'offrande, parfois teinté d\'un peu d\'ostentation, qui n\'impliquait aucune nécessité\' fonctionnelle. Et, dans cette transcendance du matériel, la générosité paysanne pouvait égaler celle des seigneurs. Sans doute n\'est-il pas interdit de penser que le geste des Turbiasques mêla quelque considération pratique à l\'élan de leur foi; tel le souci de placer sous la protection d\'un sanctuaire leurs terres de La Condamine, lointaines et difficiles à surveiller; tel aussi le besoin, lorsqu\'ils descendaient y travailler, de trouver sur place un lieu saint pour s\'abriter ou se recueillir, précisément parce qu\'ils n\'y possédaient pas de maison. Telles sont les raisons .pour lesquelles nous arrêterons notre vision de La Condamine de Monaco, tout au long du moyen âge, sur l\'évocation de deux petites églises émergeant seules des vergers -et des champs. La CondamFne en 185 8 o 5/ \\ ~• \\ J/ _ \\\\ ÿ \\ /w / \\ ~§ \\\\ \\ / co ,0 .co°«/J /\\ / ( (ÿ } CI) "Q) °p eo=,~ {2 Çÿ \\ \\ÇJ {/)/2 , (» G/ \\ %}{ ca.a; o , &J\\ G 2 ®- ° m (\\ 2 %»%\\ 3 E \\({\\ \\®e 2w / ~~ f ,0- j— 2 / .9 \'Q) \\f «jm ~Q) „6 > ~\\{ÿ /\\\\ %{ }%\\\\ ; /~~ ~ \\ o.R %< %(t«a 2\\\\ \\} ,e% « f *~~ e22 \\\\ \\\\% %®o` j mÆ\\æ cuL, 2e/» r (2.w\\~ 22 %\\ ( \\æ%fs »«%/ ~\\ {y/ 2/. ~ a&ÆE & / \\\\2ƒ {727®, a I ~2% RECHERCHE DES CAUSES Cette absence urbaine, exceptionnelle et insolite, semble venir d\'une double origine. La première est d\'ordre économique mais repose sur les conditions naturelles dont il faut bien toujours, à quelque moment, rencontrer la marque sur le comportement des hommes. Les .historiens de Nice ont montré combien l\'essor de cette ville à longtemps souffert de l\'isolement et du cloisonnement de son arrière-pays. Mais que devrait-on dire de Monaco! Car enfin, grâce aux vallées du Paillon et du Var tout proche, le port de Nice _disposait de possibilités de pénétration vers l\'intérieur, illustrées par les diverses o routes du sel» qui, par les cols des Fenestres et de Tende, permettaient de gagner l\'Italie. L\'eau même du Paillon offrait à des tanneries de quoi assurer le lavage des-peaux.• Et c\'est bien, malgré tout, la fonction commerciale, doublée d\'une modeste activité d\'artisans, qui fut e l\'origine de la ville basseo Une ligne de murs, parfois à mi-pente, interrompue de portes, sépare la ville haute de la ville basse. Celle-di est surtout habitée par les marchands, les artisans et les pêcheurs. En effet, la construction de la ville basse a été spontanée dès le haut moyen âge, peuplée d\'une population marginale pauvre tirant ses revenus de l\'exploitatiôn\'dé la mer, pêche où commerce. Le port, encore situé dans la crique des Ponchettes, fit naître quelques groupes de marchands, sous-traitants des gens de la ville haute. Des corporations de marchands s\'organisèrent alors». (35). Le port de Monaco, par contre, débouche sur une• impasse. Partout, du côté de la terre, l\'amphithéâtre monégasque dresse ses parois rocheuses. se hissant d\'un seul élan, jusqu\'aux 650 mètres de la Tête de Chien et aux 1100 mètres du Mont Agel. Escarpements de faille compliqués mais de grande ampleur. Entre les deux systèmes, la ligne de contact est. suivie par le lit du Moneghetti,. torrent de faible débit, d\'ailleurs le plus souvent à sec, qui ne saurait se comparer en rien au Paillon. Seules, les techniques modernes ont permis de construire une route en o épingle\' à cheveux» reliant le port à La Turbie. Jusqu\'alors, les itinéraires entre l\'Italie et la France, avaient évité le port et s\'élevaient aux flancs du Mont Agel pour emprunter le col de La Turbie; c\'était le cas de la voie romaine aussi bien que celui de la corniche. supérieure achevée en 1812. Il n\'était même pas possible de .se glisser le long du littoral, haché de falaises abruptes sur la mer; pour se frayer un passage il faudra attendre l\'achèvement, en 1868, de la voie ferrée de Nice à Monaco, qui sur 17 kms ne compte pas moins de onze tunnels. Ce puissant relief qui plaque la Principauté contre la mer, constitue aujourd\'hui l\'élément majeur d\'un paysage considéré comme un des plus-beaux du monde; une mine inépuisable de• richesse touristique. Mais, pendant des. siècles nos ancêtres y sont restés totalement indifférents. Ils n\'y ont vu que l\'obstacle stérilisant le port de Monaco en le privant de toute activité commerciale de quelque importance. A supposer, cependant, que cet obstacle n\'eût pas existé, l\'essor urbain de La Condamine se serait heurté à une résistance, d\'ordre politique, tout aussi efficace, dont l\'étude impose de distinguer .deux périodes de part et d\'autre du Xllle siècle. Dans la première, soit aux Xle et Xlle siècles, (sans remonter aux époques antérieures pour lesquelles nous n\'avons pas de documents), le port de Monaco, ses (35) G. Leyssieux, in. P. Castela . Nice et sa région, Nice 1975. rivages et le rocher lui-même, faisaient partie du territoire de La Turbie, dépendant du royaume de Provence. A La Condamine comme ailleurs, les Turbiasques étaient donc chez eux. Or, nous l\'avons dit, ils ne sont jamais venus s\'y installer, et ce, pour trois raisons : d\'abord parce qu\'ils n\'avaient aucun intérêt à réduire, par des constructions, la surface d\'une plaine qui constituait l\'élément le plus fertile de leur terroir; ensuite, parce que tout autre activité que l\'agriculture n\'avait pas d\'avenir, le commerce, en particulier, ainsi que nous venons de le voir; enfin, parce que longtemps après leur expulsion du Fraxinet (fin Xe s.), les Sarrasins menacèrent la zone côtière de razzias aussi imprévisibles que meurtrières. On ne connaît guère d\'exemples de villages, perchés sur un site défensif au Xe siècle, qui soient redescendus vers les plaines littorales à cette époque. Il est donc très normal que les Turbiasques, bien retranchés à La Turbie autour de l\'ancien trophée d\'Auguste, n\'aient éprouvé aucune envie d\'exposer à de grands risques des maisons construites à La Condamine. A partir du Xllle siècle, les choses se compliquèrent du fait de l\'installation des Génois sur le rocher de Monaco. Ils le fortifièrent et il y eut désormais là une population, mi-guerrière, mi-paysanne, dont le ravitaillement aurait pu sûsciter une certaine activité commerciale en direction du port. Elle n\'était forte que de quelques centaines d\'habitants sans doute, mais c\'est également l\'évaluation avancée pour la ville haute de Nice qui connut cependant l\'essor d\'une ville basse. Encore fallait-il que le noyau urbain primitif disposât, à l\'extérieur de ses murailles, d\'un territoire suffisant à l\'édification de son faubourg. Condition si évidente et si généralement rencontrée qu\'on oublie parfois sa nécessité initiale. Le cas de Monaco est propre à nous le rappeler. On a longtemps pensé que les villes médiévales se limitaient à l\'intérieur de leurs murailles et que, franchies les portes, on pénétrait d\'emblée dans le monde étranger des ruraux. On sait aujourd\'hui qu\'il existait une zone de transition, d\'aspect déjà campagnard, mais dépendant de la ville qui y faisait régner son «ban», c\'est-à-dire son autorité municipale (36). Zone très consciente à l\'esprit de tous, soigneusement délimitée par des bornes ou des croix, au-delà desquelles commençait seulement l\'authentique monde paysan. En général, elle s\'étendait sur un rayon de 3 lieues romaines, soit 4, 5 kms environ, autour de la ville, distance qui constituait la «lieue banale» (bannalis leuga), c\'est-à-dire la banlieue. C\'est évidemment sur celle-ci que se construisirent les premiers faubourgs, ce qui ne posait aucun problème juridique puisque la ville était chez elle. Or, il se trouva que la citadelle génoise de Monaco n\'eut pas de banlieue à sa dispositiç>n. Nous arrivons de la sorte, à la fameuse querelle qui opposa, pendant six siècles, les habitants de Monaco et ceux de La Turbie. Déjà abordée par Labande, elle a été étudiée avec plus do détails par A. Pirovano en 1961 (37). Point de vue de juriste, logique puisqu\'il s\'agissait initialement d\'une affaire de Droit, mais le propos s\'intéresse surtout aux débats du XVIIe siècle tandis que, pour le moyen âge, nous trouvons plutôt une chronologie plus narrative -qu\'analytique. Aussi, nous permettrons-nous d\'en reprendre les éléments majeurs. Certes, le problème est venu de l\'imprécision des traités qui donnèrent le rocher de Monaco aux Génois. Ceux-ci, dans l\'expansion de leur «contado» sur la Rivière du Ponent, avaient déjà occupé la partie méridionale du comté de Vintimille jusqu\'à Cf. Anne Lombard-Jourdan : Oppidum et banlieue. (Annales-économie, société, civilisation, 1972). A. Pirovano, op. cit. Menton (38). Mais ils convoitaient le port et le rocher de Monaco qui se trouvaient en Provence. Il faut noter qu\'ils furent les premiers à mesurer l\'intérêt statégique du rocher totalement méconnu de l\'Antiquité et du haut moyen âge. Par un traité de 1174, Raimond Bérenger, marquis de Provence, leur céda le château de La Turbie, dans les termes suivants : «...pareillement et aux mêmes conditions, je donne à la commune de Gênes,• pour y construire un château, le rocher et la montagne de Monaco, avec ses dépendances» (39). Ce traité n\'ayant pas été suivi d\'effet, il n\'y aurait pas lieu de s\'en occuper si l\'imprécision de son vocabulaire n\'avait fâcheusement déteint sur celui de 1191 par lequel l\'empereur Henri VI concédait aux Génois, en fief impérial, «...la possession réelle du rocher et de la montagne de Monaco, et son\' port et les terrés adjacentes, avec toute ses dépendances...» (40). Comme le montre M. Pirovano, les expressions «avec ses dépendances» et «terres adjacentes» souffrent d\'une absence de précision considérable ; il s\'agissait d\'ailleurs de clauses de style régulièrement utilisées par le vocabulaire- médiéval sans autre signification que le respect des coutumes locales en-un temps qui s\'accOmmodait fort bien- de l\'imprécision géographique des frontières. Il est aussi exact que lors des discussions du XVlle siècle, Monégasques et Turbiasques se livrèrent à des exégèses byzantines sur ces textes vieux de cinq siècles, sans conclure leur dialogue de sourds. Par contre, il est notable qu\'au moyen âge même, la question ne semble pas s\'être présentée sous un jour aussi procédurier, sauf peut-être en 1427, et encore n\'est-ce point évident. Dans-sa première phase, au Xllle siècle, elle ne fut pas perçue sous son aspect politique, précisément parce que la notion de frontière demeurait floue. Ce furent les oppositions d\'intérêt, quotidiennes et concrètes, qui s\'imposèrent d\'abord. Un vieux dicton monégasque rappelle que les habitants du rocher ne pouvaient guère récolter de son maigre sol ; Ils cherchèrent donc à acheter ou louer des terres hors du rocher, appartenant aux Turbiasques. Un acte de 1280 montre une famille Gastaldi «de .Monaco» vendant à un autre Monégasque une terre indivise au lieu dit «les salines, sur le territoire de La Turbie». Mais le mouvement avait commencé beaucoup plus tôt puisque la première réaction turbiasque remonte à 1246 le 24 juillet, les Monégasques durent s\'engager, devant le juge de Nice commis par Charles ler d\'Anjou, Comte de Provence, à n\'acquérir ni louer aucun bien hors du rocher, sans l\'autorisation des seigneurs de La Turbie, Rostaing et Férau.d d\'Eze, ni couper du bois ou faire pacager leurs troupeaux sur le territoire de cette seigneurie. Théoriquement, c\'était un blocage complet : il ne fut pas respecté. Au contraire, il semble qu\'un puissant courant ait entraîné les terres turbiasques dans les mains monégasques. Ainsi, un demi-siècle après, en 1301, les Guelfes de Monaco acceptèrent une médiation de Charles II d\'Anjou, Comte de Provence, dans les guerres civiles génoises ; ils s\'engagèrent, sous condition qu\'il leur ménage -une paix honorable à Gênes, à lui livrer, jusqu\'à concurrence de 6 000 livres coronat, «les biens qu\'ils possédaient à l\'intérieur du Château de Monaco, ou sur le territoire de La Tu.rbie ou de la commune d\'Eze» (41). Cf. J.-B. Robert, Sur l\'utilisation diplomatique du fief aux frontières de la Provence. Annales du Midi, 1969. n\'item de vobis similiter nomine Comunis Janue...podium quoque et montem Monaco cum suis pertinentis, ad incastel/andum...s. Liber jurium reipublicae genuen,sis, T. I., col. 297. c...possessionem corporaliter podii et montes Monachi et portus ejusdem et terre adjacentes cum suis omnibus exitibus et pertinentiis...a. id. Ti col. 378. c,,.faciat dominus Rex dari eis pretium possessionum quas habent entra mena castre Monachi vel in territorio Turbie, Isle vel comunis...j. Vidimus de 1320, Archives du Palais de Monaco, A 243. La Principauté vers 1864- 68 & \\æ §ÿ~~ % «G E ~ff \\)%! % ®\\/ /\\ / § «t2= os — s . \\\\ R4 Ç\\\\\\~ } //~ ) \\.8 %& ~-2 æ ~ /\\2» §22g\\ G \\§w ° % 5 \\ / \\ 2 § G®R 72a8° } \\\\\\j *\\\\\\\\ J D *-1 .0. ÿ ~~%~ \\ s <2 , c %/@§ § ÿ$\\~{ /. o< ,¥ , ) §G%s& æ«3J~A \\g ~ ~, ~§\\e%( met 7 7 / e ,e..... a aaoac æa& . =>c !;{ \\ \\%efea) o ;~ E -0 t ®0 3§\\\\\\\\ § t%-/e ƒ ÿ\\ Ç2\\ 3§o e 7 ~34 / { § \\o,\\y æ (E/t& { ~\\Ç \\ { 03§ 22 ® : æo o©Qa &§»2 ® & a) a) (~\\\\\\ k % o ~ , \\ e/G ~ \\ E ® §\\j/2\\3Æ2 Le recensement des terres sur La Turbie s\'éleva à 147. Chiffre considérable qui doit s\'expliquer par le prix élevé que les Monégasques devaient offrir. Il ne faut pas oublier que les Génois venus s\'installer à Monaco n\'étaient ni des aventuriers, ni des pauvres, mais des citoyens d\'une république commerçante, déjà riche et puissante ; leur capacité monétaire était certainement supérieure à celle des petits agriculteurs turbiasques qui ne pouvaient voir sans inquiétude leurs terres partir •ainsi en des mains étrangères, d\'autant que les Monégasques s\'intéressaient de préférence à celles qui s\'étendaient près de chez eux, au pied du rocher, et qui, fâcheuse coincidence, étaient aussi le.s plus fertiles. Le XIVe siècle présente, avec une seconde phase, le début d\'une escalade dans l\'aggravation du conflit. En même temps, la pression des oppositions économiques déclenche le .processus des conflits politiques. En effet, dès son occupation du rocher, la République de Gênes avait accordé aux habitants,• afin de s\'assurer de leur fidélité, des «franchises» qui les exemptaient pratiquement de toutes les charges alors en usage. Ce n\'est donc pas d\'aujourd\'hui que Monaco représente une zone de basse pression fiscale, source d\'envie pour les voisins moins heureux. Ces avantages furent consolidés au XIVe siècle après l\'occupation du rocher par les •Guelfes de Gênes, alors en rupture avec la République, sous Ha conduite des Grimaldi. Ceux-ci amenèrent l\'ensemble de leurs clients, amis et alliés, qui constituaient un de ces puissants grou.pes familiaux appelés «albergue» en Ligurie. Naturellement, ils confirmèrent les franchises. Il s\'agissait là d\'un acte de souveraineté régalienne dont la portée ne dépassait pas les limites du château de Monaco. A l\'extérieur, dès qu\'on pénétrait «au territoire de La Turbie», on tombait sous la législation de ce village; ou, comme on disait alors, le Droit de son château. Pour les terres achetées ou louées dans ce territoire, les Monégasques devaient donc. payer au seigneur de La Turbie les mêmes droits que les. Turbiasques eux-mêmes. Or, dès le début du XIVe siècle, ils prétendirent étendre à leurs biens extérieurs les franchises dont ils bénéficiaient chez eux : c\'était ni plus ni moins qu\'un transfert -de souveraineté, l\'équivalent d\'une annexion politique. L\'affaire. prit encore plus d\'ampleur lorsqu\'en 1341 Charles let Grimaldi eut racheté la presque totalité des biens vendus quarante ans plus tôt par les Guelfes à Charles d\'Anjou : c\'est l\'origine de la solide implantation des -biens fonciers des Grimaldi à La Condamine. Dès lors, le seigneur de Monaco se : trouvait engagé dans cette politique, à titre privé certes, mais avec tout le poids de sa position. On comprend la réaction des Turbiasques, soutenus par leurs seigneurs, les Comtes de Provence, puis, à partir de 1388, les Comtes de Savoie. On les comprend mieux encore lorsqu\'on connaît le mécanisme qui régissait la fiscalité de La Turbie, que nous avons\'-étudié par ailleurs. (42). Qu\'il suffise ici de rappeler que, dans la plupart des cas, la Communauté de ce village -avait obtenu des sortes d\'abonnements collectifs, par exemple le paiement de 100 sous pour la chevauchée (cavalcata), de 100 sous pour le fouage,\' abonnement plus variable pour le droit de pacage (pasquerium). Ces sommes étaient évidemment réparties sur . chaque habitant_ qui payait au prorata de sa fortune; donc, lorsqu\'un Turbiasque vendait une terre à un Monégasque, sa fortune imposable s\'en trouvait réduite d\'autant et sa participation fiscale aussi. Comme la somme globale due au -seigneur demeurait fixe, la part des autres Turbiasques devait être majorée, sauf si les acquéreurs monégasques acceptaient de s\'acquitter de leurs droits. (42) J.-B. Robert : Droits des seigneurs et frontières politiques. La Turbie, Roquebrune et Menton du Xlle au XVe siècle, Annales ddMidi, T. 86, 1974. Ce qui n\'était pas le cas. Nous ne rappellerons que deux actes caractéristiques de ce dialogue de sourds : Le 4 décembre 1365, le Juge de la Cour royale de Nice, à la requête des Turbiasques, somma les Monégasques de venir s\'expliquer: «il ordonna la convocation de trois ou quatre hommes du château de Monaco, possesseurs de biens dépendant du château et du territoire de La Turbie, représentant les autres hommes de Monaco ayant des biens relevant dudit château, afin qu\'ils disent et expliquent pourquoi les hommes de Monaco ne se considèrent pas, pour les biens qu\'ils ont dans le territoire du château de La Turbie, au même titre que les autres hommes dudit château, soumis aux tailles, questes et autres charges...» (43). Puis il prononça pour eux l\'obligation de s\'acquitter désormais de tous ces droits. Sentence non suivie d\'effet, au point que 44 ans plus tard, nous assistons à une contre-offensive monégasque : le 30 mars 1409, le Procurateur de Saint-Georges de Gênes confirma les franchises des Monégasques et leur autonomie judiciaire contre les prétentions du bayle (fonctionnaire ducal) de La Turbie. La troisième phase se déroule au XVe siècle, lorsque les Monégasques tentèrent de passer d\'un état de fait .à un état de droit. Il s\'agissait de déclarer que les biens qu\'ils possédaient à La Condamine et ses abords, ne se trouvaient pas «au territoire de La Turbie», mais dépendaient «de Monaco». Substitution de vocabulaire qui recelait une grande portée politique. Substitution habile d\'ailleurs, car ils ne faisaient en apparence que renouer avec la toponymie antique qui affectait le nom de Monaco au port (portus Herculis Monaeci), bien avant qu\'il désignât le rocher. Notons aussi que cette prétention coïncide avec le moment où la forteresse, reprise en mains par les Grimaldi, bénéfice d\'une situation diplomatique toujours renforcée. A notre connaissance, He premier document exprimant cette attitude date du 8 juillet 1417 : c\'est le testament d\'Isabelle, veuve de Rainier II Grimaldi, qui interdit à ses héritiers de vendre «ladite pièce de terre de La Condamine de Monaco, ainsi que Roquebrune et Menton, sauf s\'ils sont tous d\'accord pour le faire» (44). Ce n\'était encore qu\'une esquisse qui laisse supposer que la testatrice avait usé d\'une expression déjà en vigueur dans le parler courant, sans intention précise d\'innover une politique. On en a pour preuve que dix ans plus tard, son fils, Jean Grimaldi, plaidant la cause de Monégasques victimes de violences de la part des Turbiasques, réaffirmait leur droit «immémorial» de ne rien payer pour leur possessions extérieures, mais cependant situait toujours celles-ci «au territoire de La Turbie» (45). Avec ses successeurs, par contre, le doute n\'est plus permis. Ainsi, dans son testament, daté du 4 janvier 1457, Catalan institue d\'abord des offrandes pieuses en «Jusslt citari tres val quatuor homines castri de Monacho predicti, bona et possessiones habentes infra castrum et territorium de Turbie, ab aliis que homines ipsius loci de Monacho .bona et possessiones habentibus infra dictum castrum et ejus territorium potestatem habentes ad dicendum et ostendendum cur dicti homines de Monacho, pro bonis et possessionibus ipsis que et quas habent et tenent infra predictum castrum de Turbia et ejus territorium, cum hominibus ipsius castri in dicis taliis, quistis et aliis oneribus eorumdem... solvere et contribuera nullatenus tenerenturs. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, n\' Ill. «Item voluit et mandavit quod dicta pecia terre de Condamina de Monaco, eciam loca Menthoni et Roquebrune, eciam juridictiones ipsorum multo modo possint vendi, vel alienari, vel transmutas alias pecias quam inter eos heredes, salvo si omnes concordes ad vendendums. Archives du Palais de Monaco, A 254. «Dixit etiam quod numquam consueverunt solvere, sad quod sunt et fuerunt tam ipsi quam eorum predecessores de Monacho, a tempore tanto quod memoria hominis non est contra, in possessione habere eorum possessiones que sunt in territorio Turbie et fructus eorum liberos, absque solutione alicujus collecte et non solvendi que per Universitatem Turbie petuntur...s. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, minute originale. faveur des \'églises et, pour la première fois, indique nettement -«l\'église Sainte-Dévote, située en territoire de-Monaco» (46). A la fin du siècle, Lambert-Grimaldi écrit dans le codicille de son testament, en date du 14 mai 1493, qu\'il donne à son épouse Claudine, entre autres legs, «un bien situé au territoire de -.Monaco, habituellement appelé le Moneghetto» et il demande à ses héritiers «de tenir perpétuellement, jour et nuit, une lampe allumée dans l\'église Sainte-Dévote de Monaco» (47). Il est évident qu\'à la fin du -moyen âge -la politique des Grimaldi, dans cette affaire, avait atteint son point de non retour, mais, comme de leur côté, les Turbiasques demeuraient sur leur position, la «querelle des limites» avait encore de beaux jours devant elle. On sait qu\'elle ne fut réglée qU\'en 1760 par un traité qui donna officiellement à la Principauté ses frontières actuelles, et, par conséquent, La Condamine. Du point de vue qui est ici le nôtre, il est aisé de comprendre que cette querelle ait été une des causes de l\'absence urbaine de La Condamine. L\'incertitude des droits à payer était, à la rigueur, supportable pour des cultivateurs, elle devenait rédhibitoire pour des gens qui auraient envisagé une activité commerciale : on ne «lance pas une affaire» sans savoir à qui on devra répondre sur le plan administratif et suivant quelle législation. De plus, la querelle engendra des violences et des expéditions punitives de la part des Turbiasques excédés par les prétentions de leurs voisins. Là encore, les cultivateurs monégasques ne risquaient que la destruction de leurs récoltes, mais se repliaient chaque soir dans leurs demeures du rocher fortifié, tandis que les marchands d\'un faubourg, ouvert par définition, eussent encouru des dommages matériels, voire corporels, autrement plus graves. Telles sont les observations que nous souhaitions présenter sur La Condamine de Monaco au moyen âge, même si, sur certains points, elles s\'écartent quelque peu des \'conceptions traditionnelles. Or, en Histoire, comme tout se tient, il est fréquent que la réponse à une question en pose une nouvelle. Peut-être serait-il bon de se demander si l\'absence urbaine de La Condamine n\'a pas infléchi le destin du rocher lui-même. Jusqu\'à présent, on n\'a guère relevé combien étrange -fut le comportement des Génois après leur installation à Monaco. Les historiens de l\'Italie médiévale (48) ont bien montré que l\'aristocratie de cette région non contente de résider souvent dans les villes, participait largement à leurs activités commerciales et bancaires. C\'était le cas à Gênes, en particulier. Certes, la guerre, le guerre navale surtout, n\'était pas délaissée, mais ce n\'était jamais qu\'une manière efficace de s\'ouvrir les routes maritimes marchandes contre les Barbaresques, voire contre les concurrents. chrétiens. (46) «item operimus majestatis fiende et monende infra ecclesiam sancte Devote, posite super territorium Archives du Palais de Monaco, A. 272. (47) rcltem etiam possessionem sitam in territorio Monaco, vulgariter appellatam lo Moneguetto...s. e...perpetuo nosteque, illuminae una lampada ecclesiam Sancta Devote de Monaco». Archives.du Palais de Monaco, A 289. (48) Jacques Heers : L\'occident aux XI.Ve et XVe siècles, aspects économiques et sociaux. Col. «Nouvelle Clio» 3e éd: 1970. Id.. Le clan familial au Moyen âge. P.U.F. 1974. Roberto S. Lopez La révolution commerciale dans l\'Europe médiévale. Aubier 1974. A Gênes, le puissant albergue des Grimaldi n\'ignorait rien de ces pratiques. Or, une fois maîtres de Monaco ces Génois oublient cette source majeure d\'enrichissement et délaissent toute ambition commerciale ; ils s\'orientent unilatéralement vers la guerre, créatrice de profits certes, à condition de trouver un employeur. • Radical changement de vocation qu\'il faudrait tenter d\'expliquer. Peut-être, l\'infrastructure commerciale indispensable leur a-t-elle manqué, parce que seule la plaine de La Condamine aurait pu l\'offrir, et que, nous venons de le voir, elle ne l\'a pas fait. Jean-Jacques TURC (*) L\'HOTEL DES MONNAIES DE MONACO SOUS LE REGNE DU PRINCE HONORE V (1) C\'est en mars 1815 que le Prince Héréditaire Honoré Gabriel, nanti d\'une délégation de pouvoirs accordée par son père, le Prince Honoré IV, retenu à Paris par la maladie, s\'installe à Monaco. Il y restera jusqu\'au mois d\'août de la même année et tentera, par la promulgation de 123 ordonnances, de mettre de l\'ordre dans une situation compromise par la Révolution et les bouleversements consécutifs aux guerres napoléoniennes. Esprit méthodique, il juge parfaitement la situation peu brillante dans laquelle se trouve la Principauté, et dont voici les principaux points. Le blocus anglais et les guerres ont empêché l\'exportation des huiles et citrons, principales ressources de Monaco. La conscription a enlevé des bras aux cultures. Les routes sont dans un état lamentable: il n\'est pas jusqu\'au Palais qui ne soit délabré, vidé de ses meubles pendant la Révolution, transformé en caserne pour le 3e bataillon de la Haute-Garonne, puis en hôpital pour l\'armée d\'Italie. Transformé à nouveau en 1812 en dépôt de mendicité, ses salles sont devenues des ateliers, des réfectoires et des dortoirs. Des parties sont en ruine et une restauration est urgente. Le 16 février 1819, à la mort de son père, le Prince Honoré IV, il prend le titre de Prince Souverain de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Avec beaucoup de clairvoyance mais un peu trop en avance sur son temps, il voit, entre autres réformes, la solution à la misère par la protection des productions régionales et la création de petites industries. Cette industrialisation locale par implantation de manufactures adaptées aux possibilités de chaque région ne surprend plus actuellement mais à cette époque elle fait figure d\'innovation. En ce domaine le Prince de Monaco se révèle comme un précurseur. Pourtant ses initiatives se transformeront en semi-échecs pour deux raisons : la trop grande rapidité de ces transformations qui se heurtent à l\'égoïsme des uns et à l\'ignorance des autres et son éloignement de Monaco. Pour tenter de défendre les restes de sa fortune presque entièrement perdue pendant la Révolution, il réside en permanence à Paris et ne fait que de rares voyages à Monaco. Son dernier et court séjour en Principauté se situe en 1828 et il mourra en 1841 sans y être revenu. * Expert numismatique. Auteur de nombreuses études sur les monnaies de France, des anciennes Colonies françaises et de Monaco. (1) Sources des documents justificatifs : Archives du Palais de Monaco. Archives d\'Etat de Turin. Archives départementales des Bouches-du-Rhône et des Douanes Françaises (Marseille). Etude du Révérend Père P. Coste, Mission de la Médaille Miraculeuse. -q~~-~c~i3~ac..u/S a3.r...,./ ~ ~1~«~_~/t~~r.-~/~3.~/~~J~\'o~s..,..~~ : cbresH J C\'~,70Z\' ,~ s f~ ~1 J~ _ ~~..~. r ~:....J a.f s..~. OM • $ . eftivizi.J~it .<.,~..~ GÔ~i..r. / vl-~:.J9ii.L_.~ Y? ~ ïw. y~a•:d ~ / wad/ J~ü . ~. /. ala qq I X-u n /%~ :1c¢• elu • / a(~ /+~%~/..t<.~.-a.Ir..:(/hw.L.S\'.r.~:~J"~..iL..,..~-. . ,w-44/v-/ii\'\'! ~~.s...3 e.suctrra-.•~~--~_ SS... ~.3 9 ~ ~. .• J~:.,.~ , ~~3l/rs\'./.4- r (3)ea nna n.. C~c -3. ff,9 i..o-! d AY\' pp Nl,,. ` / j ogi /3i~e,;l`IZé/iA..swve,d,u~—G. y ,~c~ . ~~~~~<_1~-,~~~,~ • \'aue•Za._ .~-- ~~~~J ~..,-_.\'.~-•.~~.:.. ~ 1.~141.,:431;2./ (l\'et \';,7 ,~.~:..3~.!_:1 4.)~ ca,tir. 4 . .~a...v /..;./- y.,.~,~:~ :.t ~.-!s~\' ~../ ~,.....~.:~,w:~,...~.o, < L ~z,.~ / ~ /~ ~~ / ......4 \' ~!®Ntia~v~,F.~-. ~,-/~y,[. 64s..,,,,.//.........../..7,-" ,.t=./_.a-iw. ,F,r~...,../J`...\' ` 4`\' li.lJ.y.~...i «~-h,ac~..r/~s 4 .\' 3c ~,~./%.~ s...- t:wi/.\'<«/. I ~ tff~~ ~.~ C. ~ s~ s~ 3~~ ~s.w...rs..t>\' .\'i,r+./i. 4é..~~VGtizy ./~ - ~.~..~.~i«~t~.*^, -34...«C, <Li;,r.a.&," et.- itc~......e 424:,..1 ~L `\'~x ~:G~~ 1"~t...-4.3 .--~~ ...Zoso-..--- . 44.2.4 9%..4...1 - ~. { t~, .~a..~J,~w %~`~~. ~~..~.~..,.~t 4 pLM`YM~ ~ w- ~_ ~µ-~~,..L~%-~.).~ ~ ~.~.::~~..~../,„,.....,4:, ~..~:~/ /lw ~/ / ) Y, 1l Y ~6• Y~: ~» y . ~ Î~ !/s/3rr3`d ~~•~--~sNVM L~iI.(n~ y~~P4Vkt3~ ~~/ ~ -f.._. ..}. P.w.lc~.~-- ~ \'" .`-_T 7~~~°a1 • ~-/ âaia Art-1 \',:.f..,~.,.~d . ~~~ ~ • . ..-et==\' _ ~é Ordonnance rétablissant l\'Hôtel des Monnaies de Monaco - 7 mars 1837 (Archives du Palais Princier) 125 Il doit donc faire appliquer ses idées à Monaco par ses représentants qui n\'appréhendent pas toujours bien les problèmes. Parmi les travaux exécutés sous son règne, on peut citer la restauration de la route de Monaco à Menton et la création d\'une nouvelle voie carrossable la reliant à la corniche napoléonienne (grande corniche),. la réalisation de l\'endiguement du \'torrent Caret, près de Menton, et la construction\' d\'un pont à son embouchure. L\'inauguration de ce pont, construit sur les plans de l\'architecte Fortier, sera d\'ailleurs motif à la frappe d\'une médaille datée de 1838.. I-I fait aménager le Rocher en créant la promenade Saint-Martin. II. fonde une manufacture de - tissage; un laboratoire pour. la fabrication de l\'acide citrique, un atelier de chapellerie de paille, une fabrique de- dentelles, un magasin de toiles à voiles et cordages. Mais ce qui semble le plus extraordinaire c\'est que le Prince, par une lettre du 11 juin 1837 adressée à son Avocat Général, disait au sujet de l\'éventuelle implantation par des capitaux privés d\'un établissement de bains à Menton \' «Comme nous avons parfaitement compris qu\'avant d\'entrer dans un bain il était indispensable de coucher dans un lit et qu\'à cet égard lé pays n\'offrait ni volonté ni ressources, nous allons faire bâtir un vaste hôtel garni dont la première fondation contiendra 50 appartements bien meublés, un bon restaurateur de Paris viendra s\'y établir avec une belle cave et une grosse argenterie, au fur et à mesure que le. nombre de voyageurs augmentera le nombre des bâtiments augmentera aussi et tout me fait espérer un. bon et prompt succès car cette compagnie prendra tous les moyens possibles pour attirer les étrangers déjà bien disposés pour la Principauté...». Hélas ! il n\'y avait aucun moyen de transport pratique pour se rendre à Menton et sa vision était trop futuriste. Enfin, toujours dans l\'intention de créer des emplois mais aussi dans le désir d\'augmenter ses .revenus, le Prince décide la réouverture d\'un Hôtel des Monnaies qui sera fondé de toutes pièces car il faut préciser que plus rien ne subsiste de l\'ancienne monnaie, pillée de tout son matériel. Par Ordonnance SSuveraine du 7 mars 1837, lé Prince Honoré V rétablit à Monaco l\'Hôtel des Monnaies et désigne Jean-François Cabanis comme Directeur Administrateur. Parmi les commanditaires de l\'affaire, on trouve le Comte de Boissy et les frères Chappon, négociants à Marseille. Bien que signée le 7 mars 1837, cette ordonnance n\'est publiée qu\'au mois de juin, ce délai devant permettre à Cabanis d\'acheter et transportera Monaco le matériel de monnayage; de renforcer les voûtes de l\'atelier de frappe (local actuellement occupé par les Archives du Palais) et de s\'approvisionner en métaux et matières. Il doit aussi proposer les dessins des monnaies et faire graver les coins. C\'est probablement Cabanis qui choisit les graveurs auxquels il confie la réalisation des poinçons. Ce sont Borrel et Rogat, excellents graveurs parisiens dont on retrouve des.ceuvres monétaires nombreuses, notamment aux concours monétaires français de 1848. Parallèlement, par des démarches qui n\'ont pas laissé de traces administratives, le directeur de la monnaie fait l\'acquisition — probablement à Paris — d\'un matériel de monnayage très important qui sera livré à Monaco, via Marseille, par bateau. PERIODE D\'ACTIVITE DE L\'HOTEL DES MONNAIES Si l\'on trouve trace des premiers pourparlers tendant à la création d\'un Hôtel des Monnaies dans une lettre du 18 septembre 1836, signée de A. Chappon (lequel signale aussi qu\'il connaît... «une personne qui se chargerait probablement de la direction de ces travaux» (Cabanis), il faut attendre le 7 mars 1837 pour que la monnaie acquière une existence légale. Le 15 avril 1837, c\'est la mise en route de l\'organisation. Ainsi qu\'il est dit plus haut, la gravure des coins, les travaux d\'aménagement, les approvisionnements ont nécessité un certain délai et c\'est le 18 mai 1837 que le capitaine Honoré Palmaro, commandant le navire «La Volonté de Dieu», en provenance de Marseille, décharge à Monaco 10 colis de machines pour la monnaie. Bien que le monnayage à la main ou le laminage ne demande pas de connaissances particulières, il y a lieu de penser que cette technique, toute nouvelle à Monaco — on n\'y a pas frappé depuis exactement un siècle —, a dû demander un temps d\'adaptation au personnel non spécialisé. Il paraît aussi très vraisemblable que Cabanis ait eu avec lui au moins un ouvrier monnayeur venant d\'un des ateliers de Marseille qui à cette époque chômaient plusieurs mois par an. L\'essentiel de l\'installation est fait. Cabanis — qui voit grand — pense à remettre en activité une mine de charbon située en Principauté, dans la région de Roquebrune, pour alimenter la fonderie en combustible. Il commande un laminoir mû par un manège d\'une force de 2 chevaux et prévoit le hangar nécessaire. Plus tard, pour remplacer les chevaux par la force hydraulique, il envisagera de louer un des moulins construits sur le Cared. En attendant ce train de laminoirs, il fait laminer les plaques avec des machines plus petites, actionnées à bras d\'homme. Il n\'a pas été retrouvé de registre .de rapports_ journaliers ou périodiques d\'activité, si tant est qu\'il en ait jamais existé. C\'est dans la correspondance échangée entre le Prince Honoré V et son Avocat Général, Cabanis ou le Comte de Boissy, que l\'on trouve des notes permettant de dater l\'avancement des travaux et les différents stades du monnayage. On apprend ainsi qu\'en octobre 1837 la fabrication est déjà commencée et que le 24 du même mois la Direction des monnaies à Paris fait procéder aux essais des premières pièces. Ces essais étaient rapidement conduits et le Prince pouvait écrire le 17 novembre 1837 : ...«La monnaye envoyée par Cabanis a été essayée icy. Le Procès-verbal d\'essay constate son poids et sa légalité». Un rapport conservé aux archives diplomatiques de Turin apporte confirmation en précisant : ...«Elles [les monnaies de Monaco] ont commencé à être mises en circulation au mois de novembre 1837». Enfin le 10 décembre 1837 le Prince Honoré V exprime ainsi sa satisfaction au sujet des nouvelles pièces : ...«Voilà notre monnaye en circulation. Sauf quelques défauts inhérents à toute opération de ce genre lorsqu\'elle commence, on la trouve icy fort belle. M. Cabanis va s\'occuper des pièces d\'or ». De décembre 1837 à février 1838, He monnayage .des espèces de 5 centimes (millésime 1 837) se poursuit ainsi que celui des décimes du premier type et d\'un certain nombre d\'écus en argent. Si la première effigie portée sur ses monnaies •donne•satisfaction au Prince, il observe toutefois quelques défauts et demande à Cabanis de les faire corriger par le graveur Borrel. Cabanis s\'y emploie et le 12 février 1838 il peut écrire au Prince, en s\'excusant du retard .apporté à faire un envoi de monnaies, «je voulais .y joindre la première pièce de 10 centimes dont le coin ne m\'est arrivé qu\'il ÿ .a.peu de jours..V.A. verra que les imperfections du portrait ont été corrigées. Je n\'ai pas osé :faire• rectifier celui de la pièce d\'argent...». Or, à la même époque, l\'interdit lancé contre les monnaies de Monaco, tant en .Piémont qu\'en France prend„toute son ampleur comme en témoignent la circulaire du Bureau Général des Finances de Sardaigne en date du 2 février 1838, signée de l\'inspecteur Général Marioni et celle du Préfet des Bouches-du-Rhône (A. de La Coste) du 14 février 1838, signée par le Secrétaire Général délégué, C. Dunoyer. Bien que rédigées en termes différents elles ont un même objet : la première a pour but d\'interdire aux comptables des Etats de S.M. de recevoir dans leurs caisses les monnaies de Monaco, la seconde de conseiller au public de ne `pas les accepter. A Monaco, l\'annonce de ces interdits perturbe la bonne marche de la monnaie et le 12 février 18381e principal ouvrier.de Cabanis le quitte à l\'improviste. Le •rdalaise s\'amplifie et à Marseille, e.n mars 1 838, MM. Salles et Fore jeune, tous deux négociants; informent le Préfet des Bouches-du-Rhône qu\'ils viennent de recevoir une somme importante en monnaies de cuivre de Monaco ; en outre, en juin 1 838, on assiste à la saisie de plusieurs caisses de monnaies de billon adressées à M. Fabris, importateur à Marseille et correspondant de Cabanis. Ces ca.isse"s seront restituées au sieur Fabris après l\'ordonnance de non-lieu en date du 28 août 1. 838 rendue.par le tribunal de première instance de la Seine. A la monnaie de Monaco, vers le 15 juillet 1838, les ouvriers• sont renvoyés et le 18 août 1838 E. Audouin, conseiller juridique d\'Honoré V, donne au Prince son avis pour éventuellement faire saisie des machines de la monnaie. Le motif invoqué étant le fermage impayé... On peut donc considérer que dès la fin juillet le renvoi des ouvriers était chose faite, la frappe des monnaies avait cessé: Toutefois, ce ne fut que le 20 mai 1840 que, par Ordonnance Souveraine signée du Château: de l\'Orangerie, le sieur Cabanis, Directeur de l\'Hôtel dés Monnaies fut définitivement révoqué. Ainsi donc, si l\'existence légale de la monnaie fut d\'un an, deux mois et quinze jours, son.activité industrielle ressort à environ douze mois. IMPORTANCE DE L\'HOTEL DES MONNAIES - IMPLANTATION - MATERIEL C\'est dans le Palais même que l\'Hôtel est installé. On trouve au premier étage les appartements du directeur et des officiers des Monnaies. Au rez-de-chaussée, 9 locaux dont In tres grande salle du monnayage (gravure, découpage, frappe et cordonnage) qui, à elle seule, représente une surface de 195 m2 92. A l\'extérieur, deux ou trois bâtiments, hangar à charbon, fonderie, manège et laminoirs. Une écurie. D\'après l\'inventaire qui fut dressé le 27 octobre 1840 - suite à la révocation définitive de Cabanis - on constate que le matériel principal était très important. Fonderie :17 creusets en plombagine (dont2 utilisés). 45 creusets en terre, de tailles différentes. 69 châssis pour mouler. Laminoirs :à manège (sous hangar fermé sur 2 côtés) 1 manège de la force de deux chevaux garni de 4 laminoirs, dont deux de 4 pouces et les deux autres de 3 pouces 1/2 montés sur leurs bancs en bois de chêne. L\'ensemble a 12 pieds de haut et la flèche porte 22 pieds. Une croix de manège de rechange. Deux petits laminoirs de 3 pouces à manivelles en fer montés sur leurs bancs. Découpoirs, Cordonnage : 1 gros découpoir (voir reproduction). 1 découpoir de moyenne force. 1 petit découpoir. 1 découpoir eh bois garni en fer. 1 cisaille à chariot sur son banc. 1 cisaille à chariot en fer forgé, couteaux en acier fondu,montée sur son banc. 1 petite cisaille ordinaire en fer forgé. 1 machine à cordonner, plaques en cuivre, montée sur son socle. 1 machine à cordonner, plaques en fonte de fer. Monnayage : 1 gros balancier en fonte de fer (voir reproduction). 1 balancier en cuivre bronze (sic) dit à tête de lion, Verge de 2,65 mètres (voir reproduction). 3 moutons garnis de leurs coins pour pièces de 5 centimes. 6 cordons de balanciers couverts en cuir de Hongrie. Polissage :1 tonneau à polir les sols (sic) monté sur son patin. Divers :Forge, atelier de menuiserie, de serrurerie et tournage des coins, blanchi- ment des flans... etc. et même une pompe à incendie. Métaux en stock : à la fermeture de la monnaie : Cuivre rouge5285 livres Cuivre jaune (allié)120livres zinc1300 livres Plomb762,5 livres Etain89 livres Tôle100 livres Charbon2000 livres Gros ba lancier en fonte de fer ( Arc hives du Palais Princier) POINÇONS - COINS DE SERVICE - VIROLES Matériel spécifiquement monétaire Poinçons et coins à l\'effigie et aux armes du Prince Honoré V pour la frappe des monnaies 56 Coins de revers pour les médailles officielles 2 Viroles pour les monnaies 8 Poinçons et coins de service pour la frappe de médailles destinées à l\'exportation pour la Madone (sic) 2 Effigie de femme 1 pour les médailles turques -grand module 10 pour médailles turques, barbaresques et Tunis 17 Si l\'on se réfère à la courte période de fonctionnement de la monnaie, il faut reconnaître que Cabanis fait montre de beaucoup d\'initiative et d\'un réel sens de l\'organisatio. n ; même si les résultats obtenus ne sont pas ceux escomptés. En quelques mois (2), il installe l\'Hôtel des Monnaies dans 16 locaux distincts dans le Palais et les communs ; il fait réaliser 66 poinçons, coins et viroles pour les monnaies princières. Parallèlement il organise, conformément au privilège qui lui a été accordé, la frappe de médailles turques, barbaresques et de Tunis (sic) pour le commerce avec le Levant, sa clientèle étant à ce moment-là composée surtout de négociants de Marseille et de Livourne. Pour ces fabrications annexes, il fait graver 27 poinçons et coins. Enfin il songe à frapper des médailles miraculeuses (Miracle de Soeur Catherine Labouré). Cette médaille dont la frappe a commencé à Paris en 1832 reçoit un accueil si chaleureux de la part des fidèles que le fabricant, M. Vachette, ne peut satisfaire aux demandes. Des contrefacteurs s\'emparent de cette fabrication à Paris et à Lyon dès 1836. L\'éditeur s\'abstient de toutes poursuites, «estimant qu\'il était juste que chacun gagnât sa vie». Hors de France elle fut frappée en Belgique, Suisse et Italie. La demande étant aussi très forte de la part des Missions du Levant, à Smyrne, Constantinople et en Syrie, le responsable de la monnaie de Monaco voit là une source de revenus non négligeable. Cabanis fait donc réaliser les coins Avers et Revers pour cette médaille et deux autres utres pour pour une médaille de Notre-Dame des Grâces. Ces coins, ainsi que ceux des médailles turques, ont été vendus au poids du métal à partir de mai 1842. Le petit outillage de la monnaie subit le même sort. GRAVURE DES POINÇONS ET COINS Ainsi qu\'il est indiqué plus avant, Cabanis s\'assura la collaboration de deux éminents graveurs en monnaies et médailles. La gravure est très bonne pour la pièce de cinq francs en argent mais les exemplaires en parfait état de conservation sont fort rares. (2) D\'une étude statistique personnelle il ressort qu\'en 1837 et 1838 le délai normal d\'acheminement d\'une lettre (ou courrier) entre Monaco et le Château de l\'Orangerie à Torigni (Normandie), propriété du Prince, et vice-versa, est au maximum de 6 à 10 jours. Balancier « A t ête de lion» ( Archives du Pa lais Princier) Les monnaies de cuivre, décime et 5 centimes comprennent chacunes deux types, le second étant nettement plus élaboré que le premier. L\'on constate que les pièces de 5 centimes 1837 de Borrel premier type, petite tête, ne sont pas parfaites. Eh Outra, leS côins furent utilisés jusqu\'à l\'extrême limite de l\'usure et le fluage des légendes et du listel perlé est souvent important. Le deuxième type, à la grosse tête, est mieux gravé mais le revers fut frappé avec des coins mal enfoncés ou présentant des traces d\'usure. Les décimes au millésime 1838 du premier type furent très bien frappés au début mais on peut déplorer que, comme pour les pièces de 5 centimes, la frappe fut poursuivie au-delà du seuil d\'usure acceptable des coins. C\'est ce qui explique la présence dans les collections numismatiques de pièces médiocres bien que n\'ayant pratiquement jamais circulé. Les décimes 1838, du deuxième type, à légendes plus fines sont de très belle venue. Frappés tardivement, leur fabrication en fut réduite. QUALITE DES METAUX EMPLOYES POUR LA FABRICATION DES FLANS. Il est faux de considérer les métaux employés comme étant de basse qualité. La preuve en est fournie par les analyses dont furent l\'objet les monnaies incriminées. Pièce de 5 francs - 1837, en argent : Les différentes analyses effectuées à Paris par MM. Barruel et L\'Etendart donnent un fin de 0,898 et 0.899 (Procès-verbal du 1 e avril 1838). Celles effectuées à l\'Hôtel des monnaies de Turin en mars 1838, 0,895,70 à 899,5. Titre acceptable puisque le titre légal est de 0,900 avec une tolérance de 3/1000 en plus ou en moins. Il faut noter d\'ailleurs que les écus de 5 francs ne furent jamais mis en cause. Pièces de 1 décime et 5 centimes en cuivre 1837 : Les analyses faites par MM. Barruel et L\'Etendart permettent de considérer le cuivre employé comme défini fin avec une trace de plomb et un atome d\'étain. Comme il paraissait intéressant de pouvoir comparer les résultats des analyses faites en 1838 avec ceux que l\'on pouvait obtenir actuellement avec les appareils les plus modernes, l\'auteur a sacrifié deux exemplaires du décime et deux exemplaires de la pièce de 5 centimes en cuivre rouge et cuivre jaune parfaitement authentiques et fait,en juin 1971, effectuer les analyses suivantes : Analyses qualitatives par Spectrographie - réalisées par appareil Spectrographique Zeiss - Q - 24 - du laboratoire de recherches sur les matières premières. Résultats pour les pièces de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Base : Cuivre. Autres éléments (en traces) Argent, Magnésium, fer et silicium. Conclusion : Cuivre défini pur. Analyse quantitative par Electrogravimétrie (3). (3) Méthode-Dissolution de l\'échantillon prélevé dans de l\'acide nitrique et dosage du cuivre par déposition sur une électrode de platine. ~ O O 4 C"—\') Gros découpoir ( Archives du Palais Princier) Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 %Zinc 20 % Plomb 1,4 %Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Lahande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation. et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à le même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe lai envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. HStel des monnaies de .Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 % Zinc 20 % Plomb 1,4 % Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Labande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à la même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe la\' envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. Hôtel des monnaies de Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Stéphane VILAREM LA GARNISON DE MONACO DE 1215 A 1605 DU XII le AU XVe SIECLE. Lorsqu\'en 1215, Fulco del Castello fit élever les murs de ce qui est aujourd\'hui le Palais des Princes (1), il paraît avoir obéi à un plan préconçu à Gênes : fixer et défendre à l\'Ouest les limites de la Commune, comme le faisaient Porto-Venere à l\'Est et Bonifacio au Sud (2). Comme pour les deux premiers postes, Gênes adopta la solution de la colonie formée par un groupe de citoyens venus de la métropole ou son «contado»: leurs maisons sont à l\'origine de la future ville de Monaco. Au début, cette communauté nouvelle ne dut avoir qu\'une activité économique très réduite ; la terre cultivable autour du Rocher appartenait soit à la communauté voisine de La Turbie, soit au prieuré de Sainte-Dévote, dépendant de la puissante abbaye de Saint-Pons à Nice ; même la pêche ne pouvait se faire sans entrer en conflit avec les voisins, si l\'on en juge par les démêlés qui, au XlVe siècle encore, opposent Monégasques et Turbiasques dans les eaux des Spélugues, aux pieds de l\'actuel Monte-Carlo (3). Restait, sur le Rocher, la culture des jardins, nombreux encore au XVIe siècle, mais qui ne pouvait au début que fournir un appoint à un stock de vivres venus de Gênes. A leur origine, les Monégasques furent donc essentiellement des soldats. Tous les hommes valides assuraient la défense sous les ordres d\'un castellan nommé par la Commune de Gênes ; il résidait au Château Vieux (le futur Palais) ; la construction du Château Neuf, à l\'extrémité de la presqu\'île, entraînera la nomination d\'un second castellan, mais nous ignorons s\'il était subordonné au premier ou s\'il partageait avec lui le commandement de la place (4). Quant à la garnison, bien que les documents n\'emploient pas ce terme, on peut parler d\'une véritable milice. Nous ignorons son équipement, mais un document contemporain peut nous en donner une idée. En 1235, par les Statuts de Fréjus (5), le comte de Provence Raimond Gustave Saige, Documents Historiques. antérieurs au XVe siècle relatifs à la Seigneurie de Monaco et à la Maison de Grimaldi..., Imprimerie de Monaco, 1905, N° X, p. 14. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XIX, p. 34. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXX, p. 182. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21 F. Benoit, Recueil des actes des Comtes de Provence appartenant à la Maison de Barcelone — Monaco/ Paris 1925. Tome II, n° 246, p. 332. Bérenger V, règle, entre autres, le devoir de «cavalcata» (chevauchée) dû par ses vassaux. Des communautés voisines de Monaco, Peille et Peillon devront fournir un contingent de «piétons» dont l\'équipement est précisé. Le piéton devra avoir le corps protégé par un pourpoint (en étoffe doublée ou en cuir) ou par un haubergeon (cotte de maille descendant à mi-corps), sa tête sera couverte par un chapeau de fer, «capello ferreo», de forme très variable ou par une coiffe, «coffa» (sorte de calotte de métal). Deux piétons auront en commun un écu (triangulaire) ou un targe (ovale), boucliers en bois recouverts de cuir. Les Statuts ne donnent pas de détail sur l\'armement, mais il devait être très varié, chaque homme apportant son arme. A Monaco, cependant, où la troupe combattait surtout derrière les remparts, on devait utiliser surtout des armes d\'hast, épieux, fauchards, haches d\'armes et, comme armes de jet, l\'arbalète, dans le maniement de laquelle les Génois étaient à cette époque les premiers en Europe. Il ne faut pas oublier les machines de guerre ; en 1253, le Castellan du Château Neuf signale l\'existence de trois balistes ordinaires marquées aux armes de la Commune de Gênes et d\'une grande baliste, «balistariam magnam», accompagnées de leurs munitions (6). Si l\'on s\'en tient aux documents du XIVe siècle, l\'effectif ne devait pas dépasser une centaine d\'hommes et semble avoir peu varié pendant les guerres entre Guelfes et Gibelins, où il paraît avoir été cependant renforcé par des contingents de réfugiés politiques de l\'un ou l\'autre parti. D\'autre part, si la composition de la population semble avoir varié au gré des proscriptions (7), elle n\'en reste pas moins la base de la défense. Charles ler Grimaldi ne paraît pas avoir modifié cette organisation ; il peut, au contraire, avoir utilisé les meilleurs éléments de la milice monégasque pour armer les galères qu\'il conduisit victorieusement au service du roi de France (8). En 1357, c\'est à leur tête que, jusqu\'à son dernier souffle, il repoussera les assauts des Gibelins génois. Sa mort entraîne le retour de Monaco à la République et le repli des Grimaldi à Menton. Là ils attendront l\'occasion favorable de rentrer dans la forteresse où Charles Grimaldi avait posé les bases du futur«Status Moneci»: l\'Etat de Monaco. DEBUTS DU XVe SIECLE— LES MERCENAIRES. a) Les routiers du roi de Naples. Après avoir connu la paix de 1357 à 1395, Monaco entrait avec le début du XVe siècle dans une période d\'instabilité politique. D\'autre part, sur le plan militaire, la guerre de Cent Ans ayant mis en valeur les troupes d\'infanterie mercenaire, la garde de la place par. une simple milice locale paraîtra insuffisante et à certaines époques les Monégasques seront renforcés sinon remplacés par des soldats de profession aux noms divers. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21. Voir •en partie — Archives du Palais de Monaco, A 248, pièce 2 — Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXV, p. 206-207. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXIX, p. 219. L\'éphémère coup de main des comtes de Beuil en 1395, n\'a pas laissé de trace d\'une modification quelconque dans l\'organisation défensive de la place. Par contre, en 1409, Gênes se révolte contre la domination française qu\'elle avait appelée quelques années auparavant, mais dans la Rivière de Ponent les villes restent fidèles au parti français et doivent être soumises une à une par les armes ; la prise de Vintimille inquiète les Monégasques, livrés à eux-mêmes. Se défiant de leur récent et puissant voisin de Savoie, ils font appel au comte de Provence et roi de Naples, Louis II d\'Anjou ; celui-ci, considérant Monaco comme une ville alliée, y envoie une troupe de routiers qui doit en assurer la protection (9). Le capitaine est un breton : Gilles Guédon. Autour d\'un noyau de Français du Nord et du Centre, se groupent des recrues de nationalités diverses qui, au hasard des campagnes, ont comblé les vides : Bretons, Normands, gens du pays de Tournai, Allemands de Gueldre, renforcés par des Gascons, des Languedociens et des Dauphinois. La présence d\'Italiens du Sud et même d\'un Albanais prouve que la compagnie a guerroyé jusqu\'au royaume de Naples. Le mode de recrutement est visible pendant l\'occupation de Monaco où l\'on voit les vides créés par la mort ou les désertions être comblés par des Provençaux d\'Outre-Var : Antibois, Grassois ou Vençois. Chose curieuse, les routiers n\'ont pas fait appel au recrutement local ; la quittance, établie lors du paiement de leur solde en 1418, ne comporte aucun Monégasque ou Mentonnais, seul un certain Jean Capreri (en réalité Cabreri), de Roquebrune, est inscrit sur le rôle. Il semble que cette troupe hétéroclite ait fait assez bon ménage avec la population. En effet le capitaine Guédon, d\'esprit indépendant, remédia aux retards dans le paiement de la solde, par l\'enlèvement de navires marseillais au large du Rocher (10). Cette opération navale n\'aurait pu être entreprise par ces fantassins sans l\'aide des marins monégasques. En 1419, la Cour de Provence rappelle les routiers. Gilles Guédon est mort l\'année précédente et c\'est son lieutenant, Jean Gili, qui reconduit en bon ordre la compagnie et dirige son embarquement pour la Provence. Le comte de Provence-roi de Naples, fidèle à une amitié séculaire, favorise la rentrée des fils de Rainier II à Monaco. b) Les «stipendiarii» (mercenaires) milanais. Une fois de plus, en 1428, Gênes a changé de maître. Cette fois elle a appelé le duc de Milan, le redoutable et machiavélique Philippe-Marie Visconti. Comme toujours la Rivière de Ponent est dans l\'opposition. Mais l\'armée milanaise balaie toutes les résistances et arrive à Vintimille. Pour achever la conquête, le duc oblige Jean ler Grimaldi à lui vendre Monaco (11). Un castellan représentant le nouveau Seigneur et une troupe de «stipendiarii» ou mercenaires entrent dans la forteresse. Nous n\'avons pas sur eux la documentation que nous possédons pour leurs prédécesseurs provençaux, mais la description des compagnies de «fanti» italiens de cette époque présente de grandes Gustave Saige, Documents Historiques relatifs à la Principauté de Monaco depuis le XVe siècle..., Monaco, 1888-1891. Tome I, no VII, p. 13. Documents Historiques... Tome I, no V, p. 10. (1 1) Documents Historiques... Tome I, no XXI I I, p. 72 et suivantes, no XXV. p. 81, no XXX, p. 90. analogies. Seule la composition est différente : autour d\'un noyau de soldats venus des diverses régions italiennes se groupent des Allemands, Suisses, Slaves, etc... (12). Les documents subsistants nous laissent présumer que ces «fanti» milanais n\'étaient pas de tout repos. Les ducs de Savoie adressent plaintes sur plaintes à Philippe-Marie, au nom de leurs sujets de La Turbie, allant même jusqu\'à demander la destruction de Monaco. Un accord intervient en 1434. Visconti, dont le duc de Savoie était le beaupère, ordonne que le castellan de Monaco, à son entrée en fonction, prête serment au Gouvernement de Nice d\'empêcher toute violence de la part de ses soldats ou «aliis quivis incole ipsius loci Monaci»; ce qui laisse penser que les Monégasques ne se génaient pas pour se joindre à la garnison dans ses maraudes sur le territoire turbiasque (13). Mais en 1435, une révolution anti-milanaise éclate à Gênes. Jean ler Grimaldi est allié à la famille victorieuse des-Fregoso, et Visconti croit de bonne politique de lui restituer Monaco. Et en 1436, au grand soulagement des habitants de La Turbie, la compagnie milanaise quitte le Rocher. c) «Brigands» génois. Jean ler ne d.evait cependant pas rester longtemps paisible possesseur de la forteresse. En 1433, il avait épousé Pomelline Fregoso dont la famille est à Gênes à la tête du parti anti-milanais et un parent, Thomas Fregoso, était devenu doge à la suite de la révolution de 1435, qui avait chassé les représentants du duc. Dès 1437, l\'influence des Fregoso se manifeste par un accord conclu au nom de Jean ler entre Pomelline et la République (14). Chose curieuse, entre Gênes et le Seigneur de Monaco, se placent les Grimaldi de Gênes. C\'est leur «famille» (au sens très large de l\'époque) qui assure la garantie de l\'accord, par l\'occupation du Château Neuf de Monaco où ils nomment un castellan et placent une garnison de leur choix ; pour cela et pour les réparations .qu\'ils feront au Château, ils reçoivent 700 livres de Gênes, dont 1 00 seront consacrées aux fortifications et 600 à sa garnison «pro ejus custodia et stipendio». De son côté, Jean ler assure la défense du Château Vieux et de la ville et reçoit 1000 livres par an pour ses frais «pro stipendio et mercede unius anni arcis superioris Monaci» (1 5). Cette somme comporte probablement l\'entretien d\'une troupe permanente ; mais était-elle uniquement composée de mercenaires, ou était-elle recrutée localement ? Les documents sont muets à ce sujet. Cependant ces négociations excitèrent la méfiance de Philippe-Marie Visconti ; Jean ler étant venu en Lombardie, il le fit arrêter ainsi que Catalan, son fils, et les livra au duc de Savoie qui espérait leur extorquer la cession de Monaco. Jean ler fut intraitable ; quant à Pomelline, elle montra une énergie toute masculine dans l\'organisation de la défense du Rocher. Edmond-René Labande, Rinaldo Orsini, Introduction, p. XXXVIII - XLII I. Documents Historiques... Tome I, n° XXVI I I, p. 87. Documents Historiques... Tome I, p. 1 1 1. Documents Historiques... Tome I, p 115. Il est probable qu\'elle disposait des hommes de Monaco et peut-être de contingents venus de Roquebrune et de Menton, mais c\'était insuffisant. En vertu de la convention de 1437, Gênes envoya des troupes, et lorsque des émissaires du duc de Savoie vinrent dans la place pour négocier avec Pomelline, ils furent étonnés «...quand ils virent le nombre de brigands qui étaient dans ladite place et que toujours en venaient dedans d\'autres pour se renforcer et aussi le grand appareil et fourniment d\'artillerie» (16). Ces brigands sont tout simplement des soldats mercenaires, mais leur nom a rapidement pris le sens péjoratif actuel. Peut-être étaient-ils équipés d\'une brigandine, cuirasse formée de petites tuiles d\'acier imbriquées avec une garniture extérieure de velours. Quant à la composition de ces compagnies de gens de pieds, elle devait peu différer de celle de la compagnie milanaise. Devant ces préparatifs, le duc de Savoie recula mais ce n\'est qu\'en 1440 qu\'il libéra Jean ler et son fils. d) Conclusion. Ainsi de 1409 à 1440 la garde de Monaco n\'avait plus été assurée par les seuls habitants mais aussi par des troupes mercenaires variant avec le nouveau maître. «Routiers» provençaux, «fanti» milanais, «brigands» génois, tous appartiennent à la grande famille des «aventuriers» qui désola l\'Europe des XIVe et XVe siècles. Ce qui a été dit de la compagnie de Gilles Guédon, peut s\'appliquer à ses successeurs sans qu\'il y ait de grandes différences dans la composition ou l\'équipement de la troupe. Les routiers sont en majorité français et provençaux, mais dans les compagnies milanaises et génoises l\'élément local devait être faible et, à des hommes venus de toutes les parties de la Péninsule, devaient s\'ajouter, comme chez les Provençaux, des gens de tous pays : Allemands, Hongrois, Slaves, etc... En ce qui concerne l\'équipement, à une époque où l\'uniforme n\'existe pas et où le soldat apporte son propre armement, l\'aspect de ces troupes mercenaires devait peu différer. Sans doute les originaires de certains pays ont une préférence pour telle arme ou telle pièce d\'équipement : les Français portent volontiers la vouge et se coiffent de la bourguignotte, les Italiens l\'arbalète ou la faux d\'arme, se protégeant la tête avec la barbuta peut-être ont-ils porté sur leur cuirasse ou leur pourpoint une cotte aux armes de leur maître momentané ; mais, qu\'ils suivent les lys de Provence, la bisse de Milan ou la croix de Saint-Georges, tous ne sont là que pour la solde et les profits du pillage ou de la maraude. Cependant avec Lambert Grimaldi nous voyons se former une force composée d\'hommes des trois seigneuries (Monaco, Menton et Roquebrune). L\'importance de l\'élément local ira croissant et au XVIe siècle ce sera une compagnie d\'hommes d\'armes presque exclusivement monégasque qui assurera la défense du Rocher. (16) Documents Historiques... Tome I, p. 122. DE LAMBERT AAUGUSTIN —ORGANISATION D\'UNE FORCE LOCALE. La fin du règne de Jean ler et celui très bref de son fils Catalan n\'apportent que peu de renseignements sur la manière dont Monaco fut gardé après le départ des Milanais. Après l\'alerte de 1438/1440 où les «brigands» génois avaient joué le rôle de «force de dissuasion», Jean ler, libéré, paraît s\'être tenu à l\'alliance génoise, dans les termes du traité de 1437, qu\'il renouvelle en 1447 (17), mais il n\'est parlé qu\'en termes très généraux de la garde de Monaco : la forteresse et le territoire seront placés «sub idonea et sufficienti custodia» (18) et la Commune verse à Jean un subside de 100 livres par mois pour ce service. Ici encore nous ignorons si la garnison est composée de mercenaires ou recrutée localement. Malgré les négociations de Jean ler avec le Dauphin, le futur Louis XI, et sa campagne en Italie auprès du Roi René, comte de Provence, l\'influence des Fregoso reste prépondérante. Après la mort de son père, Catalan continue cette politique, mais il disparaît après trois ans de règne ne laissant qu\'une fille ; avec lui s\'éteint la première race des Grimaldi. Catalan avait pris la précaution de régler le mariage de sa fille avec son cousin Lambert Grimaldi d\'Antibes, au grand déplaisir de sa grand-mère, dame Pomelline, qui avait rêvé pour elle d\'une alliance avec les Grimaldi de Beuil et qui entendait bien ne laisser qu\'un minimum de pouvoir à cet indésirable petit-fils. Au début cependant elle se résigna à un accord qui devait préciser le rôle de celui-ci. Cet acte donna lieu à une cérémonie qui se déroula le 29 octobre 1457 (19) sur l\'actuelle Place du Palais, au lieu-dit «la Ciapa», probablement à l\'angle de la Place et de l\'actuelle rue comte Gastaldi. Un notaire de Nice, Antoine Auricula, rédige l\'acte -en présence des témoins : Charles Lascaris, des comtes de Vintimille, coseigneur de La Brigue, Dominique Botini, notaire et castellan de Menton, Pierre Sigaud, notaire et castellan de Roquebrune. Les deux contractants prêtent serment, la main sur l\'Evangile, d\'observer les clauses de la transaction, et les syndics de Monaco, Menton et Roquebrune font de même (20). Outre son importance au point de vue politique, cet acte contient des renseignements précis sur l\'organisation militaire de Monaco. La garde des châteaux de Monaco, y est-il dit, sera assurée par des hommes de Monaco, Menton et Roquebrune ; l\'armement des navires de guerre et le commandement militaire tant sur terre que sur mer sont concédés par Pomelline à Lambert pour être exercés «comme le faisait feu Catalan» (21). Les termes de l\'accord paraissent confirmer un état de choses existant plutôt qu\'établir des innovations, l\'allusion aux pouvoirs de Catalan est claire et l\'article concernant la composition de la garnison pourrait de même faire allusion à la situation antérieure. Il y aurait donc eu dès le règne de Catalan, sinon antérieurement, une garnison composée d\'hommes des trois seigneuries sous le commandement suprême du Seigneur de Monaco, secondé par un castellan. Documents Historiques... Tome I, p. 185. Documents Historiques... Tome I, p. 186. Documents Historiques... Tome I, p. 279. Documents Historiques. Tome I, p. 286. Documents Historiques. Tome I, p. 282. C\'est donc à une force locale qu\'est confiée la garde de Monaco. Toutefois, dans les circonstances graves, cette troupe paraît avoir été renforcée par des contingents supplémentaires venus de Roquebrune et de Menton, en particulier en 1458, lors de la tentative de débarquement du comte dR Beuil, d\'accord avec Pomelline et ses parents génois (22), ou par les hommes habitant le Rocher, comme la nuit de la Saint-Sébastien 1461, contre le même comte de Beuil aidé du comte de Tende (23). Mais il ne s\'agit ici que de surprises. Lorsque Lambert prévoit un péril important il fait appel à des renforts extérieurs : en 1459, menacé par la flotte napolitaine, il fait appel au gouvernement génois alors dépendant du roi de France et un renfort de 50 arbalétriers, levés aux frais de Gênes à Porto-Maurizio, Taggia et San Remo, est envoyé à Monaco (24). En 1461 lors d\'une mission accomplie à la Cour de France par Lambert pour le compte du roi René, comte de Provence, celui-ci donna des ordres à ses officiers de Grasse, Saint-Paul, Vence et Draguignan (c\'est-à-dire toute la zone de la frontière orientale de Provence) afin de pourvoir, au premier appel, la place de Monaco «d\'arbalétriers, d\'hommes d\'armes et de fantassins mercenaires, de provisions, d\'équipements et de munitions» (25). Mais la base de la force monégasque reste les sujets des trois seigneuries même après la dédition de Gênes au duc de Milan et l\'acquisition par Lambert de la seigneurie de Vintimille. En 1465, lors de l\'expédition d\'Oneille, qui n\'était d\'ailleurs qu\'un guet-apens organisé par les officiers milanais de la Rivière de Ponent, Lambert marche à la tête de 200 hommes des trois seigneuries embarqués sur deux «fustes» ou navires (26). Les contraintes du service militaire (car rien`ne dit que ces hommes aient été soldés) ont peut-être été une des causes de la révolte de Menton et de Roquebrune en 1466 ; en tout cas l\'article 8 des conditions présentées au gouverneur de Nice par les communautés rebelles précisait que les castellans et gardiens des châteaux nommés par le duc de Savoie le seraient à ses frais, «expensis tamen ducalibus» (27). La défection des deux communautés dut amener une réduction de la force locale et obliger Lambert à faire appel aux mercenaires, d\'autant plus que depuis .1463, la possession de Vintimille lui impose une charge supplémentaire bien qu\'atténuée par les subsides milanais (28). Après la reprise de Menton en 1466, et à la fin de cette même année, Marco Coiro, commissaire pour le duc de Milan dans la Rivière de Ponent, écrit à Milan que Lambert entretient 390 «fanti», répartis de Monaco à Vintimille (29). D\'ailleurs dès 1468, les intrigues des exilés mentonnais, unis aux comtes de Beuil et de Tende, amènent une seconde défection de Menton. Ce sont surtout les Guelfes de la Riviera, qui paraissent avoir aidé Lambert à cette époque. Une lettre de Jérôme Spinola au duc de Milan parle d\'une levée de 2 à 300 hommes Documents Historiques... Tome II, p. 822. Documents Historiques. Ibidem. Documents Historiques... Tome I, p. 297. Documents Historiques... Tome I, p. 315-316. Documents Historiques. Tome I, p. 355. Documents Historiques... Tome I, p. 364. Documents Historiques... Tome I, p. 342. Documents Historiques... Tome I, p. 392. faite • par Ceva Doria chez les Guelfes d\'Oneille et venue au secours de Roquebrune assiégée par le comte de Tende et les Mentonnais (30). Une autre lettre de Bartolomeo dei Quartieri, commissaire milanais pour la Rivière de Ponent, dit qu\'en septembre 1468, Lambert n\'a dans le château de Monaco que 60 hommes «soy partexani riveraschi» (ses partisans de la Riviera, c\'est-à-dire la zone de Vintimille à Oneglia) et 80 hommes «in la terra», c\'est-à-dire Roquebrune et Monaco, Menton étant occupé par les Milanais (31). Cette période qui s\'étend entre 1468 et 1477, marquée par les menaces du duc de Milan et des gouverneurs de Nice, fut particulièrement difficile pour Lambert. Dans un mémoire écrit pour son fils Jean, en 1486 (32), il rappelle qu\'il dut entretenir 200 à 300 «soldadi sumptibus meys propriis», c\'est-à-dire à ses propres frais, et ce pendant huit ans. On pourrait en conclure qu\'en 1486 la situation était redevenue normale, et que, l\'unité de l\'Etat monégasque, un instant menacée, ayant été rétablie, la place de Monaco était à nouveau gardée par une troupe de sujets des trois seigneuries. LUCIEN — SIEGE DE MONACO (1 507) —ACCORDS AVEC LA FRANCE (1512). Après la mort de Lambert (1494), son fils Jean II lui succéda (1494-1505), puis en 1505, après le drame du château de Menton au cours duquel Jean II fut tué, son second fils Lucien devint Seigneur de Monaco. La situation était bien changée en Italie du Nord. L\'intervention des rois de France, commencée sous Charles VIII, avec qui Jean II avait entretenu de bonnes relations, se poursuit avec Louis XII qui était devenu duc de Milan et seigneur de Gênes. Dès le début de son règne, Lucien devait faire face à une situation critique. Une révolution populaire avait éclaté à Gênes en 1506, le gouvernement prétendait rester sous l\'autorité du roi de France, tout en menant à sa guise une lutte à mort.contre l\'aristocratie. La place de Monaco fut menacée dès le début : son droit de mer gênait le commerce et elle pouvait devenir, comme au XIVe siècle, une base d\'où les émigrés pourraient reconquérir le pouvoir. Il fallait donc s\'en emparer à plus bref délai. Notre propos n\'étant pas de faire l\'histoire de ce siège, nous nous bornerons à montrer de quels effectifs disposait le Seigneur de Monaco pour faire face à une armée de 4 000 hommes sur lesquels on ne comptait que 1 000 soldats de métier, mercenaires étrangers, «fanti forestieri», 1 500 levés parmi les citoyens de la ville de Gênes, 1 500 levés dans la Rivière de Ponent (33). De. quelles forces disposait Lucien Grimaldi ? D\'après Jean d\'Auton (34), historiographe de Louis XII, qui nous a laissé un récit détaillé du siège, le Seigneur de Monaco disposait d\'un noyau de 200 hommes, «amis et subjects», dont une centaine devait être la garnison formée de sujets des trois seigneuries, que nous retrouvons depuis Lambert ; le reste comprenait des Grimaldi de Nice ou de la région et les gentilhommes de la Riviera occidentale tout disposé à combattre l\'armée populaire génoise. A ce noyau de sujets et d\'amis, le chroniqueur ajoute un contingent français de 10 hommes d\'armes et 20 archers, une compagnie de mercenaires levée par Lucien, à savoir 250 Français, «Bisquains» ou Documents Historiques... Tome I, p. 414-415. Documents Historiques... Tome I, p. 431. Documents Historiques... Tome I, p. 589. Pandiani (Emilio), Un anno di storia genovese (giugno 1506-1507) Genova 1905, p. 127-128. Auton (Jean d\'), Histoire de Louis XII roi de France. Paris 1605. Chap. VIII, p. 65. Basques de Biscaye, Piémontais, Pisans et Lombards, en tout 5 ou 600 hommes. Mais le chroniqueur insiste sur le fait que la place était «moult bien artillée». Lucien paraît avoir conçu la défense du Rocher comme celle d\'un énorme vaisseau qui par son feu éloigne ou retarde le plus possible l\'abordage, c\'est-à-dire l\'assaut. La place possédait 22 canons sur roues «pour battre murailles» et 318 pièces de moyen ou petit calibre, le tout servi par deux «bons canonniers» et 60 hacquebutiers, chiffres que Jean d\'Auton dit tenir du frère de Lucien, l\'évêque de Grasse, Augustin. L=entreprise tourna mal pour les Génois et les Grimaldi conservèrent leur «Rocher». Habile diplomate, Lucien traversa sans trop de dommages une période de tension due aux visées de Louis XII sur Monaco et en 1512 put obtenir du même roi des lettres patentes reconnaissant qu\'il ne tenait Monaco que «de Dieu et de l\'épée», et le considérant comme un allié de la France. Que ces lettres patentes aient été accompagnées d\'un subside pour l\'entretien de la garnison de Monaco, nous ne le savons qu\'indirectement. Lorsqu\'Augustin, frère et successeur de Lucien, voulut passer à l\'alliance avec Charles Quint, un mémoire d\'un agent impérial (35) prévoit entre autres dispositions qu\'il faudra, pendant la guerre avec la France, maintenir audit Seigneur de Monaco 200 mortes-payes, «paghe morte», comme le fait le roi de France. De son côté, Augustin, dans un manifeste publié à la même occasion, se plaint de ce que le roi n\'avait pas versé les «200 mortes-payes que luy estoient deues presque par tout une année» (36). Ainsi cette première alliance française aurait apporté une solution au problème de l\'entretien de la garnison. Tout laisse entrevoir que dès le temps de Lambert, la force locale de 100 à 200 hommes des trois seigneuries, Monégasques, Mentonnais et Roquebrunois, recevait une solde du Seigneur et le manifeste d\'Augustin nous apprend qu\'avec l\'alliance française cette solde était celle de mortes-payes. Le terme est important car il montre bien qu\'il s\'agit d\'une force locale. Au XVIe siècle les mortes-payes sont de vieux soldats employés à la garde des places fortes ; ils correspondaient en termes modernes à des territoriaux, c\'est-à-dire à une troupe sédentaire de moindre valeur militaire que les soldats de l\'armée active. Le roi de France considérait donc la force gardant Monaco comme une troupe de vétérans, ce qui correspondait bien à la valeur d\'une force locale, dont la mission est surtout défensive. Il est certain que le terme de mortes-payes n\'aurait pas été employé s\'il s\'était agi de soldats mercenaires. Les sujets des trois seigneuries formant la garnison étaient donc assimilés à des mortes-payes et la «Grande Encyclopédie» donne pour synonyme à ce mot celui de «Rocantins» (gardiens du roc) qui s\'appliquait à merveille à la garde qui veillait sur les remparts de Monaco. AUGUSTIN ET L\'ALLIANCE ESPAGNOLE (1523-1532). Le 22 août 1 523, Lucien Grimaldi était assassiné en son Palais de Monaco par son neveu Barthélemy Doria de Dolceacqua, derrière lequel se profilait la grande ombre de l\'amiral André Doria alors au service de la France, et c\'est auprès de François ler que les assassins se réfugièrent après leur échec. Le pouvoir passait au frère du défunt, l\'évêque de Grasse Augustin Grimaldi, qui recevait la seigneurie en viager tout en préservant les droits de ses neveux. Le refus de François ler de poursuivre les assassins de son frère, l\'influence des Grimaldi de Gênes, entraînèrent le seigneur-évêque dans le camp de Documents Historiques... Tome II, p. 172. Documents Historiques... Tome II, p. 297. 1 415 Charles Quint et l\'amenèrent à signer, le 7 juin 1 524, le traité de Burgos par lequel Monaco devenait l\'alliée et la protégée de l\'Empereur (37). Dès l\'article 3 se pose la question de la garnison de Monaco ; Charles Quint s\'engage «durante actuali bello regem Francorum» (il s\'agit de la première guerre entre François ler et Charles Quint qui aboutit à la bataille de Pavie) à entretenir 200 fantassins aptes à la garde de la forteresse et qui seront agréables audit Seigneur de Monaco •«stipendiari ducentos. peditos ad ipsius arcis et loci custodiam, habiles et idoneos, eidemque domino Monaci gratos et acceptos...» (38). Le terme de «peditos» pourrait faire croire à un changement, mais dans des instructions données à son agent à la Cour d\'Espagne, le seigneur-évêque s\'exprime ainsi en faisant ses objections à l\'art. 3 : «circa el tertio capitulo, quale fa mentione de le ducento morte paghe...» (39). Le terme de «peditos» he désigne pas des soldats de métier mais bien les 200 mortes-payes qui constituent l\'habituelle garnison de Monaco et qui, nous le savons, est composée de gens des trois seigneuries. Toutefois dans la suite de ces instructions Augustin p.récise : «...attento che per la guerra et servitio de lo Imperatore [...] mi bisogna tenire gran numero de fanti oltra l\'ordinario...» (40). Ainsi comme l\'avait fait Lucien au moment du siège de 1506/1507, le Seigneur de Monaco avait accru la force locale d\'un nombre non précisé de mercenaires. Mais l\'alliance espagnole n\'apporta à Augustin que désillusions. Malgré la considération montrée par Charles Quint, les officiers impériaux ne payaient les sommes dues qu\'avec un retard considérable ; une longue correspondance en fait foi. Bien plus, en 1529, comme le prouvent divers documents postérieurs à la mort d\'Augustin, une convention fut signée à Monaco entre l\'Empereur et le seigneur-évêque, le 14 juillet (41), peu de jours avant la venue de Charles Quint à Monaco. Nous n\'en possédons pas le texte mais une clause essentielle est connue : l\'Empereur cessait de solder les mortes-payes et donnait en compensation une seigneurie au royaume de Naples d\'un revenu de 5 000 écus, qui .serait érigée en marquisat ; les lenteurs de l\'administration impériale- firent que cette donation n\'eut lieu qu\'après la mort d\'Augustin et dans des conditions différentes. Ces difficultés, jointes aux pressions exercées par les Grimaldi d\'Antibes et les amis provençaux du Seigneur de Monaco, l\'amenèrent à renouer secrètement avec la France et sa mort, suspecte d\'empoisonnement, semble être venue à propos interrompre les négociations (14 avril 1532). D\'HONORE IerA HERCULE ler— FIN DE LA GARNISON MONEGASQUE (1532-1604). Avec la mort d\'Augustin, la place de Monaco et les seigneuries de Menton et Roquebrune passaient au fils de Lucien : un enfant de dix ans, le jeune Honoré. Dès l\'annonce du décès d\'Augustin, les Grimaldi de Gênes, fidèles serviteurs de l\'Empereur, cherchèrent à se faire donner la tutelle de leur jeune parent. Un commissaire impérial, le commandeur Rodrigue Enriquez, accompagna Nicolas Grimaldi à Monaco et, dès le 17 mai 1 532, il avait eu à régler la question de la garnison ; une série de demandes lui avaient été remises au nom du jeune Honoré, et étaient retournées à Monaco portant en marge la décision impériale. L\'article 3 demandait que S.M. «promette de payer 200 Documents Historiques... Tome II, p. 233. Docûments Historiques... Tome H, p. 234. Documents Historiques. Tome H, p. 245. Ibidem. Documents Historiques... Tome II, p. CLXXXVI I, note 3. Pièces d\'artillerie servant à la défense du Château et du Rocher de Monaco (fin du XVe siècle) (Musée des Archives du Palais) fantassins en cas de guerre comme S.M. les payait à son défunt oncle, et qu\'actuellement, bien qu\'il n\'y ait pas de guerre, Elle en paie 100 au moins pendant deux ans, afin de pouvoir conserver Monaco à Son service, que les soldes soient versées à Gênes ét que les 100 fantassins soient soldés à partir du 14 avril date de la mort de son oncle...». En marge, le secrétaire impérial Valdés écrit : «Bien que S.M.• n\'y soit pas obligée ayant concédé des biens à Naples, cependant par affection pour lui [Honoré] et pour sa conservation, Elle est heureuse de lui donner pour le présent les 100 soldes qu\'il demande et en temps de guerre Elle ne faillira pas à l\'aider de tout ce qui serait nécessaire en sus des 200 soldes...» (42). Cependant Nicolas Grimaldi ne pouvant abandonner ses intérêts à Gênes, la tutelle fut confiée à son frère Etienne, que l\'histoire monégasque connaît sous le nom de «Gubernant» (Gouverneur). Dès le 16 juin, après s\'être débarrassé des éléments pro-français qui pouvaient se trouver dans l\'entourage de son pupille, il écrit à son frère que pour faire bonne garde «nous ferons entrer de bons compagnons de Roquebrune et de Menton lesquels avec ceux qui y sont déjà feront une garnison suffisante...» (43), et le 17 juin 1 532 Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, écrit à l\'Empereur «que la place ne présente pas la sécurité nécessaire car cette forteresse... est entre les mains de sujets». Il annonce qu\'Etienne Grimaldi demande encore 1 000 écus... «parce-que, dit-il, ils veulent recruter 50 hommes dé ces mêmes vassaux pour la garde de Monaco» (44). Les termes sont formels : la garnison de la place est formée de vassaux des trois seigneuries et comme aucun changement n\'est intervenu après la mort d\'Augustin, la situation devait,être la même antérieurement à 1532. En janvier 1533 Charles Quint nommait un résident auprès d\'Etienne en. la personne du commandeur François Valenzuela (45), gentilhomme de da Maison Impériale.. Ses rapports nous donnent les renseignements les plus. précis sur la garnison de Monaco Le 16 mai 1 533, il écrit à Charles Quint : «la forteresse et la ville sont maintenant en sûreté ; elles sont gardées par les 100 hommes soldés par l\'Empereur et le Seigneur en paie 60. Il n\'y a que 30 soldats venus du dehors, tous les autres sont des vassaux. Il paraît que c\'est la coutume et que les précédents seigneurs de Monaco ont toujours eu plus confiance en eux [leurs vassaux], et jusqu\'à présent on ne voit pas qu\'ils y aient manqué, et cela les chagrine beaucoup, quand on enrole quelqu\'un du dehors. La plupart sont bonnes gens et soldats entraînés, car ils n\',ont ici aucune autre chose pour vivre, et, comme ils disent, ici jamais il n\'y eut tant. bonne garde à cette forteresse ; quand il paraîtra nécessaire de l\'augmenter je l\'écrirai à l\'Ambassadeur Figueroa, comme V.M. me le mande, entre temps il n\'est pas nécessaire d\'avoir plus que ce qui y est actuellement... » (46). Mais en juillet la situation change: Charles Quint écrit à Valenzuela que la forteresse est en danger, «car les gents de guerre qui y sont, étant de Menton ou vassaux du Seigneur de Monaco, par inclination et par intérêt peuvent s\'aboucher avec les Français et leur Documents Historiques... Tome H, p. 510-51 1 . Documents Historiques... Tomé H, p. 547. Documents Historiques... Tome H, p. 550-551. Documents Historiques... Tome II, p. 582. Documents Historiques... Tome II, p. 597. livrer le château. Il faudrait que la moitié de la garnison soit espagnole ou italienne» (47). L\'idée se fait jour à Madrid que la place ne sera sûre qu\'avec des soldats espagnols : elle va faire son chemin. Valenzüëla répondit à l\'Empereur le 21 août 1533 par une longue lettre où, après avoir rapporté sa conversation avec Etienne Grimaldi, il donne un avis détaillé sur la garnison. Il affirme que la place est bien gardée et qu\'Etienne Grimaldi a la plus grande confiance en ses vassaux. Le résident espagnol poursuit en donnant une opinon détaillée sur ceux-ci. Il ne leur convient pas de livrer la place aux Français, car ils n\'y trouveraient pas un avantage égal à celui que présente la solde de l\'Empereur; «à ce qu\'ils disent ils n\'ont jamais été aussi hors de besoin ni tant à leur aise que maintenant [...]. Ils ne sont pas aussi puissants qu\'on l\'a dit à V.M. car il leur arrive comme à des gens qui vivent en une maison exiguë, qu\'il n\'y ait pas beaucoup d\'amour entre eux ; l\'un ne peut bouger son pied sans que l\'autre ne vienne dévoiler ses pensées ; [...] en outre ceux qui perçoivent la solde ne sont pas tous natifs de Monaco mais une bonne partie d\'entre eux sont des vassaux du dehors de Menton et de Roquebrune, et il y a entre eux émulation, «pundonor», à qui fera meilleur service...». Malgré tout, Valenzuela a proposé à Etienne Grimaldi, tant que se ferait sentir une menace de la part de la France, de renforcer la garnison de 40 soldats espagnols, qui, avec les 20 Espagnols et Italiens qui y sont actuellement, formeraient une force suffisante. Mais Etienne refusa disant qu\'il ferait venir de Menton et de Roquebrune la quantité d\'hommes qui paraîtrait nécessaire au Résident espagnol (48). Malgré les multiples occasions de friction et la tentative en 1534 que fit Etienne de l\'impliquer dans une conspiration locale, Valenzuela restera à Monaco au moins jusqu\'en 1 537 ; après cette date sa correspondance cesse, il semble avoir été rappelé par l\'Empereur. Resté seul maître de Monaco, Etienne prit ses précautions en ce qui concernait son pupille qui atteignait 18 ans en 1540. Par un acte du 6 décembre 1540, Honoré ler reconnaissait le oGubernantn comme son «père», lui conférant en tant que gouverneur omerum et mixtum imperium cum omnimoda gladii potestate. L\'acte fait rein sala maiori arcis Monoeci», c\'est-à-dire l\'actuelle Salle du Trône, est ratifié le 7 décembre par le podestat, les syndics et les délégués des habitants de Monaco; le 10 et le 11 par le podestat, syndics et délégués de Menton et de Roquebrune venus à Monaco pour la circonstance (49). Désormais il semble qu\'Honoré ler ait laissé Etienne déployer son activité dans le gouvernement de ce que l\'acte appelle le «Status Monoeci», c\'est-à-dire l\'Etat de Monaco, et les documents espagnols parlent de «el senor de Monaco y governador». Cependant les difficultés continuaient ; même Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes et relativement bien disposé envers le Seigneur de Monaco et son tuteur, écrit : «J\'ai vu [...] par la copie de la «capitulation» [la convention de Tordesillas] [...] le peu de raison qu\'a le seigneur de Monaco et gouverneur, de demander une solde double, et qu\'il doit se contenter des paies simples qui lui sont données par grâce et non par obligation». Ces arguties de l\'ambassadeur d\'Espagne sont datées du 13 mars 1543 (50) ; elles étaient d\'autant plus hors de saison que, depuis 1542 la guerre avait repris avec François ler et que dès avril 1543, une armée française était réunie en Provence. En outre, en août Documents Historiques... Tome II, p. 616. Documents Historiques... Tome II, p. 629-630. Documents Historiques... Tome III, p. 1-11. Documents Historiques... Tome III, p. 14. 1 543, Nice était assiégée sur terre par l\'armée française, et sur mer par la flotte turque, alliée de François ler. Le Seigneur de Monaco reçut du marquis del Vasto, général de l\'Empereur en Italie, de belles lettres d\'encouragement (51), mais certainement peu d\'argent. Il n\'y a pas lieu de s\'en étonner, tous les historiens étant d\'accord sur les difficultés financières de Charles Quint. Fort heureusement, Etienne Grimaldi appartenait à une famille de la haute finance génoise et possédait une fortune personnelle qu\'il mit entièrement au service de son pupille. Entre 1 550 et 1 561 , date de sa mort, le «Gubernant» s\'attacha à donner à Monaco une organisation militaire qui lui eut permis de résister à toute attaque venant de l\'extérieur. Le XVIe siècle connaît un renouveau dans l\'art des fortifications ; Lucien Grimaldi puis son frère Augustin avaient commencé à améliorer la vieille enceinte génoise. Le premier fit établir un système de contremines et de fausses portes du côté de Serravalle, le second renforça l\'enceinte du côté du port et rendit l\'entrée de la ville indépendante de celle du château où elle aboutissait. Etienne acheva ces travaux en construisant la porte existant aujourd\'hui (sur laquelle est gravée la date du 10 janvier 1533, et dont l\'image est devenue l\'emblème du Comité des Traditions Monégasques), mais il allait entièrement remanier l\'oeuvre de Lucien, sur la partie du Rocher qui domine la terre. Pour cela il fit appel à un architecte doublé d\'un véritable ingénieur militaire, maître Dominique Gallo, que les actes notariaux qualifient modestement de «mastro scalpellino» et qui était venu du lointain val d\'Intelvi près de Côme, mettre son talent au service du «Gubernant». Outre les travaux de sape qui accentuèrent la déclivité de la pente , on protégea le Rocher par un grand bastion qui domine le terrain s\'étendant entre l\'actuelle place d\'Armes et la rue de La Colle ; l\'anse du Canton fut commandée par une grosse tour ronde, la Tour de Tous-les-Saints (52). Cet ensemble de fortifications nécessitait une artillerie importante, qui, nous l\'avons vu, existait déjà au temps du siège de 1507. Le «Gubernant» la modernisa en établissant une fonderie, sur l\'emplacement de l\'actuel «Foyer Sainte-Dévote», et dès la mort d\'Hercule Ier (1604) les inventaires signalent que le Rocher est défendu par 50 pièces d\'artillerie dont 10 portent le nom du «Gubernant» à côté des initiales de son pupille, «H.G.» (Honorato Grimaldi) et «Stephano Gubernante». A cette fonderie devait être adjoint un atelier de fabrication des poudres car plusieurs actes notariaux portent soit comme témoin, soit comme acteur, entre 1548 et 1560 maître André Maurel, «salmitrator», c\'est-à-dire salpêtrier qui, originaire de Provence, est dit «salmitrator dicti loci Monoeci» (53). Etienne Grimaldi avait donné à Monaco une organisation militaire complète ; les 200 hommes recrutés à Monaco, Roquebrune et Menton, gardent les remparts protégés par une artillerie fondue à Monaco et tirant au moyen d\'une poudre fabriquée localement. Le «Gubernant» démontrait ainsi à l\'administration espagnole que tout en ayant besoin des subsides royaux pour la solde des ses hommes, il pouvait maintenir la place en état de défense sans avoir besoin de faire appel à l\'extérieur. Documents Historiques... Tome III, p. 18-19. L.H. Labande, le Palais de Monaco, Chap. III p. 65-75. Monaco 1932. Archives du Palais de Monaco — Registres notariaux D2" 40, f° 20. A sa mort (1561), Etienne avait donné à Monaco son autonomie dans toutes les branches de sa défense et l\'avait mis à l\'abri de toute attaque brusquée. Après la mort du «Gubernant», Honoré ler continua son oeuvre : il compléta l\'ensemble fortifié (54) élevé par celui-ci et fit fondre de nouvelles pièces d\'artillerie. Mais les difficultés financières s\'accrurent ; en 1 568 (55) Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, reconnaissait que l\'on devait pour la solde de la garnison de Monaco depuis 1 555, •une somme de 38 858 écus d\'or; des acomptes avaient été versés par le Trésor espagnol en 1566 à la banque des frères Imperiali, de Gênes, mais Nicolas et Laurent Grimaldi, de la même ville, vraisemblablement créanciers du Seigneur de Monaco ou de son tuteur, les avaient saisies. C\'est d\'ailleurs à ces difficultés financières des années 1567/1568 que nous devons un document qui nous donne quelques précisions sur la garnison de Monaco et sa composition. Le 27 juin 1 567 (56), le très illustre Honoré Grimaldi, Seigneur de Monaco, etc. et marquis de Campagna, déclare devant le notaire Antoine Olivari, de Menton, que les sommes d\'argent déposées à Gênes, chez divers membres de la famille Imperiali, reviennent et appartiennent aux soussignés soldats «deputati ad praesidium et custodiam arcis Moneci», affectés à la garnison et à la garde de la citadelle de Monaco ; suit une liste de 100 noms, correspondant exactement au chiffre des soldes. Ces soldats constituent, pour leur procureur, le noble Jean Pastor, de Menton, qui devra récupérer à Gênes la paye qui leur a été assignée par le Très Sérénissime roi des Espagnes. L\'acte est fait au Palais dans le bureau, «studiolo», d\'Honoré ler et a pour témoins le notaire Jean Augustin Montobio et Jacques Salvago, tous deux citoyens génois. En dehors des renseignements qu\'il apporte sur les difficultés financières d\'Honoré ler, le document est intéressant parce qu\'il nous apporte une liste complète des soldats composant la garnison. L\'effectif comprend 1 castellan, 3 caporaux et 96 hommes de troupe ; il correspond à celui d\'une compagnie d\'infanterie et est relativement important à une époque où les compagnies sont souvent de 50 ou 60 hommes et parfois moins. Leur chef est encore désigné par le terme ancien de cccastellanusu, qui est traduit à Monaco, dans les textes administratifs en langue française, par la forme ecastellanu employée au XVIe siècle. Le castellan disparaît avec la garnison monégasque, mais le mot continue à désigner le représentant du Prince à Roquebrune ; il sera repris en 1815 lors de la réorganisation de la Principauté par le futur Prince Honoré V et ce village aura un cccastellanu jusqu\'en 1848. Trois caporaux secondent le castellan et règlent les services de garde. L\'inventaire que nous avons fait des registres notariaux, de 1548 à 1570 (57), nous a permis de retrouver le lieu d\'origine de ces soldats : le castellan et les trois caporaux sont de Monaco ainsi que 57 hommes, 28 hommes sont de Roquebrune, 11 seulement sont de Menton. Cette faible proportion de Mentonnais peut s\'expliquer par le fait que ceux-ci sont plutôt attirés par le service sur les navires génois au service de l\'Espagne, soit sur les galères de l\'escadre espagnole de Sicile, comme en font foi de Labande, op. cit. Documents Historiques... Tome Ill, p. 137-140. Archives du Palais de Monaco. A 331, pièce 38. Archives du P, Tais de lvJonaco : Erigio Arnulfo, Notaire — D2 39 à D2 44. Antoine Olivari, Notaire — D 45 à DL 60. nombreuses procurations. Sujets de leur Seigneur, les hommes de la garnison de Monaco recevaient leurs consignes soit du -Seigneur lui-même soit de l\'Auditeur Général, la plus haute autorité judiciaire de l\'Etat monégasque. Deux documents nous montrent comment ces ordres étaient transmis : le premier est intitulé «Proclama», c\'est-à-dire proclamation : il émane du Seigneur (58), en date du 30 avril 1548, et interdit à tout soldat de la garnison de passer la nuit hors de la forteresse ; le deuxième émanant de l\'Auditeur Général, est sans .titre, mais pourrait -être qualifié de règlement : il intervient dans l\'organisation de la garde et interdit les remplacements il est également d\'avril 1548 (59). Ainsi les hommes de la garnison ne dépendaient pas d\'une juridiction spéciale pour les infractions au règlement mais de l\'autorité judiciaire ordinaire, c\'est-à-dire l\'Auditeur Général. Quant au service de la place, il est réglé par le Seigneur qui, le cas échéant, rappelle ses sujets à l\'observation de leur devoir par une «proclamation» que le «nonce» ou agent de la Cour.de justice de Monaco diffuse en la lisant aux carrefours et en l\'affichant aux lieux prévus. Ainsi soumise à son Seigneur ou à ses officiers de justice, la garnison monégasque gardait encore à la fin du XVIe siècle le caractère d\'une troupe féodale plus que celui d\'une compagnie d\'infanterie contemporaine. A Honoré ter, mort en 1581, succéda son fils aîné Charles II qui ne régna que jusqu\'en 1589.. Celui-ci compléta l\'ceuvre du «Gubernant» en faisant construire un certain nombre d\'ouvrages extérieurs en avant de la tour de Tous-les-Saints où l\'on retrouve son écusson. Philippe II, roi d\'Espagne, avait, avec ses condoléances (60), assuré le nouveau Seigneur de Monaco qu\'il montrerait envers lui la même bienveillance qu\'envers son père. Charles II n\'en était pas moins obligé dès le 31 mai 1 582 (61) d\'envoyer son frère Hercule à don Sancho de Padilla, gouverneur du Milanais, pour réclamer le paiement de .la solde de la garnison .à qui il était .dû sept mensualités, «sette mesatte», parce que les soldats se trouvent dans une grande nécessité, «in motta necessità e stretezza». L\'Espagne aurait dû prendre plus de soin de la place de Monaco, qui était relativement proche d\'une Provence déchirée par les guerres de religion. Le 10 mars 1585 (62), Charles II faisait part au roi catholique d\'un coup de main qui, s\'il eut réussi, aurait pu avoir les plus graves conséquences pour la vie et les biens du Seigneur de Monaco et de ses sùjets.: la veille, 9 mars 1585, trois tartanes recouvertes de bâches entraient dans le port. Brusquement surgissent des soldats (1 50 Corses et Français dit la lettre de Charles II) qui, à l\'abri des oliviers de La Condamine, atteignent le sentier menant aux portes de la ville, fermé par une poterne, «porticella». où il n\'y avait qu\'un homme de garde. Les soldats s\'élancent poussant de grands cris de «Vive France» et se mettent en devoir de faire sauter la poterne avec un pétard, suivant une méthode très usitée à l\'époque ; mais la garnison alertée monte aux remparts et, tout en tirant des coups d\'arquebuse, fait pleuvoir sur les assaillants une grêle de pierres, «pedrate», que Charles II dit avoir été plus efficace que les arquebusades ; le soldat «pétardier» est mortellement blessé par une pierre, ses compagnons s\'enfuient vers La Turbie le laissant sur les lieux. Les soldats monégasques descendirent le prendre mais il mourut à peine arrivé dans la forteresse et son cadavre fut pendu pour l\'exemple, probablement à la pointe D2» Archives du Palais de Monaco. 40, f 130; 2. Archives du Palais de Monaco. D 40, f 135. Documents Historiques... Tome III, p. 173. Documents Historiques... Tome III, p 175. Documents Historiques... Tome III, p 193. de la presqu\'île. Charles II attribue ce coup de main à un certain capitaine Cartier, Provençal, «l\'un des premiers pétardiers de son temps [...] d\'une taille courte et fort carrée» (63). Gioffredo (64) voit dans cette attaque la main du gouverneur de Provence, le duc d\'Angoulême, fils naturel de Henri II et Grand Prieur de France ; la présence d e Corses alors à la solde du Roi en Provence pourrait le faire penser. Mais d\'autre part Cartier était un homme à agir pour son propre compte : on le vit bien l\'année suivante où, retranché dans la tour d\'Alamanon (aujourd\'hui Lamanon, canton d\'Eyguières, (Bouchesdu- Rhône), il renouvela les exploits des Grandes Compagnies. Pris par le baron de Vins, chef des Ligueurs provençaux, il fut livré au Parlement d\'Aix, qui le condamna au supplice des régicides, c\'est-à-dire à la torture et à l\'écartèlement (65). Et César Nostradamus de conclure : «Telle fut la fin de Cartier, qui peu auparavant avoit failly de surprendre Morgues [Monaco] (66) sur la rivière de Gennesu. L\'alerte de 1585 survint peu d\'années avant la mort de Charles II (1589). Son frère Hercule lui succéda. Dès le début il dut faire face aux difficultés d\'entretien de la garnison. Dans une lettre au roi Philippe II du 6 novembre 1591, il rappelle que depuis trois ans, par ses lettres et par la voix de Cerruti, son agent à la Cour d\'Espagne, il a demandé de pouvoir percevoir à Milan la solde et en Sicile le blé nécessaires à l\'entretien de la place. Il décrit la situation presque désespérée, créée par les emprunts faits par lui et ses prédécesseurs. Mais l\'administration espagnole ne procédait qu\'avec une lenteur désespérante. Le 3 décembre 1592, le Conseil d\'Etat se réunissait pour conclure qu\'il était «muy conviniente» que Sa Majesté paie la garnison de Monaco mais suggère, comme Charles Quint en 1533, que les soldats soient espagnols et que les officiers royaux contrôlent leur entretien. S\'il faut en croire une lettre du gouverneur du Milanais don Juan Velasco à Philippe II du ler mai 1593 (67), il venait de recevoir les ordres donnés le... 23 mars de la même année. Encore entremêle-t-il sa réponse de critiques sur le manque de contrôle et l\'importance relative de la place. Quant aux ordres royaux, ils ne semblent pas avoir été exécutés puisque dans une lettre du 19 novembre 1 595 (68) Hercule écrit au roi : «Il y a sept ans que je supplie continuellement Votre Majesté pour qu\'à Milan soit continuée la paie de ces soldats qui portent les armes à Son royal service». Aux soucis financiers et au ravitaillement difficile, s\'ajoutaient les menaces extérieures : déjà sous le règne du défunt Charles II, le duc de Savoie Charles-Emmanuel ler avait à nouveau soulevé les questions des limites de La Turbie et de la vassalité de Menton et de Roquebrune. Cependant bien que le duc fut son gendre, Philippe II avait soutenu le Seigneur de Monaco. Mais dès le début de son règne, Hercule avait été mis en garde contre les menées de ce dangereux voisin. De l\'autre côté du Var, la Provence sortait lentement des guerres de religion. Un nouveau gouverneur, le duc Charles de Guise, fils de la victime d\'Henri Ill, achevait la réconciliation des partis et le rétablissement de l\'autorité royale. Mais la déclaration Nostradamus (César), Histoire et Chronique de Provence, Lyon 1614, p. 843. Gioffredo (Pietro), Storia de//eA/pi Marittime. Torino 1839, col. 1602. Nostradamus, ibidem, p. 844. Morgues. Forme francisée du provençal mourgo qui signifie moine. Les Provençaux avaient ainsi traduit le nom de Monaco qui a la même signification en italien. Jusqu\'au milieu du XVlle siècle, les auteurs et mêmes les pièces offi cielles françaises qualifient le Prince Honoré II de «Prince de Mourgues». Documents Historiques... Tome III, p. 229. Documents Historiques... Tome I H, p. 234. de guerre d\'Henri IV à l\'Espagne (17 janvier 1595) le rendait dangereux pour ses voisins, alliés .de cette puissance. Dès le 6 juillet 1596 •(69), Hercule informe le gouverneur du Milanais que des espions français sont venus, déguisés en matelots, prendre des croquis de la forteresse, qu\'on rassemble échelles, pétards et soldats pour un coup de main sur Monaco. .II profite de l\'occasion pour rappeler que depuis huit ans la solde de la garnison n\'a pas été versée. Si le Seigneur de Monaco se tenait en garde contre le péril extérieur, il n\'allait pas tarder à s\'apercevoir que l\'ennemi était dans la place à l\'occasion d\'un nouveau coup. de main qui eut lieu dans la nuit du 27 au 28 octobre 1596. Nous ne connaissons les détails de cet épisode que paf deux lettres adressées par Hercule ler au comte de Lodosa, ambassadeur d\'Espagne auprès du duc de Savoie, et qui sont conservées aùx Archives du Palais (70). Donc, la nuit du 27 au 28 octobre 1596, trois heures avant le lever du soleil, une forte troupe, «una moltitudine», dit la lettre, d\'hommes armés, s\'est approchée d\'un mur très haut, vraisemblablement celui de Serravalle si l\'on en croit l\'indication «qui, dietro al castelo» (sic) et tente d\'appuyer au mur des échelles d\'une longueur démesurée, «d\'una smisurata lo.nghezza» (sic) ; une fois encore la vigilance de la sentinelle déjoua l\'attaque, ses coups d\'arquebuse et les jets dé pierres, «sassate», mirent en fuite les assaillants. Cependant le Seigneur de Monaco ayant rassemblé la garnison, «levàti li miei soldati in arme», écrit-il, mais ignorant le nombre des ennemis, attendit le lever du jour pour faire transporter dans la forteresse le matériel abandonné : trois très longues échelles de cinquante barreaux chacune, «cose grande da dovero» (sic), plusieurs petites, des sapes et des armes : espontons et hallebardes. Le jour levé, on aperçut trois très grandes tartanes faisant voile vers Villefranche. Des observateurs envoyés à Villefranche et des marins de la Rivière de Gênes donnèrent les détails suivants : les tartanes venaient de Marseille et de Toulon avec environ 6 ou 700 hommes. Immédiatement après cette alerte, Hercule ler reçut de très nombreuses dénonciations qui signalaient un certain. capitaine César Arnaldo (francisé par Gustave Saige en Arnaud), sujet monégasque, comme complice des assaillants. Son père, Honoré Arnaldo, avait également participé au complot; à défaut du fils en fuite, il fut arrêté, jugé et pendu ; la maison des Arnaldo fut rasée. Ces Arnaldo étaient cependant d\'une famille aisée, la mère de César Arnaldo était une Monléon de Menton. César Arnaldo avait quitté Monaco tout jeune, «in età puerile». Il avait servi dans les armées espagnoles puis en France dans celles de la Ligue. Il était revenu à Monaco, prétendant que la réconciliation des partis le ramenait au pays, où son Seigneur l\'avait accueilli sans trop de méfiance. Quant au complot lui-même, Saige a tenté d\'en démêler les fils dans l\'introduction du tome III des Documents Historiques. Le coup de main avorté de César Arnaldo montrait que si la garnison restait vigilante et fidèle à son Seigneur, l\'ennemi pouvait néanmoins trouver des complicités dans la place : la mort tragique d\'Hercule ler allait le prouver. Le soir du 21 novembre 1604, le Seigneur de Monaco tombait sous le poignard de conspirateurs. Pendant une dizaine de jours la situation de la place, tenue par la garnison monégasque, resta incertaine. Ce qui empêcha toute tentative étrangère, française ou savoyarde, fut la présence dans le port de trois galères génoises (71), venues observer Documents Historiques... Tome III, p. 241. Documents Historiques... Tome III, p. 258 et 261. Documents Historiques... Tome III, p. 327. les mouvements des galères de Savoie, qui, du port de Villefranche, avait tendance à franchir les limites des eaux territoriales génoises (72). Leur général, Horace Lercaro, informa son gouvernement dès le 23 novembre des événements de Monaco ; la République envoya le 24 un Commissaire, Georges Centurione, afin de veiller a ce que la population ne fasse aucun changement et n\'introduise des étrangers dans la place (73). Ses lettres sont notre principale source pour cette période troublée. Les historiens de Monaco ont exposé les détails de ces événements, nous n\'en retiendrons que ce qui a trait à la garnison. Dès le 23 Lercaro écrit qu\'elle a été renforcée avec des hommes de Menton et de Roquebrune (74). Même Boccone, le chef des conjurés, dans ses tractations avec Gênes, n\'oublie pas les clauses concernant la garnison, ce qui montre bien son importance aux yeux des Monégasques. Dans ses propositions du 26 novembre 1604 (75), il demande que soient payés les arriérés de soldes qui monteront à 80 ou 100 livres génoises par homme, que les hommes de Monaco qui y sont aptes seront soldats de la garnison de préférence à d\'autres, et qu\'ils aient une solde de 4 livres d\'or par mois. En outre, la solde du castellan, chef de la garnison, est fixée à 10 livres avec la nourriture, et celle des capitaines de la garde de la porte à 8 livres par mois. Enfin, le service de garde sera d\'un jour et d\'une nuit, suivi de deux jours et deux nuits de liberté, «per poter attendere a fatti loro», pour pouvoir s\'occuper de leurs affaires. Le Commissaire Centurione donne des détails plus précis au gouvernement génois (76) : les Monégasques sont d\'autant plus résolus à rester fidèles à leur Seigneur, qu\'ils vivent tous de la solde payée pour la garde de la forteresse, qui n\'a d\'autre garde que les gens du pays, et que c\'est de leur Seigneur qu\'ils reçoivent ladite solde. Centurione ajoute qu\'après la mort d\'Hercule ler, «c\'est à 10 hommes de Menton qu\'a été confiée la garde du jeune Honoré II» (77). Entre-temps, le Conseil de la Communauté de Monaco avait choisi pour tuteur du jeune Honoré II son oncle maternel Frédéric Landi, prince de Valdetaro (francisé par Saige en Valdetare), souverain du petit Etat de Val di Taro, formé par la vallée du Taro entre les Etats de Gênes et de Parme. Les visées des Farnese, ducs de Parme, sur son Etat, avaient amené le Prince à se placer sous la protection de l\'Espagne, se déclarant vassal du roi et recevant garnison dans ses villes. Aussi le comte de Fuentes (78), gouverneur du Milanais, trouva-t-il le tuteur du jeune Honoré II tout disposé à prendre pour Monaco les mêmes mesures que pour ses fiefs. L\'administration espagnole n\'avait jamais vu d\'un bon oeil cette garnison de Monaco qu\'elle ne pouvait contrôler qu\'indirectement, et déjà en 1 598, le Conseil d\'Etat suggérait la présence de soldats espagnols (79). A son premier voyage (2/3 décembre 1 604), le prince de Valdetaro s\'était embarqué à Gênes et, au passage, avait pris avec lui 100 soldats espagnols de la garnison de Finale . (80) ; mais le 23 décembre, le secrétaire de l\'ambassade d\'Espagne à Documents Historiques... Tome I H, p. 324. Documents Historiques... Tome H I, p. 327. Documents Historiques... Tome H I, p. 324. Documents Historiques... Tome III, p. 332-334. Documents Historiques... Tome H I, p. 339. Documents Historiques... Tome HI, p. 340. Fuentes (Pedro Enriquez de Acevedo, comte de), Gouverneur du Milanais de 1600 à 1610. Voir ci-dessus p. 17. En 1598, le dernier marquis Sforza, Andrea del Carretto, vendit Finale à l\'Espagne — Vito Vitale, Breviario de//a Stone di Genova. Genova, 1955, p. 268. Gênes, don Diego Ferrer, écrivait au roi Philippe Ill que si le prince de Valdetaro était entré à Monaco et avait fait exécuter les meurtriers d\'Hercule ler, les Monégasques n\'avaient pas reçu dans la forteresse .les Espagnols «comme le désirait le comte de Fuentes» (81). Le gouverneur du . Milanais n\'était pas homme à reculer devant une poignée de manants, si bien retranchée fussent-ils. Mais la position géographique de Monaco lui commandait une certaine prudence : dans la période troublée qui avait suivi la mort d\'Hercule ler, le duc de Guise, gouverneur de Provence, avait tenté d\'entrer en relations avec les Monégasques et était même venu jusqu\'au port; les guerres de religion étaient finies et Henri IV constituait une menace non négligeable. Quant au duc de Savoie, son attitude l\'avait fait soupçonner d\'avoir été l\'âme du complot contre Hercule ler. Fuentes allait se servir de Valdetaro qui, ayant été appelé par la population, pouvait en être écouté. Sans attendre les instructions de Madrid, une convention fut signée à Milan, le 26 février 1 605, qui allait changer complètement la situation militaire de Monaco (82). La garnison sera formée par une compagnie d\'infanterie espagnole, entretenue et soldée aux frais du roi; sans que le Seigneur ou ses sujets soient tenus à aucune charge: Cette compagnie aura pour capitaine le Seigneur de Monaco et, pendant sa minorité, le prince de Valdetaro. Le lieutenant de la compagnie sera nommé par le gouverneur du Milanais, mais, en cas de changement, le Seigneur ou son tuteur proposeront une liste de quatre officiers au choix du dit gouverneur. Le lieutenant, les officiers et les soldats jureront d\'observer les articles de la convention. Les soldats restent justiciables du gouverneur. Une seule allusion est faite à l\'état de chose antérieur, les paies arriérées seront remboursées en rentes assignées sur les revenus de l\'Etat de Milan (83). Nous n\'avons malheureusement aucun document donnant les détails de l\'application de cette convention. Fuentes agite très vite, et de son côté Valdetaro semble avoir eu suffisamment d\'influence sur les Monégasques pour faire entrer le 7 mars dans la place 100 hommes en provenance de Finale, et dans une lettre du 23 mars 1605, le gouverneur du Milanais écrit au roi Philippe Ill que 170 autres soldats embarqués sur une galère de Gênes au service de l\'Espagne avaient fait leur entrée «con mucha quietud y sosiego» (84), c\'est-à-dire en toute tranquillité. Une seule indication sur ces événements est contenue dans Gioffredo (85) : quelques jours après l\'arrivée des Espagnols le Prince de Valdetaro aurait interdit aux Monégasques de posséder des armes «che furono Poi da essi portate e vendere a Nizza ed altri luoghi». Ainsi la population monégasque qui devait son existence à la défense de la place cessait d\'y participer. En ce début du XVIIe siècle, l\'homme d\'arme qui, sous les ordres du «castellan», défendait le château de son Seigneur, faisait place à l\'armée permanente, la «redoutable infanterie de l\'armée d\'Espagne». Documents Historiques... Tome HI, p. 371. Documents Historiques... Tome III, p. 381-383 et p. CXXX-CXXXI. Gustave Saige, Le protectorat espagnol à Monaco, ses origines et les causes de sa rupture. Monaco 1885, p. 149. Documents Historiques... Tome Ill, p. 388. Gioffredo, Storia delleAlpi Marittime. Turin 1839. Colonne 1718. DOCUMENT GARNISON DE MONACO AU 27 JUIN 1567" Stephanus GRAFFIONUS, Castellanus. Leonardus BERRUTUS, Caporalis. Stephanus GASTALDUS, q. Francisci, Caporalis. Augustinus BRESSANUS, Caporalis. 1 Georgius PACHERIUS. 2 Bartholomeus LEONUS. 3 Luisonus REVELLUS. 4 Antonius LUMBARDUS. 5 Forianus OTTUS. 6 Venatius (sic) ORENGUS. 7 César de LUCA. 8 Stéphanus DANIEL. 9 Gaspar GRAFFIONUS. 10 Petrus VIGNALUS. 11 Franciscus DANIEL. 12 Honoratus GASTALDUS. 13 Camillus VIGNALUS. 14 Forianus ANFOSSUS. 15 Lucianus GRAFFIONUS. 16 Giulianus de PERUSIA. 17 Petrus MARTINUS. 18 Bartholomeus CAVALLUS. 19 Gabriel AYALA. 20 Forianus SIGAUDUS. 21 BernardinusOTTUS. 22 Joannes CAVALLONUS. 23 Joseph PELLOSIUS. 24 Battinus BARRANUS. 25 Nadonus MARTINUS. 26 Battinus PACCHERIUS. 27 Bastianus DURANTUS. 28 .Jo. Antonius BOSIUS. 29 Dominicus SIGAUDUS. 30 Michael COTTA. 31 Franciscus JOANNES. 32 Hieronimus GENA. 33 Jacomettus MONUS. 34 Rairnonus CASSINUS. 35 Antonius CHIALDUS. 36 Augustinus BOCCONUS. 37 Gregorius MANCHELLUS. 38 Giulianus MALAVENA. 39 Bartholomeus GASTALDUS. 40 Luchinus MARENCUS. Archives du Palais Princier, A 331 p. 38. 41 Luchinus BOSIUS. 42 Jo. Ludovicus GASTALDUS. 43 Sylvester SPINELLUS. 44 Jo. Antonius DANIEL. 45 Petrus FLOS. 46 Petrus MAURUS. 47 Laurentius SCHENARDUS. 48 Antonius AGLIANUS. 49 Honoratus ARNAUDUS. 50 Antoronus BOSIUS. 51 Jacominus BOIRELLUS. 52 Joannes RICORDUS. 53 Ludovicus MORUS. 54 Jo. Antonius MAXENA. 55 Antonius MASSOLUS. 56 Dominicus MARENCUS. 57 Ludovicus MILUS. 58 Bernardus BOERIUS. 59 Joannes OTTUS. 60 Carletus PALANCA. 61 Petrus BANDINUS. 62 Bartholomeus ISOARDUS. 63 Benedictus SCHENARDUS. 64 Antonius BARRANUS. 65 Petrus DANIEL. 66 Melchio BOSIUS. 67 Jo. Antonius ROMAGNONUS. 68 Luchinus DANIEL. 69 Monetus CAUDARELLUS. 70 Lucas Joannes de CLAUSIS. 71 Michæl BEGLINUS. 72 Baptista GASTALDUS q. Joannis. 73 Honoratus OVINUS. 74 Petrus Hieronimus de SOLLARIO. 75 Baptistonus GASTALDUS. 76 Stephanus GASTALDUS q. Gasparis. 77 Jachetus MILUS. 78 Joannes RAIBAUDUS. 79 Petrus ARNAUDUS. 80 Stephanus FLOS. 81 Guliermus PRATUS. 82 Bernardinus AIGHINA. 83 Antonius GASTALDUS. 84 Antonius MANCHELLUS. 157 85 Joseph AICARDUS. 86 Antonius PATRON US. 87 Franciscus MAXENA. 88 Antonius ORENGUS. 89 Andreas CASANOVA. 90 Benedictus ISOARDUS. 91 Ludovicus MAXENA. 92 Jo. Antonius IMBERTUS. 93 Antonius BORGUS. 94 Carolus AGLIANUS. 95 Baptista GRAFFIONUS. 96 Rainaldus MANCHELUS. IMPRIMERIE NATIONALE DE MONACO Photographies : Detaille et Briano Réimpression, Imprimerie Testa, Monaco ISBN 2 - 903147 - 01 -9 fre-FR1location93frefr93location0fb50916bddd3872238b8eac072b2833357/1/2/56/57/93/491141214941961Annales Monégasques N°7 - année 198314141standardStandard8e1533077631b99bf0b1d51 ac3ff367a00a3f7102016-10-24T10:22:28Z2016-10-14T13:34:35Zfre-FR41Annales Monégasques_1983_07fr01019837Annales Monégasques_1983_07.pdf56768192application/pdfAnnales-Monegasques-N-7-annee-1983.jpgim age/jpeg<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><subpart> <file>Annales Monégasques_1983_07.pdf&l t;/file> <language>fr</language> <type>annale</type> <title>Annales Monégasques_1983_07</title><number>07</number><year>1983</year> </subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_couverture.jpg</file><language>fr</language><format>jpeg</format><type>couverture</type>&l t;title>couverture</title><number>07</number><year>1983</year><pageBegin>0</pageBegin><pageEnd>0</pageEnd></subpart><subpart><file& gt;Annales Monégasques_1983_07_sommaire.pdf</file><language>fr</language><type>sommaire</type><title>sommaire</title><number>07</number><year>1 983</year><pageBegin>5</pageBegin><pageEnd>5</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre1.pdf</file><language>fr< /language><type>chapitre</type><title>QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACO</title><number>07</number><author>Louis BAUDOIN</author><year>1983< ;/year><pageBegin>9</pageBegin><pageEnd>32</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre2.pdf</file><language>fr</lang uage><type>chapitre</type><title>Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...</title>&l t;number>07</number><author>Franck BIANCHERI</author><year>1983</year><pageBegin>33</pageBegin><pageEnd>54</pageEnd></subpart><subpart> ;<file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre3.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>1938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTE</title> ;<number>07</number><author>Jean DROUHARD</author><year>1983</year><pageBegin>55</pageBegin><pageEnd>120</pageEnd></subpart><subpart&g t;<file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre4.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866 -1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)</title><number>07</number><author>Georges FAVRE</author><year>1983</year><pageBegin>121</pageBegin><pageEnd> ;140</pageEnd></subpart><subpart><file>Annales Monégasques_1983_07_Chapitre5.pdf</file><language>fr</language><type>chapitre</type><title>LE DU C DE VALENTINOIS : UN PRINCE PHILOSOPHE A PASSY AU XVIIIe SIECLE</title><number>07</number><author>Meredith MARTINDALE</author><year>1983</year><pageBegin> 141</pageBegin><pageEnd>166</pageEnd></subpart></xml>Annales Monégasques_1983_07_sommaire.pdf13917application/pdfUt suspendisse aliquet inceptos repudiandae quis. Lacus sunt donec! Debitis temporibus dicta egestas neque quam, illum? Asperiores repudiandae feugiat quis magni quod auctor pariatur anim excepteur distinctio pulvinar volutpat eveniet .3000.0000001000.0000003000.000000 "a;,f~SA~afi ~—+~ ~1 .çci~,~ .. ~~•~ . ~ ,Ri ,p :. ~, ~ix -. • R\'^ïN.2+i, ~ . PIJBLICATIQNDES ARCHIVES DU. PALAIS \' _ NALON EGASQU ES REVUE D\'HISTOIRE DE MONACO PUBLICATION DES ARCHIVES DU PALAIS PRINCIER NUMÉRO 1 1977 ©Archives du Palais Princier Tous droits de reproduction réservés ISBN. 2-903147-01-9 Publication annuelle : Le numéro 100 francs Illustration de la couverture : Porte monumentale du Palais Princier en 1 732 (Détail d\'un tableau de Joseph Bressan - Palais de Monaco) Le rayonnement de la Principauté de. Monaco dans le domaine des Sciences, des Lettres et des Arts constitue l\'un des aspects les plus attrayants du règne de S.A.S. le Prince Rainier 111 L\'intérêt que suscite notre petit Pays auprès des savants, des artistes et des hommes de bonne volonté, a fait naître chez beaucoup d\'entre eux le désir de mieux approcher son Histoire et les différents aspects de son patrimoine artistique et littéraire. Notre devoir était de donner à tous les chercheurs, nationaux et étrangers, qui, avec le plus complet désintéressement se sont penchés sur notre Histoire, la possibilité de faire connaître le fruit de leurs studieux et patients travaux. Les ((Annales Monégasques» se proposent de leur donner ce moyen. S.A.S. le Prince Souverain, en encourageant la réalisation de cette nouvelle revue, nous prouve l\'intérêt qu\'Il porte aux disciplines historiques et la sollicitude qu\'Il témoigne à ceux qui, à travers elles, se mettent au service de la renommée du Pays. Franck Bianchéri, Conservateur des Archives du Palais Princier. COMITÉ DE RÉDACTION Paule DRUILHE, Professeur au C.N.T.E., Vanves. Georges FAVRE, Inspecteur Général de l\'Instruction Publique. R.P. Louis FROLLA, O.M.D. Claude PASSET. Jean-Baptiste ROBERT, Maître-Assistant à la Faculté des Lettres de Nice. Stéphane VILAREM, Archiviste-Adjoint aux Archives du Palais Princier. Directeur de la Publication Franck BIANCHERI, Conservateur des Archives du Palais Princier. SOMMAIRE Pages t Louis BAUDOIN : Un curé de Monaco au XVIIe siècle : Don Dominique Pacchiero (1580/1585-1662). 9 Franck BIANCHERI Documents d\'Archives : la rencontre d\'Honoré V avec Napoléon au retour de l\'île d\'Elbe, le 2 mars 1815. 23 Paule DRUILHE Les origines du Théâtre Lyrique à Monte-Carlo. Des Maisons de Jeux à la Salle Garnier (1855-1879). 35 Georges FAVRE Un compositeur monégasque : Honoré Langlé (1 741 - 1807). 55 Louis FROLLA : Monaco : son idiome national. 67 Claude PASSET : Les sources de la «Passio Devotae». Un manuscrit inédit. Paris, B.N. Lat. 5248 (Xlle siècle). 79 Jean-Baptiste ROBERT : .La Condamine de Monaco au Moyen Age. 99 Jean-Jacques TURC : L\'Hôtel des Monnaies de Monaco sous le règne du Prince Honoré V. 1 23 Stéphane VILAREM : La garnison de Monaco de 1215 à 1605. 137 Louis BAUDOIN (*) UN CURE DE MONACO AU XVlle SIECLE : DON DOMINIQUE PACCHIERO (1580/1585 - 1662) (1) Nous sommes au XVIIe siècle. Tandis que la France connaît les règnes prestigieux de Louis XIII (de 1610 à 1643) et de Louis XIV (de 1643 à 1715), les Grimaldi sont Seigneurs de Monaco, Menton et Roquebrune : Hercule ler meurt en 1 604 ; son fils Honoré II, né en 1597, lui succède de 1604 à 1662, mais dès 1612-1619 il s\'intitulera Prince et ce titre il le portera avec une telle magnificence qu\'on le surnommera «le soleil des Grimaldi» (2). Cependant ses Etats paraissent bien insignifiants, à pre mière vue ; ils réunissent au grand maximum 2 500 sujets, plus les seigneuries lointaines du Royaume de Naples auxquelles se substitueront celles de France après 1 641 . Menton chevauche l\'antique via Aurelia, seule et unique route reliant la péninsule italique au royaume de France (3) ; environ 1 300 âmes vivent entre les murs de ce bourg. Roquebrune domine d\'assez haut ce chemin carrossable auquel l\'unissent des sentiers muletiers ; autour de son château s\'agglutinent quelque 5 à 600 habitants. Monaco se confine sur le plateau de son rocher; entre la place d\'Armes (actuellement place du Palais) et ce que nous appelons de nos jours la place de la Mairie, se groupent 8 à 900 personnes, y compris la garnison espagnole jusqu\'en 1641, française ensuite. Hors les murs de ces trois bourgs fortifiés, la campagne assez bien cultivée mais inhabitée — à part quelques rares gardiens de propriétés — et des rochers. Sur sa presqu\'île transformée en forteresse imprenable, Monaco est au bout du monde. Du pied du rocher ou du rivage de La Condamine partent quelques sentiers, les uns vers le Cap d\'Ail, d\'autres vers Cabbé, deux montent à La Turbie rejoindre l\'antique chemin carrossable ; de ce chemin, sous le Ricard, se détache une «bretelle» qui mène au vallon de Sainte-Dévote puis au rocher de Monaco, mais la mer est sans conteste la voie la plus pratique pour se rendre à Nice (4). (*) Chanoine Louis Baudoin (1902-1970), Archidiacre de la Cathédrale de Monaco. Auteur de nombreuses études sur l\'Histoire religieuse de la Principauté de Monaco. Les »Annales Monégasques» publient, à partir de ce premier numéro, des articles inédits déposés par l\'Auteur aux Archives du Palais Princier. Cet article est le texte d\'une conférence donnée par le Chanoine Louis Baudoin le 3 mars 1964. Les notes sont de M. Claude Passet. Chaque fois que cela a été possible, il a été fait référence aux articles ou ouvrages de l\'Auteur; le lecteur pourra utiliser avec profit la Bibliographie... Louis Baudoin, publiée à Monaco en 1973, p.25-42. Dans les notes suivantes, l\'abréviation A.P.M. signifiera «Archives du Palais de Monaco...». Sur le titre de Prince accordé aux Grimaldi de Monaco, voir par exemple G. Saige, Documents historiques relatifs a la Principauté de Monaco depuis le quinzième siècle, t. Ill, Monaco, 1891, p. CLII-CLV, et Index, p. 697 («Titre de Prince»). Le titre de Prince, bien qu\'attribué dès le début du XVIIe siècle dans les registres de notaires, est. reconnu en 1634 parla Chancellerie espagnole ; mais le Prince de Monaco n\'aura de cesse de faire reconnaître son titre auprès de la Cour de France. Cf. L. Baudoin, Les voies de communication entre Vintimille et Cimiez-Nice, des origines au Moyen Age, in Rives d\'Azur, n° de décembre 1956. Lorsqu\'à la fin du mois d\'ao0t 1639, l\'évêque de Nice. Mgr Marenco, vient à Monaco bénir l\'orgue récemment construit par le facteur génois Giovanni Oltrachino, en l\'église Saint-Nicolas, c\'est par la mer qu\'il s\'y rend, »sur la felouque du Prince Cardinal de Savoie» (Cf. Don Pacchiero, Giornale, A.P.M., ms. 515, p. 45). Monaco est donc au bout du monde. Cependant le Prince y tient sa Cour, connaît tous les événements importants de l\'histoire de son époque ; brillant par sa richesse et plus encore par sa sagesse politique, maître en diplomatie, en chef judicieux, il sait choisir ses collaborateurs, même les ecclésiastiques. Tous ses sujets sont, en effet, catholiques. -Depuis le Xllle siècle une église dédiée à -saint Nicolas s\'élève à l\'emplacement du transept de l\'actuelle cathédrale ; au XVIe siècle, elle a été agrandie (5). De cette église paroissiale dépendent la chapelle Saint-Elme qui sera bientôt transformée én corps de garde en raison de son délabrement, la chapelle des Pénitents Blancs — celle des Noirs ne sera bâtie qu\'en 1 631 —, celle de Saint-Martin et, au pied du • rocher, celle de Sainte- Marie la Glorieuse déjà à demi ruinée (6). Les limites du territoire paroissial s\'étendent alors assez loin, englobant le Cap d\'Ail, Beausoleil et jusqu\'au quartier Bestagno. Pour régir cette paroisse le Prince nomme un curé et un vicaire. Don Benoît Bruni, né à Baranco en 1543, était curé de Saint-Nicolas depuis 1589 lorsqu\'il mourut en 1610. Son vicaire, Pierre Jean Bianchi, lui aussi de Baranco, dirigea dès lors la paroisse jusqu\'en octobre 1613 date à laquelle Benoît Pastore, de Menton, fut nommé curé. Chapelain de Saint-Sébastien, aumônier de la garnison espagnole, vicaire de la paroisse, don Pastore remplissait alors les fonctions de précepteur du seigneur Honoré Il, encore mineur; celui-ci lui remit ses lettres patentes de nomination à la cure de Monaco à Milan, où ils résidaient tous deux. Rentré en août 1614 avec son jeune seigneur, don Pastore tomba \'malade presque aussitôt et mourut le 1er février 1615. Quelques jours plus tard, par -lettres patentes du 14 février 1615, Dominique Pacchiero est nommé curé de Saint-Nicolas par l\'évêque de Nice et le Seigneur de Monaco (7). LE PERSONNAGE La famille Pacchiero comptait parmi les plus anciennes et les plus importantes de Menton et de Roquebrune; dès 1313 on ,trouve des Pacchiero à Menton.; dans .cette ville, le 8 juillet 1417 un Dominique Pacchiero, dudit lieu, est témoin du testament d\'Isabelle, veuve de Rainier Grimaldi ; en 1 567, Georges Pacchiero appartient à la garnison de Monaco (8) et peut-être est-ce lui qui légua à l\'autel de Saint-Roch en l\'église Saint- Nicolas, un olivier de son pré de Biausasca à Roquebrune ; Jean-Antoine Pacchiero fut tué à la bataille de Lépante le 7 octobre 1 571 (9) ; et je pourrais allonger indéfiniment cette liste de Pacchiero ; en 1 814 on rencontrera encore un Jules Pacchiero, propriétaire Sur l\'église Saint-Nicolas détruite en 1.874, pour la construction de la cathédrale actuelle, cf. G. Saige, Documents historiques..., op. cit., t. Ill, p. XLIII-LIV. Sur toutes ces chapelles, voir Louis Baudoin, La Chapelle Saint-Julien, in L\'Action monégasque, n° de février 1956; id., La Chapelle Saint-Elme, XlV-XVe siècles, in l\'Action monégasque, n° de février 1955; ibid, L\'Oratoire N.-D. de Bon- Voyage, XV-XVlle siècles?, id-, n° d\'avril 1955 ; La Chapelle Sainte-Barbe, XVe siècle, id., n° de septembre 1955 ; Sainte- Mane la Glorieuse au port de Monaco, Xle siècle, id., no° d\'octobre 1955 et décembre 1955, et Annales du Comté de Nice, 1935, p. 63-69 ; La Chapelle Saint-Martin, X/lle siècle, L\'Action monégasque, n° de juillet 1.956. En vertu du droit de patronat qu\'exerçait alors le Seigneur de Monaco, d\'une part, et de l\'appartenance de la paroisse de Monaco au diocèse de Nice, d\'autre part. L\'application de ce droit de patronat, auquel tenait le Prince de Monaco, fut souvent l\'objet de conflits, soit\'avec l\'évêque de Nice, soit avec celui de Vintimille, selon que la paroisse de Monaco relevait de l\'un ou de l\'autre évêché. Le Prince de Monaco, jaloux de ses privilèges et prérogatives en le matière, tint 8 limiter au maximum les pouvoirs administratifs des évêques voisins sur Monaco, sans toutefois faire obstacle lorsqu\'il s\'agissait de pouvoirs spirituels. Don Pacchiero, qui, trois jours après sa nomination en qualité de curé de Saint-Nicolas par le Prince Honoré II, vit surgir un conflit entre son Souverain et l\'évêque de Nice, en fin diplomate; sut concilier les intérêts de son «patron», sans négliger pour autant les intérêts spirituels de son «pasteur... Sur cette question, cf. Louis Baudoin, Essai sur le droit de patronat et de collation des bénéfices ecclésiastiques dans la Principauté de Monaco, Monaco, 1955 ; H. Chobaut, Essai sur l\'autonomie religieuse de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1913. G. Saige, Documents historiques..., t. Il I, document DCLXXXVII, p. 133. Archives d\'état civil de Menton, 7 octobre 1571. Cf. G. Saige, op. cit., p. 159. au clos Bima, à Roquebrune... Mais le plus célèbre de tous les membres de cette famille fut certainement Dominique, le plus grand des curés de la paroisse Saint-Nicolas. Fils de Barthélemy et de Nadina, époux Pacchiero, Dominique naquit à Roquebrune vers 1 580-1 585 et se consacra au sacerdoce dès son jeune âge son père déoeda assez prématurément mais sa mère, atteinte de la peste, s\'éteignit à Monaco à 80 ans dans la nuit du 31 août au 1er septembre 1631 (10). Etant encore sous-diacre, il assiste comme témoin, au palais épiscopal de Vintimille, à l\'ordonnance d\'enquête sur Jérôme Granelli, diacre de la Brigue, nommé recteur de Notre-Dame des Fontaines par lettres apostoliques en date du 20 juillet 1608. Ordonné prêtre vers 1610, probablement à Vintimille, don Dominique devient vicaire à Saint-Nicolas par lettres patentes signées à Milan le 2 septembre 1614 par le Prince Honoré II ; l\'année suivante il prend possession de son bénéfice curial ; il a alors une trentaine d\'années. Aucun artiste même amateur ne dut fixer sur toile ses traits, en tout cas nous ne possédons de lui aûcun portrait ; on imagine donc difficilement sa corpulence et sa taille ou les détails de son visage. De constitution physique solide, comme Honoré II, il souffrit souvent aussi comme son Seigneur de la goutte qui les força l\'un et l\'autre à garder le lit ou la chambre parfois durant plusieurs jours. Ainsi, le 18 janvier 1647, le curé écrit-il lui-même au Prince qu\'il est retenu «podagre» au lit mais espère se lever bientôt et se rendre à l\'église pour la fête de Sainte-Dévote (11). Cependant, malgré ces malaises plus ou moins longs et douloureux selon les époques, don Pacchiero remplit sa charge pastorale durant 47 ans et 6 mois, puis testa et mourut le 27 août 1662, méritant d\'être, dans le clergé de Saint-Nicolas, le prêtre qui conserva le plus longtemps le même bénéfice. Et ce ne fut pas là son unique titre de gloire, il en posséda quelques autres de plus grande importance. L\'HISTORIEN ET LE CHRONIQUEUR Intelligent, instruit, travailleur, toutes les questions semblent le passionner, parti culièrement celles qui intéressent la Principauté et sa paroisse. Le voilà donc historien et chroniqueur. Dès 1616-1617 il réunit tous les rensei gnements alors connus sur son église ; ces données historiques lui sont fournies par les registres de catholicité et les livres de ses prédécesseurs non moins que par un nombre incalculable de pièces et de documents dont il eut connaissance. Il compose alors le Libro 3 della Chiesa di S. E.a e Chiesa Parrochiale di S. Nicolao di Monaco, con sue Cappelle, rivisto prima il second() Lib. cominciato l\'anno 1550, dalli Massari Carlo Agliano e Emmanuele Masena, rivisto ancora il primo Libro cominciato l\'anno 1533, dalli Massari Gio : Danieli e Tomé Corso (12). En 1 637, il termine un autre ouvrage intitulé : Relazione libro l° di tutte le consuetudini e cerimonie [che] si fanno in questa Chiesa Parrochiale di St Nicolao di Monaco, Jus patronatus dell\'lllustrissimo e Eccellentissimo Principe N.S. (13). De 1 637 à 1 657 il Girolamo Rossi a publié une relation de la Peste de 1631 à Monaco, d\'après un manuscrit attribué à don Pacchiero, mais qui semble perdu: Notices et Documents relatifs au régne du Prince Honoré ll et à la maison de Grimaldi, Monaco, 1891. A.P.M., C45. D\'après V. L. Bosio, Notices sur Monaco... (Manuscrit du milieu du XIXe siècle), A.P.M., ms. 153, 4e livre, p. 33. Bosio a pu consulter les manuscrits originaux de Pacchiero, perdus aujourd\'hui. D\'après V. L. Bosio, p. 60-70. L \'Eglise Saint- Nicolas avan t sa démolition en 1874 continue ce travail sous forme d\'un journal intitulé Libro 2°, aggionta [al] giornale primo della relazione di consuetudini, e fonzioni straordinarie della Chiesa di Monaco (14). ii avait commencé un deuxième volume de son «journal» lorsque la mort vint ie chercher, mais ses successeurs continuèrent ce livre de chroniques journalières (1 5). Dans les registres de catholicité qu\'il rédigea de sa main, fourmillent également les notes d\'histoire ou de chronique, même des faits divers. En voici quelques exemples. Le 25 juillet 1627, pendant le feu d\'artifice des fêtes de Saint-Jacques, une fusée pénétra dans la chapelle Sainte-Barbe et atteignit au sein gauche (sotto la tetina sinistre) le jeune Melchior Millo, âgé de 9 ans, qui fut tué sur le coup. Et il ajoute que quelques années auparavant une fusée avait également percé la jambe d\'une femme un soir de la Saint-Jean (16). Le 1er juillet 1631, la femme de Jacques Cantone accoucha d\'un enfant qui, selon la sage-femme, pouvait avoir 4 mois et un demi palme de longueur (meso pa/mo lungo); il ajoute qu\'il était tutto organisato, vivo, in un piato, cosa merovigliosa a vedere, veni, nervi, muscoli, etc. Il est en admiration devant ce minuscule corps humain ! Le 14 septembre 1636, la jeune niçoise Maria Margota, âgée de 9 ans, employée chez le secrétaire du Prince, le docteur ès-lois Urbain Pretti, après avoir entendu la messe à Sainte-Barbe, alla puiser de l\'eau à la citerne, y tomba et s\'y noya. Et cette Catherine, épouse d\'un soldat espagnol qui passa pour mort mais que l\'on retrouva ensuite vivant, tandis qu\'elle avait convolé avec un autre soldat espagnol... Cas de bigamie et probablement volontaire ! Le 28 septembre 1639, lors de la levée du corps de Paule Perosa, morte la veille à 68 ans, le curé revêtu de l\'aube et de la chape monta dans la chambre funèbre ; comme il levait le bras pour bénir le cadavre, le plancher céda subitement ; il se retrouva entre deux tonneaux à l\'étage inférieur tandis que ça et là gisaient également un enfant de choeur, un pénitent (sur les quatre présents) et des femmes, mais il y eut plus de peur que de mal. Et don Pacchiero en prend occasion pour raconter divers faits de ce genre, comme celui de 1 550 ou cet autre de 1612 ; ce dernier est moins lugubre. Dans la maison de Lucien Beglina se déroulait un festin de noces lorque le plancher s\'effondra et de nombreux convives se relevèrent plus ou moins contusionnés à l\'étage inférieur, c\'est-à-dire à la cave ; il n\'y eut point de mal mais le notaire Cavallo avait plongé tête première dans une jarre d\'huile ; lorsqu\'on l\'en eut tiré, la tête ointe de cette huile, il eut ce mot : maintenant je suis assaisonné pour la salade ! (dicendo burlando hor son condito come insalata). De nos jours encore ne lisons-nous pas dans les journaux des faits de ce genre ? (17). Les détails de toutes sortes abondent dans ces registres. Je terminerai par ce trait : le 21 novembre 1 661 fut baptisée Charlotte Marie, née le 10 à Villefranche, fille de Jean la Rivera, de Fribourg en Allemagne, et de sa femme Anna Olés. Ces Cet ouvrage, plus connu sous le nom de Giornale — dont de nombreux feuillets ont disparu —, s\'étend actuellement des années 1637 à 1657. A.P.M., ms. 515. Tous ces livres sont perdus. G.G. Lanciarez, curé de Saint-Nicolas de 1747 à 1788, a laissé des Memorie lstoriche (A.P.M., ms. 103, Turin,Archivio di Stato, ms. 180) et un Libro 1. de capitali (A.P.M., D 1 73 ter) qui contiennent les précieuses notes de don Pacchiero. G.G. Lanciarez se réfère souvent aux oeuvres (perdues) de son illustre prédécesseur. Registres de Catholicité, à la Mairie de Monaco (Etat civil). La même scène s\'est produite dans des circonstances analogues, en 1968 ou 1969, à Menton. forains (?) viennent de Paris et se rendent •en Italie. Mais la mère est un véritable phénomène : fr Questa madre, dit le curé, senza braccia, e con piedi opera, e travaglia, cucire, filare, fa cal/ate, sona instromenti spara una pistola, .pone, et leva spinole al suo capo, et ogni altra cosa, e scrive e fa fig/io/i//... Si vous ne voulez pas croire don Pacchiero lisez donc le livre Née comme..ça,\' dans cet ouvrage, qui a reçu le Prix littéraire Albert-Schweitzer 1960, Denise Legris, née en 1910 sans bras ni jambes, raconte comment elle écrit et peint... Mais passons... Tous les renseignements donnés par don Pacchiero ne méritent certes. pas une créance égale. Il nous a transmis des idées fausses sur l\'origine de Monaco, celle des Grimaldi, de son église, sur sainte Dévote mais ces idées étaient celles de ses contem porains et cela même ne permet pas de lui dénier tout esprit critique : sa discussion du texte de la passion de sainte Dévote, par exemple, prouve qu\'il n\'en était pas du tout dépourvu, car, saps les citer, il anéantissait avec pertinence les fantaisies émises en 1637 par le célèbre médecin Giulio Torrino dans sa «« Vita )> de .la martyre (18). S\'il nous rapporte quelques erreurs, remarquons qu\'elles servent à peu près toujours les intérêts princiers (comme dans l\'affaire de l\'autonomie religieuse), à tel point que l\'on se demandera Si parfois il n\'accueille pas sciemment ces erreurs pour les utiliser au mieux. Quoi qu\'il en soit, tous les historiens ou chroniqueurs de la Principauté ont été obligés, pour le XVlle siècle, de citer abondamment le Libro 2° aggionta giorna/e — seul de ses ouvrages qui subsiste à peu près entier —, certains même l\'ont plagié effrontément sans indiquer son nom... LE CONSEILLER DU PRINCE Mais s\'il écrit l\'histoire, il la fait aussi bien souvent, tout au moins y collabore-t-il, presque toujours de très près. Fin diplomate, entièrement dévoué à Sua Eccellenza il Principe mio Signore, il devint en fait et sans en. porter officiellement le titre, conseiller privé de son Souverain, Celui-ci ne le consulta peut-être pas sur l\'opportunité de l\'expulsion des Espagnols en 1641, cependant ce sujet avait certainement été abordé à diverses reprises entre le Prince et le curé, la conduite de ce dernier en témoigne : en effet, tandis que l\'opération se déroulait, don Pacchiero, qui avait convoqué ses fidèles à l\'église, les faisait prier comme Moïse sur la montagne durant le combat des Hébreux contre les Amalécites... (19). Que• don Pacchiero ait donné son avis à Honoré II sur toutes ou presque toutes les affaires civiles et politiques, il serait téméraire de le nier. En tout cas, les consul tations sur les questions ecclésiastiques furent multiples. Chobaut nous a montré la position du curé de Saint-Nicolas à l\'égard du problème de l\'autonomie religieuse de sa paroisse (20) ; les cartons des Archives du Palais de Monaco conservent, d\'ailleurs, diverses pièces rédigées de la main de Pacchiero sur ce sujet. Pour lui, le curé de Saint-Nicolas de Monaco est indépendant de l\'évêque de Nice, il relève presque exclusive ment du Prince ; le prélat a seulement le droit de l\'examiner sur ses capacités théologiques après sa nomination par le Souverain, patron de la paroisse et qui pourvoit à tous les Giulio Torrino, Vita, martirio e morte del/a vergine S. Devota con Rif/essioni mors/i, sacre e politiche, Nice, G. Romero, 1637. Bibliothèque des Archives du Palais de Monaco, cote : M 305. On connaît une autre édition, en français, datée de 1634, et une autre, en italien, de 1642. Sur cette journée, -17 novembre 1641, voir Pacchiero, Giornale, p.94-98. op. cit., p. 12. besoins du clergé et de l\'église ; cependant le curé doit recevoir de l\'Ordinaire l\'institution canonique ou pouvoirs ecclésiastiques (21). Le curé seconde, conseille admirablement le Prince lorsqu\'il s\'agit de l\'église elle-môme., des chapelles, de leur emhellissement, rio leur enrichissement, nil encore des membres du clergé, car don Pacchiero sait qu\'il est conseiller d\'Etat mais surtout revêtu du sacerdoce. L\'activité de ce curé véritablement remarquable, presque universel, intéresse aussi les sujets ; il est «économe ou trésorier comptable de la commune». En effet, le 26 mars 1632 Honoré II avait édicté un règlement à observer par les syndics dans l\'administration communale et ce même rescrit nommait le curé Pacchiero Economo e Sopraintendente de cette communauté. Prenant ce rôle très au sérieux, non seulement le curé tint registre des édits adressés aux consuls de Monaco, de 1633 à sa mort, mais encore il étudia sur les documents originaux la situation politique, juridique, économique, sociale de la Principauté ; dans ce but, il transcrivit un grand nombre de textes anciens. Le chroniqueur Sigaldy nous donne, par exemple, la copie des «capitulaires et ordonnances» du Parlement de Monaco en 1 543, extrait rédigé da me rationale della comunità Prete Domenico Pacchiero, sta nelle mani del Sigr Podestà Berruti 1636 (22). Certainement ce rôle lui permit d\'exercer une influence considérable sur les destinées de cette administration municipale, car il n\'était pas homme à se laisser mener facilement. LE PRETRE Historien, chroniqueur, conseiller du Prince et membre influent de la municipalité, don Dominique Pacchiero est prêtre avant tout, prêtre pieux, zélé, curé actif, réalisateur. Si le Prince fit restaurer entièrement l\'église Saint-Nicolas entre 1620 et 1630, c\'est incontestablement grâce à l\'impulsion intelligente du curé Pacchiero. Le livre des comptes paroissiaux tenu par le caissier Jean-François Fornaro, entre 1618 et 1 636, nous l\'atteste abondamment. On peut, en vérité, assurer que tout, dans son église, lui doit quelque chose : le gros oeuvre consolidé et remis en parfait état ; les fenêtres et ouvertures pourvues d\'un vitrage ; la toiture entièrement refaite ; deux ou trois nouvelles cloches de dimensions diverses dans le clocher récemment bâti. Le maître-autel renouvelle alors son ornementation, comme chacune des chapelles qui s\'harmonisent le plus possible avec les nouvelles ; le tabernacle, regarni de neûf, voit maintenant deux anges peints par un Espagnol orner son .extérieur. Les tableaux et retables remarquables de Louis Brea et de ses émules, nettoyés, restaurés, se couvriront à volonté d\'un voile mobile ; les statues resplendissent comme neuves ; des baldaquins de soie ou de toile, rouge, jaune ou verte, certains relevés par des hastes, surmontent les autels ; la poussière s\'accumulera moins vite dans le bénitier maintenant recouvert. Les fonts baptismaux anciens font place à de nouveaux en marbre qui, placés à côté des fonts actuels, figurèrent encore aux baptêmes des enfants princiers Caroline et Albert ; des ampoules neuves pour les huiles saintes et une cuillère, le tout en argent, complètereront ces fonts (23). Cf. le Mémoire autographe de don Pacchiero sur les rapports du curé de Monaco avec l\'évêque de Nice, daté du 25 juin 1635, A.P.M. D 58 et publié par Chobaut, op. cit., p. 94-95. Louis de Sigaldi, Notices pour servir l\'histoire de Monaco. (manuscrit du début du XIX. siècle), A.P.M., ms. 154. G. Saige, Documents historiques..., t. Ill p. XLI I I-LIV. Pour rehausser la splendeur des cérémonies, le facteur génois Giovanni Oltrachino viendra installer sur une tribune des orgues à neuf registres qui coûteront 280 ducatoni; les boiseries en noyer du buffet étaient probablement une oeuvre flamande (on les voit encore en l\'église Saint-Charles de Monte-Carlo) ; pour près de mille écus; le peintre aixois Bernardin •Mimault peignit une Annonciation en 16.40 ; ce tableau cachait la tuyauterie et. en s\'ouvrant développait deux panneaux représentant saint Jean-Baptiste et saint Honorat (ces tableaux sont à la cathédrale de-Monaco) (24). Les nombreuses lampes de cuivre et d\'argent seront «astiquées» régulièrement. Dans la sacristie, transformée et garnie d\'armoires et de placards neufs ou remis en bon état, le curé entrepose du linge•d\'autel tout neuf, des surplis, des aubes, des nappes, il renouvelle une grande partie des ornements qu\'il veut beaux et riches, il en achète à Gênes, à Milan, mais les Monégasques, les Princesses même, lui en offrent. Il s\'occupe de faire nettoyer les caveaux situés sous le pavé de l\'église et de fermer à clef, la nuit, la porte du cimetière ; tout, enfin... Car il entend posséder une église véritablement digne du Grand Souverain Tout-Puissant du ciel et de la terré, digne aussi de son Seigneur temporel dont le Palais était très beau et dont le règne fut si fécond et si brillant (25). Mais le côté matériel du culte ne lui suffit pas. Ce culte, il le relève par de belles cérémonies, par un clergé imposant par le nombre et respectable par la conduite. S\'il n\'organise pas, peut-être, lui-même la hiérarchie de ce clergé, il la réorganise sûrement ; à partir de son époque, les ecclésiastiques attachés à Saint-Nicolas gravissent peu à peu les divers échelons qui, des chapellenies moins importantes, les conduisent aux plus conséquentes, au vicariat et, parfois, au titre curial plus tard. Les passe-droits sont peu nombreux, autant qu\'on en puisse juger. A l\'occasion de la messe anniversaire célébrée pour les parents .des prêtres, le 3 novembre 1640, don. Pacchiero note lui-même dans son journal (26) tous les ecclé siastiques présents qui, d\'une manière ou d\'une autre, relevaient de son autorité : Nicolas Gastaldo, chapelain du Palais ; Marc-Antoine Anrigo,. chapelain de Saint-Sébastien (où dormaient les Princes défunts) ; Marc-Antoine Mallavena, chapelain de Saint-Joseph ; Charles Gastaldo, chapelain des Pénitents Blancs ; Laurent Bosio, chapelain des Pénitents Noirs ; Jean-Baptiste Richelmi, de Pigna, chapelain. de dom Emmanuel de Luna ; François Martini, sous-diacre ; Jean Marenco, de Roquebrune, clerc et neveu du curé dont il sera le successeur immédiat ; Jean Tacatio, Hyacinthe Bressan, plus tard curé et proto-. notaire apostolique ; François Rostagni, Jean-Antoine Revello, clercs. Exceptés ceux dont j\'ai mentionné le lieu de naissance, tous ces ecclésiastiques étaient de Monaco. A ces chapellenies que je viens de citer s\'ajoutent celles de Sainte-Dévote et de Sainte-Marie en Saint-Nicolas et au port, celles des diverses autres chapelles de la paroisse et des fondations de messes. Ces fondations, comme les dons, se multiplient alors. L\'activité paroissiale, la vie spirituelle des fidèles s\'intensifie également sous l\'impulsion de don Pacchiero, qui crée ou réanime la plupart des associations pieuses et les fait agréger aux archiconfréries correspondantes érigées à Rome : la Conception en 1 620, I.e Sur ces orgues, cf. L. H. Labande, Notes d\'art et d\'histoire, lll, Les anciennes orgues de l\'église Saint- Nicolas à Monaco, in Journal de Monaco, n° du 12 janvier 1939, p. 2-3, et du 2 février 1939, p. 5-6 ; Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco-Paris, 1974, p. 10-12. Une prochaine restauration des orgues de Saint-Charles, à Monte-Carlo, - dont le buffet est celui de Saint-Nicolas -, devrait leur redonner la présentation originale du XVIIe siècle. Les Inventaires du Palais sont assez éloquents. Cf. G. Saige, Honoré Il et le Palais de Monaco, Monaco, 1883 ; fd., Les Beaux-arts au Palais de Monaco, Monaco, 1884 ; Id., Documents historiques, Ill, p. CLVII-CLXV. Giornale, p. 60-61. en 1620, le Rosaire et la Doctrine Chrétienne en 1623, le Mont-Carmel et l\'Ange Gardien en 1644, les Sept Autels en 1650, — peut-être même est-ce sous son influence que fut demandée l\'érection de la confrérie du Saint-Sacrement des 1614; il collaboraa d\'assez près aussi, selon toute vraisemblance, à la création en 1631 de la confrérie des Pénitents Noirs et de leur chapelle (actuellement la Miséricorde). Mieux encore-, il semble bien que sa conduite sacerdotale ait été exemplaire, particulièrement dans les moments difficiles et dangereux. Il semble, dis-je, car le curé Pacchiero, si méticuleux dans les détails, ne se vante jamais, ne se met jamais en vedette, ne dit .que ce qu\'il veut et doit ou peut dire, rien de plus; on en est donc réduit à des déductions. Ainsi, le 16 février 1621, un caporal espagnol, Jean Lopez Basco Conca, âgé de 46 ans, était de garde lorsqu\'il tomba de l\'échelle rrdel/a guardiola rossa» sur le rempart ouest de la forteresse (du côté de la place du Canton) ; il se fracassa le crâne et resta accroché à quelques figuiers de Barbarie (fichi di mori); don Pacchiero, qui narre ce fait divers dans son registre des sépultures-(27), ajoute simplement qu\'il descendit, lui curé, par la même échelle, le confessa, lui donna l\'Extrême-Onction en ce lieu; on remonta ensuite le blessé qui vécut encore 24 heures et fut enseveli avec les honneurs militaires en la chapelle de la Conception dans Saint-Nicolas. Il ne se glorifie pas de cette action méritoire, il a risqué lui-même sa vie, simplement, parce qu\'il n\'a considéré que la valeur de cette âme. De même dix ans plus tard, dans son rapport très circonstancié sur la fameuse peste de 1631 qui ravagea la Principauté (28), il signale le dévouement des autres, il ne s\'étend pas sur ses propres actions, sur ses propres mérites, il ne nous dit rien de son dévouement envers les militaires dont il était aumônier. Cependant le 26 septembre 1638, le Prince Honoré II, en tant que gouverneur de la Place de Monaco, délivre un certificat attestant que le curé don Dominique Pacchiero a assisté durant plusieurs années, et particulièrement pendant la peste de 1631, les soldats espagnols de la garnison, ceux des galères de Sicile et de la couronne d\'Espagne, leur servant de chapelain et leur prodiguant les secours de la religion (29). Voilà, n\'est-il pas vrai, une belle citation d\'aumônier militaire! Quant à son orthodoxie, un petit fait semble la révéler : dans son journal il nous raconte avoir vu à Monaco un tableau mesurant un pan et demi et représentant un Bambino Giesù, vestito da cardinale, avec rochet, mosette, robe rouge, barrette, un globe du monde dans le main et assis dans une chaire rouge. Et il se réjouit de lire le bref du pape Urbain VIII en date du 15 mars 1642 (réimprimé à Nice, note-t-il) ordonnant de supprimer toutes les images et statues de Notre Seigneur, de la Sainte Vierge, des anges, des apôtres, des évangélistes et des autres saints, qui ne représenteraient pas ces personnages selon la manière traditionnelle. Fidèle pour ces détails extérieurs du culte, il devait l\'être encore bien davantage pour les articles de foi et la discipline générale, comme nous le démontre toute sa conduite connue. Je n\'en citerai qu\'un fait assez caractéristique. Registre des sépultures, à la Mairie de Monaco (Etat civil). Voir la note 10. A.P.M., B" 3, fol. 116 r -V Depuis plusieurs années déjà, le Prince Honoré II ne sortait plus beaucoup de ses Etats, surtout à cause de la goutte, mais il s\'intéressait à tout et à tous. Or, quelle ne fut pas sa surprise lorsque ce jour de fin septembre 1661 son secrétaire lui apporta une lettre adressée A son Altesse Monseigneur l\'illustrissime Prince de Monaco, Duc de Valentinois, Pair de France, Mourgues. Il fit sauter le sceau de cire fermant le pli et commença la lecture. Aussitôt un sourire narquois dérida son visage sous l\'adresse répétée. A Son Altesse il venait d\'apercevoir le nom du signataire :Adolphe, roi d\'Israël (30). Quel est donc ce personnage: qué,\' lui,-Souverain depuis plus d\'un demi-siècle ne connaît pas encore ? Un plaisantin ou un insensé ? Roi d\'Israël ? mais\' ce• royaume n\'existe pas ! Il allait rendre à son secrétaire cette missive extravagante dès le début lorsqu\'il se ravisa et lut à voix intelligible : «Monseigneur, Voicy comme l\'Eternel (par son Serviteur auquel il à commis, l\'arbitrage de ceste Quatrième Monarchie) de long temps a fait semondre les Roÿs, et touts nous autres Princes, et Regens de la Chrestienté en général à vos venger, en obeissance de la Foy, pour lÿ servir contre la grande Paillarde Babylonie que de la quelle vous nous avez laissé iusque icy ensorceller, aveugler, captiver, et trop honteusement chevaucher de corps et dame a vostre perdition temporelle et eternelle. Quoy faisants, et envoyants querir le susdit Guerrier de JEHOVE (se tenant pour cest\'heure chez un tel sieur Martin du Pres en la Ville d\'Amstelredame:) pour ouir la voix de DJEV de sa boche, et tenir. le sentier qu\'il vous monstrera ; Vous vous verrez bien tost / : je vous en asseure, ÿ empeignant reellement ma vie:/ au triomphant repos que DIEV à preordonné à ses fidels ou je suis prest d\'apporter tout ce qui puisse jamais relever de Paris ce 1/16 septembre de l\'an 1661. De Vostre Altesse Moindre Exclave Adophe de Wreedt à l\'adresse du Sr Nicolas Gallet à Paris 1661.» Lorsqu\'il eut fini le déchiffrement. de ce texte apocalyptique, le Prince ne put se contenir plus longtemps, le fou rire s\'empara de lui ainsi que des personnes présentes. Mais cet illustre inconnu roi d\'Israël parlait de Dieu et de religion ; aussi le Prince voulut-il communiquer ce message• à son fidèle conseiller dans le but de se distraire mais aussi pour .en obtenir peut-être quelques éclaircissements ; il manda donc un de ses officiers chez le curé Pacchiero qui accourut aussitôt. Après avoir pris connaissance de ce manifeste, don Dominique regarda son Souverain et son hilarité faillit exploser ; à grand peine il se contint, bien que le Prince lui répétât à (30) Sur cet épisode curieux, voir Louis de Mautrel (= Louis Baudoin), Honoré II et le Roi d\'israëi, article paru dans Nice-Matin, n° du jeudi 27 août 1953. plusieurs reprises en riant le verset du psaume XXI I I : Quis est iste Rex gloriae ? Quel est donc ce roi de gloire ?... Ayant réfléchi quelques instants, don Pacchiero, rappela au Prince une conversation à laquelle ils avaient pris part tous deux; un jour, avec l\'évêque de Nice et des étrangers invités au Palais. Les souvenirs de l\'un complétant les précisions de l\'autre, ils convinrent tous deux que le fameux Roi d\'Israël ne méritait pas le qualificatif de farceur ou d\'insensé mais celui d\'hérétique, ce qui changea la face des choses... En effet, disait don Pacchiero, un certain Legname, aujourd\'hui défunt (un certo fu Legname), avait fondé à Londres une secte et se faisait appeler «Christ Sauveur Roi d\'Israël»; sans doute cet Adolphe était-il son continuateur. Ce fondateur avait ses fidèles des deux sexes qu\'il dénommait ses «Apôtres». L\'une de ces fidèles, Marie Prince, avait abandonné son mari légitime «pour parcourir la Cité avec son Christ et ses Apôtres qu\'elle baisait et embrassait réservant le reste pour l\'obscurité de la maison, comme les éléphants : marciava col suo Cristo, et Apostoli per la Città bacciandoli, et abraciandoli, il resto in casa all\'oscuro come li Elefanti... Ces hérétiques avaient été surnommés Trembleurs (Tranblus) en français, Quakers (Chechers) en anglais et Tremanti en «notre» langage italien ; ce surnom leur venait de ce que, dans leurs assemblées, pendant leurs prières, ils tremblaient tout entiers de la tête aux pieds par l\'intervention du diable... Or, je vous l\'ai dit, en ce XVlle siècle la Principauté était à l\'un des «bouts du monde»; télévision, radio et journaux n\'existaient encore. Cependant don Pacchiero était bien informé. En effet l\'histoire nous l\'apprend, la «Société chrétienne des Amis» avait été fondée en Angleterre vers le début de ce siècle mais surtout au milieu lorsque Georges Fox se mit à prêcher, en 1647 et 1648, à Nottingham et à Manchester. Ce Fox, simple cordonnier sachant à peine lire et écrire selon les uns, tisserand ou gardien de troupeaux selon les autres, était né à Drayton, dans le comté de Lanchester, en 1 624 ; sans doute est-ce lui que don Pacchiero appelle Legname (charpente) parce que, peut-être, il le croyait charpentier; mais en 1 661 Fox vivait encore, il mourut à Londres en janvier 1691. Quoi qu\'il en soit, en 1660, Fox et sa Société des amis eurent quelques ennuis avec le Pouvoir; le fondateur qui s\'intitulait effectivement «Roi d\'Israël», fut même jeté en prison et y resta jusqu\'en 1 666 ; le curé pouvait donc le considérer comme mort. Fox avait même prêché dans presque toute la Grande-Bretagne, en Hollande et en Allemagne. Là où il ne pouvait se rendre lui-même, il envoyait des prédicants de tous sexes ; ainsi fit-il en Amérique avec Penn, son disciple, qui créa la Pennsylvanie où Fox se rendit en 1672, après son mariage (1669). Mais en 1661 il avait déjà écrit à presque tous les Souverains d\'Europe pour les exhorter à embrasser sa réforme qui consistait en ceci : la raison privée, toujours éclairée d\'un rayon de la lumière divine, est la principale règle de foi ; l\'Ecriture n\'est qu\'une règle secondaire ; étaient défendus tout serment, le service militaire, le paiement de la dîme, les jeux de hasard, le théâtre, la danse, la musique, les romans, le chant, et les autres divertissements ; le tutoiement était obligatoire en raison de l\'égalité de tous les humains et le salut interdit aux princes et aux magistrats — notons que ce principe n\'empêche pas le Roi d\'Israël de qualifier le Souverain de Monaco du titre d\'Altesse... —; dans leurs réunions, ils se livraient à l\'inspiration et celui ou celle qui se croyait inspiré parlait, plusieurs parfois prêchaient en même temps, incapables de résister à leur impulsion... Ce devait former une belle cacophonie. .On voit que le curé de Monaco connaissait assez bien cette nouvelle religion bien qu\'il fût .à l\'un des.«bouts du monde»! Il racontait aussi à Honoré II que quelques années plus tôt deux de ces «Apôtres»,. en compagnie de Marie Prince, avaient projeté un voyage à Rome, en répandant leur doctrine le long de la route. Parvenus dans la Ville Eternelle — la «Paillarde Babÿlonie» de la lettre d\'Adolphe — ils s\'y installèrent où ils purent. Un jour, laissant Marie Prince à ses affaires, les deux «Apôtres» réussirent à pénétrer dans le Palais du Vatican ; là, dans une des salles papales, ils accostèrent un Monsignor qui passait, lui demandèrent quelles étaient ses fonctions et s\'il ne pourrait pas leur obtenir une audience du .Saint-Père. Le prélat leur précisa qu\'il était le Maître de Maison de Sa Sainteté ; «attendez un instant, ajouta-t-il, je vais en parler au Pape». Mais imprudemment nos «Apôtres» se dirent que saint Pierre n\'avait point tant de Maîtres de Maison. Le prélat entendit. et comprit leur réflexion, il rapporta tout au Saint-Père. Selon toute vraisemblance, il s\'agissait bien là de membres de cette secte d\'Angleterre sur laquelle la Cour de Rome possédait déjà des informations précises. Alors Sa Sainteté prévint l\'Inquisition qui accourût -avec ses policiers \'et «coffra» lés deux «Apôtres»... que nùl né revit jamais ! A cette nouvelle, Marié Prince, sans saluer son hôte, s\'enfuit à pied sur la route du retour.. Par conséquent, continuait don Pacchiero, mieux vaudrait soumettre cette lettre à l\'Inquisition diocésaine. Le Prince acquiesça, confiant cette mission au curé. C\'est pourquoi le 30 septembre 1661 don Pacchiero, sachant l\'évêque absent de Nice, écrivit à son vicaire général Richelmi pour le mettre au courant de tous ces faits, précisant que le Prince le chargeait de lui envoyer copie de cette lettre par obéissance à la Sainte Inquisition. S.A.S. le Souverain de Monaco, comme prince chrétien, disait-il, ne voulant pas dégénérer de tous. ses Prédécesseurs, désire que cette lettre soit brûlée en place publique à Monaco par la main du bourreau et qu\'il en soit dressé acte public, en témoignage de réprobation. Le 7 octobre suivant; le vicaire général répondit favorablement : la lettre d\'Adolphe de Wreedt, d\'Amsterdam, devait être incinérée. Le 5 novembre 1661, les cloches de Saint-Nicolas sonnaient l\'autofadé, le tambour funèbre parcourait les rues du Rocher, ramenant sur la Place d\'Armes; devant le Palais, tout le peuple ; à peu près seul, don Pacchiero, retenu à la chambre par la goutte, fut absent; lorsque tout le monde eut formé le cercle autour du bûché, le vicaire Jean Marenco, sur l\'ordre \'de son oncle curé, lut la lettre à haute voix, la fit suivre de l\'Ordonnance du Prince. la condamnant au feu ; alors le Fiscal et Patrimonial Général Truchi alluma le feu, le bourreau jeta la fameuse lettre dans le brasier et veilla à ce qu\'elle fût bien consumée. Le notaire Laurent Raffo dressa ensuite acte-public de cet autodafé, acte que signèrent le. vicaire Marenco et les personnalités présentes : le Fiscal, les prêtres Marc-Antoine Angiro, chapelain majeur de S.A.S:, et François Rostagni, tous deux témoins. Le lendemain, 6 novembre, le messo \'(crieur public) Batta ou .Jean-Baptiste Bernardo jura devant les deux prêtres témoins ci-dessus qu\'il avait bien et réellement brûlé cette lettre... dont nùl ne parla plus dès lors (31). Voilà comment don Pacchiero savait rédiger l\'Histoire dans ses moindres détails. Et qui dira le nombre incalculable de lettres, de rapports, de notes, de documents de toute nature tracés de sa main. Ses principaux correspondants furent le Prince, les membres de la Cour de Monaco, l\'évêque -de Nice et ses collaborateurs, la Cour de . (31) A.P.M., D 1 70. Rome, mais on ne saurait dénombrer les autres... A tel point qu\'on serait tenté de croire que ses parents et amis entretenaient pour lui seul, à Roquebrune, Menton ou ailleurs, des troupeaux d\'oies afin de lui fournir — à titre gracieux ou onéreux — les innombrables plumes qu\'il usa !... SA FAMILLE ET SON CARACTERE Car don Pacchiero avait une famille assez nombreuse dont il s\'occupait beaucoup. Parmi ses plus proches parents, il mentionne dans son testament deux de ses soeurs l\'une, Araola, épousa Natta Antoine dont elle eut Jean-Baptiste et Catherine ; l\'autre, Marie, épousa Jacques Marenco, de Roquebrune, qui lui donna au moins trois fils et une fille, Gioanetta (qui épousera Barthélemy Succone, d\'où descendance). A ses neveux surtout, don Dominique s\'efforça d\'inculquer ses qualités, son activité, son zèle, sa piété. Il y réussit assez bien puisque Jean-François Marenco reçut l\'onction sacerdotale, fut chapelain de la Compagnie espagnole, remplit en Saint-Nicolas diverses fonctions vicariales avec l\'autorisation de son oncle, mais mourut prématurément à 36 ans le 11 janvier 1637. Augustin Marenco devint prêtre jésuite et résida à Naples. Quant à Jean Marenco, déjà signalé, il succédera à son oncle comme curé de Saint-Nicolas. Dans le caractère de don Pacchiero ou dans son comportement, ses contemporains relevèrent-ils quelques défauts, quelques manies ? Sans doute, car quel être humain prétendrait n\'en pas avoir ? Toutefois on se voit réduit à quelques hypothèses. Lui reprocher sa soumission, son dévouement au Prince, par exemple, serait une injustice, Pacchiero agissant toujours loyalement, par raison saine et intelligente, jamais par contrainte, jamais par courtisanerie rampante, ni par bassesse... Il ne connaissait pas non plus l\'orgueil, l\'infatuation. Se voir à la tête d\'un tel clergé, d\'une telle paroisse, en cette capitale de Principauté, auprès de ce Prince et présidant de grandioses cérémonies ou y assistant au premier rang après le prélat niçois, n\'y avait-il pas là de quoi tourner la tête ? Lorsqu\'il célébrait en 1638 les obsèques de sa jeune Princesse Hippolyte Trivulce-Grimaldi, en 1 641 le mariage d\'Hercule, marquis des Baux, fils de celle-ci et d\'Honoré II, avec Marie-Aurélie Spinola, ou qu\'il recevait solennellement les reliques de sainte.Aurélie ; lorsqu\'il baptisait les enfants princiers, notamment le futur Louis ler, filleul de Louis XIV, ou encore qu\'il présidait aux obsèques de ce même marquis des Baux tué accidentellement en 1651 ou bien qu\'il conduisait les processions de Sainte-Dévote à travers le pays ; lorsqu\'il bénissait, en 1654, la chapelle «royale» nouvellement construite dans le Palais Princier ou qu\'il y transférait, deux ans plus tard, la parcelle de la Sainte Épine, en tous ces instants d\'une importance considérable dans sa vie sacerdotale, au milieu de tout ce faste religieux et souverain, ne fut-il jamais pris de vertige ? L\'ambition de s\'asseoir un jour sur le trône épiscopal, ou sur celui de prélat nullius de Monaco n\'effleura-t-elle jamais son esprit ? Pourquoi pas ? Mais si elles lui vinrent, il comprit aussi très vite .la vanité de ses pensées. En tout cas, il mourut sans avoir sollicité le plus petit liseré violet, pas même celui de camérier ou de prélat qui eut pu faire illusion et si le Prince lui proposa peut-être de le lui obtenir il dut refuser. Honoré II avait en effet assez de puissance à la Cour de Rome pour lui procurer facilement même un titre de protonotaire apostolique ; son beau-frère, le comté Théodore Trivulce ne fut-il pas cardinal depuis 1 629 jusqu\'à sa mort en 1 657 ; et l\'on pourrait signaler d\'autres appuis. Tous ces honneurs ne semblent pas préoccuper don Pacchiero. Dieu, le Souverain et la Principauté, sa famille, son clergé, ses ouailles, telles furent les seules grandes amours de sa vie. Mais le 11 janvier 1662, dans toute la ,gloire d\'un règne long, bien rempli et réellement illustre, Honoré II, Prince Souverain de Monaco, Menton et Roquebrune, s\'éteignit à 64 ans. Don Pacchiero lui avait apporté les derniers sacrements ainsi que les reliques de sainte Dévote que le mourant avait vénérées et baisées. Puis le curé procéda aux funérailles princières... Peu de jours après, comme s\'il ne pouvait supporter cette cruelle séparation, don Pacchiero tomba malade à son tour et le 27 août de la même année, entouré de son clergé, de ses proches et de ses fidèles accourus, il rendit son âme à Dieu dans l\'humilité et la simplicité. Quelques mois plus tard, le 4 novembre 1662, au service solennel célébré pour le Prince Honoré II, le curé Pacchiero n\'était plus là pour témoigner à son Souverain son dévouement et lui rendre un ultime hommage bien mérité : son neveu et successeur, Jean Marenco, le représentait, au milieu de ses collaborateurs survivants et de quelques autres prêtres... Franck BIANCHERI DOCUMENTS D\'ARCHIVES : LA RENCONTRE D\'HONORE V AVEC NAPOLEON AU RETOUR DE L\'ILE D\'ELBE, LE 2 MARS 1815 Les «mots historiques», médiocrement appréciés des historiens et le plus souvent apocryphes, n\'ajoutent généralement rien au renom des personnages qui les ont ou qui sont censés les avoir prononcés. Reconnaissons-leur au moins un mérite : celui de contribuer à garder vivant, dans la mémoire populaire, le souvenir d\'un événement, qu\'il ait été de grande portée ou qu\'il appartienne simplement à la «petite histoire». C\'est dans ce dernier domaine, récréatif mais non sans intérêt, que nous allons nous attarder. Entouré d\'un halo de légende, le nom de Napoléon est demeuré longtemps, dans le souvenir des vieux Monégasques, lié au nom de l\'un de leurs princes à cause d\'une simple boutade attribuée à l\'Empereur et probablement imaginée par un chroniqueur de l\'époque qui rapporta à sa manière les faits que nous allons présenter. * * Lorsque, le 1 er mars 1815, l\'Empereur déchu débarqua à Golfe-Juan, l\'extraordinaire aventure des Cent jours allait commencer : le dernier chapitre de l\'épopée napoléonienne s\'ouvrit sur la rencontre tout à fait fortuite de Napoléon et d\'Honoré- Gabriel, duc de Valentinois, futur prince de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Héritier de la Révolution qui annexa la Principauté, Napoléon n\'avait rendu à Monaco que son nom (la Convention avait rebaptisé la ville «Fort d\'Hercule» en souvenir de son mythique fondateur) mais avait permis aux petits-enfants du dernier prince, Honoré Ill, de faire carrière dans l\'Armée. Honoré-Gabriel fut à Eylau et à Friedland et se vit confier, entre autres charges, celle d\'écuyer de l\'Impératrice Joséphine. Le traité de Vienne avait redonné son indépendance à Monaco en restaurant les Grimaldi et le futur Honoré V (chargé de l\'administration de la Principauté par son père, le Prince Honoré IV) venait, ce 1er mars 1 81 5, prendre possession de ses Etats. La rencontre eut lieu près de Cannes, où l\'Empereur avait installé son bivouac. Un pittoresque rapport du maire de Cannes (1), rédigé dès le lendemain du débarquement, résume parfaitement la situation : (1)Archives de la Ville de Cannes. Dossier n°25 MS 38. o Rapport de ce qui s\'est passé à l\'arrivée de Bonaparte le ler mars 1.815. Le deux mars mil huit cent quinze à dix heures du matin nous François Augustin Poulie maire de cette ville de Cannes, disons que hier à trois heures après midi étant à la promenade, Antoine Gui.gues sergent de ville accourut tout effrayé me dire qu\'un Général étoit arrivé à la tête d\'environ cinquante hommes et m\'appelloit promptement à la Commune. Je me hatai de m\'y rendre. Y arrivé je trouvai un individu avec mes adjoints et secrétaire, que je crus officier habillé en bourgeois qui me demanda un passe-port pour Marseille, je l\'invitai à me dire s\'il en. avoit un et d\'où il venoit; je n\'en ai point, répondit-il, et je viens de l\'isle d\'Elbe. Lui ayant dit que \'je ne pouvais pas le satisfaire il fit l\'étonné et je vis entrer le général qui me fit aussi la demande d\'un passe-port pour l\'individu et pour Toulon; il en faut donc deux, répondis-je, un pour Toulon et un pour Marseille; non répliqua-t-il, il le faut pour Toulon et il le faut. Je• feignis de faire chercher le percepteur des \'contributions qui seul est autorisé à tenir ce papier de passe-port, le Général en prit de l\'humeur et sortit me laissant avec l\'individu qui parloit très peu. Revenu quelques moments après, il ne parla plus du passe-port mais il m\'ordonna de me rendre au Golfe-Jouan pour recevoir les ordres du commandant. (J\'appris que M. Vidal un de mes adjoints à qui le général avoit donné le même ordre avec menace de l\'y faire accompagner s\'y étoit refusé). Je lui répondis que je ne le pouvais ni ne devais sortir de ma commune. Vous me donnerez donc votre refus par écrit? Oui, Monsieur, lui répondis-je, et j\'écrivis mon refus, il le prit et fut conduire la troupe au devant de l\'auberge du P. Pinchinat. Etant revenu .après il demanda à voir le brigadier de la gendarmerie; celui-ci était avec moi et je le lui présentai, il lui fit un ordre par écrit d\'aller de suite au golfe présenter à l\'empereur son cheval et ceux de la brigade qui seroient bien payés; il reçut l\'ordre, mais il n\'obéit pas. Le Général me demanda un entretien particulier, mes adjoints, secrétaire, et autres sortirent du bureau, nous restames avec l\'individu. Le Général me dit : votre réputation nous est connue, il faut nous dire avec toute franchise comment vos administrés ont pris l\'arrivée du Roi. Ils en ont marqué, ai-je répondu, une joie bien vive et je crois qu\'ils lui sont bien attachés. Et vous, a-t-il continué, tenez-vous pour l\'empereur ou pour le Roi ? Je vous dis avec toute la franchise qui doit caractériser l\'homme, ai-je répondu, que j\'avais juré fidélité et obéissance à l\'empereur et j\'aurais donné ma vie pour lui. J\'ai fait le même serment au Roi. Je ne saurais être parjure. A\' cette réponse, il mit sa main sur mon épaule droite en disant Je vous estime et il sortit avec l\'individu. Le Général revint vers les six heures il fit une réquisition pour douze voitures à quatre colliers dont il exigea mon récipicé et il sortit. Sur environ les sept heures et demi il revint faire une autre réquisition pour 3000 rations de pain et pour tout autant de viande prêtes à distribuer à minuit précise dont il exigea aussi récipicé. Je fis de suite appeller les bouchers et boulangers; je leur intimai l\'ordre de se pourvoir. Les bouchers dirent ,que des marchands piémontais étaient arrivés avec des boeufs, qu\'il en faudroit trois pour les fournitures. Je leur ordonnai d\'en faire le marché et de les égorger de suite ce qui fut exécuté. La rencontre d\'Honoré Vet de Napoléon à Golfe-Juan, le 2 mars 1815 (Monaco - «Historiai des Princes de Monaco» - Musée de Cires) J\'intimai le même ordre aux boulangers, je nommai douze commissaires pour faire prendre tout le pain, Messieurs les adjoints marchaient avec eux, à-onze heures il y eut dix. sept cent rations de pain dans les magazins que j\'avais assigné. Pour avoir le restant les Commissaires s\'étant divisés les quartiers, se portèrent chés les habitants qui se pretterent de la meilleure grâce, et à une heure après minuit les rations furent à peu près complétées, dans l\'intervalle et vers les huit heures et demi un officier vint me présenter une proclamation signée Napoléon et pour mandement pour l\'empereur signé Bertrand avec ordre de lui donner publicité. Les appartements de le Commune étoient remplis depuis longtemps de partie de MM. les Conseillers municipaux bourgeois et gens de tout état et la lût qui voulût. Les esprits n\'étoient pas tranquilles — Je tâchai de les rassurer en leur répétant de temps en temps soyés tranquiles, il ne nous faut ni force ni courage, mais seulement de la prudence, reposez-vous sur moi et nous sortirons de ce pas. J\'en éprouvai la plus parfaite satisfaction. La lecture de le proclamation faite par qui vouloit ne fit pas -la moindre sensation. Vers les deux heures, on veint annoncer l\'arrivée de Buonaparte qui établit son bivouac sur les sables hors la ville près de Notre-Dame où il fit allumer un grand feu qui fut entouré de sa troupe et de beaucoup de gens de le ville, il ne parla à personne excepté à Monseigneur •le Prince de Monaco qui étant arrivé à Cannes vers les cinq heures de la veille, le général lui avoit donné un piquet et un Caporal dans son appartement, fut appelle par Napolébn qui le garda jusque vers les quatre heures; la conversation ne fut pas entendue.• Je n\'avais jamais quitté ma place et ne la quittai pas. Je transmettais les ordres que mes Adjoints et les Commissaires faisoient exécuter. Il me-fut demandé plusieurs conducteurs, charretes et chevaux tout fût fourni et toute la troupe déifia vers Grasse et à cinq heures et demi, Cannes eut le bonheur de se voir entièrement délivré, et les habitants qui de frayeur ne s\'étoient pas couchés, ont resté quelques moments étonnés de cette apparition sont très contents du départ. Cependant quelques soldats étoient restés ils faisoient sortir du magazin les pains qui n\'avoient pas été distribués et ils les mettoient en vente; j\'en fus prévenu, je m\'y portai de suite, je fis rentrer le pain. J\'en trouvai douze cent septante trois rations distribuées au lieu de trois mille demandées et ayant fait fermer le magazin je me suis retiré sans avoir- pu obtenir du Commissaire des guerres le payement qu\'il avoit solennellement promis. Je me propose de faire rendre aux boulangers les pains de leur fabrication, aux habitans pauvres ceux qu\'ils ont donné, dont j\'avais fait prendre le nom et de faire distribuer aux pauvres de la Commune les pains fournis par le classe qui peut se passer de la restitution. Quand aux bouchers la viande restée sera pour leur compte, et pour celle distribuée, je prendrai les ordres de l\'autorité. Rentré chès moi ce jourd\'hui à six heures du matin, je pensais me reposer, lorsque Monseigneur le prince de Monaco m\'a fait l\'honneur d\'arriver; il m\'a demandé le certificat que j\'ai fait tel qui suit : je soussigné maire de cette commune de Cannes, 3e arrondissement de Grasse certifie que Mr le prince\'héréditaire de Monaco, se rendant à Monaco, a été arrêté hier à Cannes par le premier poste des troupes de lisle d\'Elbe, qu\'il n\'a cessé d\'avoir auprès de lui un poste, un Caporal dans son appartement et que sur les deux heures du matin il a été forcé de se rendre près le Commandant des susdites troupes, en foi de quoi j\'ai fait le présent certificat pour servir à ce que de besoin, A Cannes le deux mars mil huit cent quinze». En 1865, Henri Métivier, dans un ouvrage que l\'on peut considérer comme la première histoire de Monaco (2) n\'hésita pas, faute de sources précises peut-être, à rapporter ce qui était déjà une o légende» et Gustave Saige s\'est plu lui aussi à la rappeler : o... L\'entrevue fut cordiale : suivant la légende qui s\'est faite, le Prince ayant répondu à une question de l\'Empereur : ((Je vais chez moi, à Monaco», Napoléon aurait répondu : o Et moi aussi, aux Tuileries» (3). Aujourd\'hui encore ce court dialogue a toujours sa place dans tous les recueils d\'anecdotes historiques. Née sans doute de son temps, cette version des faits n\'avait pas dû déplaire à Honoré V : la suite des événements, comme le fait remarquer Métivier, devait lui prouver que son trône, si petit qu\'il fût, était plus stable que celui de l\'Empereur et que c\'était bien le Prince de Monaco qui rentrait réellement chez lui. Par contre, il riposta avec véhémence, et non sans une certaine verve, aux attaques des écrivains et des journalistes qui le brocardèrent à plaisir, bien des années plus tard, sur cet incident. Rentré o chez lui» Honoré-Gabriel s\'empressa d\'adresser une lettre au Maréchal Soult, alors ministre de la guerre de Louis XVIII, dans laquelle il fit un récit détaillé de ce qui s\'était passé. Une copie de cette lettre dont l\'écriture fine et serrée révèle la main même du Prince (4) est conservée aux Archives du Palais Princier. Voici ce curieux document dans son intégralité (5). o Monsieur le Maréchal, J\'ai l\'honneur d\'annoncer à Votre Excellence qu\'en arrivant le Jeudi Premier Mars à Cannes vers les 5 heures du soir j\'ai été arrêté par un Général (6) qui est venu au devant de moi sur la route, m\'a prié de descendre ayant disait-il, quelques ordres à me communiquer. Lorsque j\'ai été descendu il m\'a montré sa cocarde tricolore en me disant, vous voyez que nous sommes ennemis, mais ne craignez rien il ne vous sera fait aucune injure. Je me suis trouvé dans le même moment entouré par un Henri Métivier : «Monaco et ses Princes». La Flèche, E. Jourdain, 1865. Gustave Saige : «Monaco, ses origines et son histoire», Imprimerie de Monaco, 1897. Adolphe Thiers, dans son «Histoire du Consulat et de l\'Empire» (T. 19, p. 80) relate également l\'épisode dans des termes analogues avec, au passage, un coup de griffe gratuit au «Prince de Monaco, passé comme tant d\'hommes du temps d\'un culte à l\'autre, de l\'Empire à la Restauration». Honoré V rédigea de sa propre main presque toutes ses ordonnances et sa correspondance. Archives du Palais Princier, C 458. Le Prince et le Maire de Cannes dont les récits concordent parfaitement parlent tous deux d\'uun général» sans le nommer. Métivier, et après•lui Saige (op. cit.) ainsi qu\'Honoré Labande (Honoré Labande «Histoire de la Principauté de Monaco» 1934) nomment Cambronne. détachement de chasseurs •de la vieille garde ; deux gendarmes qui m\'escortaient en raison du passage de l\'Estérelle ont été fait prisonniers comme moi. J\'ai appris alors qu\'un débarquement s\'était opéré à une lieue environ de Cannes dans un petit golphe, sept bâtimens m\'a-t-on dit ont amené des troupes venues de l\'isle d\'Elbe qui-•sont descendues vers trois\'heures après midi. Le Général avait envoyé une estafette à l\'état major pour savoir ce qu\'il fallait faire de moi. L\'estafette ne revenant point il m\'a dit d\'envoyer un de mes .courriers chercher la réponse. J\'ignore le contenu des ordres qu\'a reçu le Général, mais il m\'a fait conduire à une auberge où je suis resté gardé par un caporal dans ma chambre et un poste à ma porte. Vers deux heures du matin j\'ai reçu de Napoléon l\'ordre de me rendre en avant du village pour l\'attendre. Conduit par mon caporal je suis arrivé à la place désignée où on a allumé un feu. Au milieu d\'un cercle de troupes j\'ai trouvé Napoléon qui m\'a fait quelques questions insignifiantes (7) et m\'a dit que je pourrais continuer ma route après le passage des colonnes. Je me suis retiré à mon auberge avec mon caporal qui a continué à me garder jusques au départ des troupes qui ont pris le chemin de Grasse dans les montagnes. On avait commandé 3000 rations mais on n\'en a employé que moitié environ. Des mulets ont été mis en réquisition pour les bagages. Point de cavalerie, mais une soixantaine de Polonais déterminés, quelques pièces d\'artillerie. J\'ai eu des détails sur le débarquement mais ils se contrarient, les uns m\'ont dit que les vaisseaux étaient français, les autres que non, il m\'a semblé qu\'à mon passage un bâtiment croisait devant les isles Sainte-Marguerite et attendait quelque nouvelle. Votre Excellence en sait sans doute beaucoup plus long que moi maintenant, mais mon devoir m\'ordonne de lui rendre compte dU peu que j\'ai appris et comme je crains que le courrier ne se trouvé intercepté, je prie monsieur le Gouverneur du Comté de Nice de faire arriver ma lettre par un courrier du Roi de Sardaigne. Je vais m\'occuper maintenant de tout ce qui.peut regarder la place de Monaco et j\'aurai l\'honneur sous peu de jours de faire un rapport à votre Excellence. Je ne lui parle pas d\'Antibes où j\'ai passé hier après midi. On y a fait prisonnier quelques hommes de la garde envoyés avec des proclamations portant que Napoléon allait remonter sur son trône. Il paraît que lui même est venu de ce côté, et n\'a retourné vers Cannes qu\'après avoir échoué à Antibes. L\'esprit de la Provence est extrêmement prononcé pour le Roi. Beaucoup de questions ont été faites pour connaître l\'esprit public, tous ont répondu comme le maire de Cannes qui a dit : j\'ai servi fidèlement Napoléon, il a abdiqué, je me dois tout entier au Roi je lui serai fidèle, tous les habitans pensent comme moi. Le Général qui l\'interrogeait lui a dit vous êtes un brave homme. Trois ou quatre chasseurs de la garde ont quitté leur chef à Cannes même, m\'a-t-on dit. En général ils sont trompés sur la manière dont le Roi traite les troupes et surtout la vieille garde. Il .ne sera pas difficile de les ramener. Si on avait eu des troupes ou des armes à Cannes le débarquement n\'aurait eu aucun résultat, le peuple était fort animé et sans la crainte de faire brûler la ville il y aurait eu du sang répandu. (7) Le Prince ne précise pas la durée de l\'entrevue et ces «quelques questions insignifiantes» laisseraient supposer qu\'elle fut assez brève : or, d\'après Poulle, elle aurait duré prés de deux heures. Par une formule, prudente, Honoré évite de donner à Soult les détails de l\'entretien. En effet, on conçoit mal que Napoléon n\'ait pas cru utile d\'interroger cet ancien officier de l\'Armée impériale sur les affaires de la capitale : venant directement de Paris le Prince de Monaco était la première personne réellement en mesure de le renseigner. Je dois faire observer à votre Excellence qu\'au moment où l\'avant garde est arrivée à Cannes quelques habitans se sont échappés dans les montagnes pour porter la nouvelle. On m\'a dit que les Gendarmes avaient été sur le champ prévenir le préfet. On a commis la faute de ne pas [les] envoyer sur la grande route de l\'Esterelle pour prévenir du débarquement, mais comme il ne passe pas ordinairement beaucoup de voyageurs français sur cette route, on aura négligé cette précaution croyant mieux d\'envoyer promptement prévenir les autorités locales. S\'il avait été possible de la prendre on m\'aurait épargné un grand désagrément et une inquiétude fort vive. Ma lettre est écrite fort à la hate Monsieur le Maréchal je vous prie de ne vous attacher qu\'aux détails, je me trouverais trop heureux s\'ils peuvent vous être de quelqu\'utilité >>. Non sans raisons Honoré avait donc pris la précaution de faire parvenir sa missive à Paris par l\'intermédiaire du Gouverneur de Nice, ville que le Congrès de Vienne venait de rendre au roi de Sardaigne. Cette dépêche fut sans doute l\'une des premières à apporter l\'extraordinaire nouvelle aux Tuileries, mais aucun élément, malheureusement, ne nous a permis de reconstituer son «itinéraire» (8). Quelques années après la mort de Napoléon parut à Turin l\'Histoire de Nice de Louis Durante (9). Dans un style enflammé l\'historien niçois reprochait à la France «toujours agitée de ce vertige fatal d\'inquiétude et d\'ambition» son «erreur» des Cent jours. «...des hommes parjures osèrent appeler de leurs voeux secrets le retour de l\'usurpation. Semblables à ces furies qu\'on peint implacables, les cheveux hérissés de serpents, la bouche vomissant les poisons, ils excitèrent l\'ingratitude, la trahison, l\'impiété»... et à son tour donna une nouvelle version de la fameuse entrevue : «...Celui auquel la moitié de l\'Europe n\'avait pu suffire, pouvait-il se contenter d\'un rocher de la Méditerranée ? Il s\'échappe de l\'lle d\'Elbe... il aborde hardiment au golfe Juan, assuré que sa seule présence suffit pour produire l\'incendie de la révolte. Qu\'on s\'imagine la surprise et l\'épouvante que cette nouvelle fit naître dans la ville de Nice L.. Ce fut le Prince de Monaco qui l\'apporta le premier; il venait de Paris pour se rendre dans ses États, lorsque dans la nuit sa voiture fut arrêtée au sortir de la ville de Cannes par les soldats de Napoléon. Conduit à son bivouac, il ne pouvait en croire ses yeux. Au premier abord le Prince s\'imagina qu\'il était arrêté par des voleurs ; on le conduisit à Bonaparte, qui le railla de sa frayeur en lui disant : «Je ne prétends pas empêcher votre voyage ; vous pouvez le poursuivre sans crainte, mais j\'espère que dans un mois vous viendrez me voir à Paris... il obtint sans difficulté la liberté de continuer son voyagé». Honoré V, d\'une nature extrêmement minutieuse et très pointilleux sur les questions d\'honneur n\'était pas homme à fermer les yeux sur les «imprécisions» plus ou moins involontaires de Durante. Il eut été intéressant de retrouver la réponse du Maréchal Soult. Les Archives du Service Historique de l\'Armée, à Vincennes, ne possèdent pas de documents sur cette affaire. Durante (Louis). — «Histoire de Nice depuis sa fondation jusqu\'à l\'année 1792, avec un aperçu sur les événements qui ont eu lieu pendant la Révolution française à tout 7815 inclusivement». Turin, 1824. Tome troisième, p.413 à 415. Dans une lettre qu\'il adressa à l\'auteur de l\'Histoire de Nice il lui fit part de son mécontentement et demanda avec une fermeté non exempte de courtoisie que l\'on rétablît l\'exactitude des faits (10). «On m\'assure aujourd\'hui seulement, Monsieur, que dans un ouvrage fort remarquable et qui a obtenu un assentiment mérité, vous avez fait mention de ma rencontre avec Napoléon lors de son débarquement à Cannes. Si ce que l\'on me dit à ce sujet est véritable j\'aurai à regretter qu\'un événement qui n\'est pas sans quelque intérêt n\'aye pas mérité de vous des recherches plus exactes. Elles vous auraient conduit à savoir que ma voiture n\'a point été arrêttée la nuit au sortir de Cannes : mais en plein jour avant d\'entrer dans cette ville. Que je n\'ai pû m\'imaginer être arrêté par des voleurs puisque au moment de mon arrestation un général se présenta à ma portière et je me trouvai aussitôt au milieu d\'un bataillon portant l\'uniforme français. Napoléon ne me rai//a point de ma frayeur, une •ironie aussi inconvenante, et pour lui, et pour moi, ne. pouvait être dans sa pensée; il connaissait d\'ailleurs mon caractère et m\'avait vu dans des circonstances plus difficiles. Je n\'obtins pas sans difficulté la permission de continuer mon voyage puisque par une mesure que je m\'abstiens de qualifier, l\'on me retint pendant 12 heures dans une auberge, un piquet à ma porte et gardé à vue par deux grenadiers. Vous voyez Monsieur par ces courtes observations combien d\'inexactitudes sont échappées à une plume habile, et à un militaire loyal. Je crois avoir le droit de réclamer contr\'elles et de vous en demander la rectification de la manière que vous croirez la plus convenable; un ouvrage aussi remarquable que le votre trouvera un grand nombre de lecteurs, il est important pour lui même que des faits assez importants ni soyent point narrés d\'une manière aussi inexacte». Si Durante ne manifesta jamais des sentiments de sympathie pour les Princes de Monaco, il se garda également de porter des jugements. Quoi qu\'il en soit, l\'historien de Nice répondit par une lettre très déférente à la demande de rectification du Prince et si ses arguments ne sont pas tout_à fait convaincants, du moins donnent-ils l\'impression d\'un désir réel de se justifier. o...La frayeur que cet événement imprévu aurait causé à Votre Altesse ne peut raisonnablement se rapporter qu\'à la surprise toute naturelle et aux inquiétudes causées par cette rencontre imprévue. Il n\'y a rien de personnel pour un Prince tel que vous Monseigneur, dont la France entière et l\'Europe connaissent la noblesse et la fermeté des sentiments et V.A.S. doit se rendre elle même la justice de croire, qu\'aucun de mes lecteurs n\'a pû se méprendre sur le sens véritable de cette expression. Je regrette toutefois. bien vivement, d\'avoir été induit en erreur par un rapport inexact, auquel j\'aurais crû pouvoir donner confiance, et si quelque chose peut adoucir la peine que j\'en ressents, c\'est l\'espoir que V.A. voudra bien être persuadée de la pureté de mon intention en parlant de cette anecdote.. (10) La lettre est datée de Vaussieux, en Normandie, le 14 décembre 1825. Archives du Palais Princier C 458. Rien n\'est plus juste, Monseigneur, que la rectification demandée et je me ferai un devoir lors de la nouvelle édition de mon ouvrage de rétablir les faits conformément à ses désirs». Dans une note adressée au Président du Tribunal Supérieur de Monaco: en date du 26-février 1826 (1 1) Honoré V estima que la réponse de Durante était «fort convenable » et semblait assuré de la rectification promise (12). Il ne pouvait cependant pas s\'empêcher de rappeler encore que o lorsque l\'on écrit l\'Histoire il faut avoir soin de ne se servir que de bons matériaux et surtout les bien examiner auparavant». Une certaine rancune demeura peut-être contre Durante puisque bien plus tard, en 1884, Gustave Saige, Conservateur des Archives du Palais Princier, justifia auprès du Prince Charles Ill l\'achat de l\'Histoire de Nice en ces termes : «[l\'auteur] est un ennemi, mais c\'est précisément ceux-là qu\'il faut connaître»... * * Trois mois à peine avant sa mort, survenue le 2 octobre 1841, Honoré V eut encore le désagrément de lire dans un journal parisien la version la plus fantaisiste, sinon la plus désobligeante, de son entrevue avec l\'Empereur Alexandre Dumas signa cet article paru dans «Le Voleur» du 30 juin 1841 (13). L\'évidente volonté d\'agressivité de l\'auteur s\'exprime dans un style assez médiocre auquel le recul du temps confère tout de même une certaine saveur! «LE PRINCE DE MONACO» On sait l\'histoire du Prince de Monaco Madame de D... (14) avait suivi M. le prince de Talleyrand au congrès de Vienne. Mon cher prince, lui dit-elle un jour, est-ce que vous ne ferez rien pour ce pauvre Monaco, qui, depuis quinze ans, comme vous savez, a tout perdu, et qui avait été obligé d\'accepter je ne sais quelle pauvre petite charge à la cour de l\'usurpateur? Ah! si fait, répondit le prince, avec le plus grand plaisir. Ce pauvre Monaco! vous avez bien fait de m\'y faire penser, chère amie! je l\'avais oublié. Et le prince prit l\'acte du congrès qui était sur sa table, et dans lequel on retaillait à petits coups de plume le bloc européen que Napoléon avait dégrossi à grands coups d\'épée; puis de sa plus minime écriture, après je ne sais quel protocole qui regardait l\'empereur de Russie ou le roi de Prusse, il ajouta — Et le prince de Monaco rentrera dans ses Etats. Cette disposition était bien peu de chose, elle ne faisait pas matériellement la moitié d\'une ligne ; aussi passa-t-elle inaperçue, ou si elle fut aperçue, personne ne jugea que ce fût la peine de rien dire contre. Archives du Palais Princier. B" 82 f\' 135. Il n\'y eut pas de nouvelle édition! Paris, Bibliothèque Nationale. Z 5429. Nous ne reproduisons, du long article d\'Alexandre Dumas, que la partie qui concerne la rencontre du Prince et de l\'Empereur. Cet article est lui-mêine extrait d\'un ouvrage en deux volumes que l\'écrivain avait fait paraître quelques années plus tôt chez Dumont à Paris, et qui a pour titre «Une année à Florence». Le journal o Le Voleur» fondé par Emile de Girardin, reproduisait presque exclusivement des articles »empruntés» à d\'autres publications et des extraits d\'ouvrages déjà parus. H s\'agit de la duchesse de Dino, nièce de Talleyrand. L\'arti.cle supplémentaire. passa donc sans aucune contestation. Et Madame de D... écrivit au prince de Monaco qu\'il était rentré dans ses états. Le 25 février 1815, trois jours après avoir reçu cette nouvelle, le prince de Monaco fit venir des chevaux.de poste, et prit la route de sa principauté. En arrivant au golfe Juan, il trouva le chemin. barré par deux pièces de canon. Comme il approchait de ses états, le prince de Monaco fit grand bruit de cet embarras qui le retardait, et ordonna au postillon de faire déranger les pièces et de passe.r outre. Le postillon répondit au prince que les artilleurs dételaient ses chevaux. Le Prince de Monaco sauta à bas de sa voiture pour donner des coups de canne aux artilleurs, jurant entre ses dents que, si les drôles passaient jamais par sa principauté, il les ferait pendre. Derrière les artilleurs, il y avait un homme en cOstume de général. Tiens! c\'est vous, Monaco? dit en voyant le prince l\'homme en costume de général. Laissez passer le prince ajouta-t-il aux artilleurs qui lui barraient le passage, c\'est un ami. Le Prince de Monaco se frotta les yeux. Comment, c\'est vous, Drouot? lui dit-il. Moi même, mon cher prince. — Mais, je vous croyais à l\'ile d\'Elbe avec l\'empereur? Eh! mon Dieu, oui, nous y étions en effet; mais nous sommes venus faire un petit tour en France; n\'est-ce pas, maréchal? — Tiens! c\'est vous, Monaco? dit le nouveau venu; et comment vous portez-vous, mon cher prince? Le Prince de Monaco se frotta les yeux une seconde fois. Et vous aussi, maréchal, lui dit-il, mais vous avez donc tous quitté l\'ile d\'Elbe ? Eh! mon Dieu, oui mon cher prince, répondit Bertrand ; l\'air en était mauvais pour notre santé, et nous sommes venus respirer celui de France. — Qu\'y a-t-il donc, Messieurs? dit une voix claire et impérative, devant laquelle le groupe qui entourait le prince s\'ouvrit. Ah! ah! c\'est vous Monaco? dit la même voix. Le Prince de Monaco se frotta les yeux une troisième fois. Il croyait faire un rêve. Oui, sire oui, dit-il ; oui, c\'est moi. Mais d\'où vient votre majesté ? où va-t-elle ? Je viens de l\'ile d\'Elbe, et je vais à Paris. Voulez-vous venir avec moi, Monaco ? Vous savez que vous avez votre appartement aux Tuileries. Sire, dit le prince de Monaco qui commençait à comprendre, je n\'ai point oublié les bontés de votre majesté pour moi, et j\'en garderai une éternelle reconnaissance. Mais il y a huit jours à peine que les Bourbons m\'ont -rendu ma principauté, et il n\'y aurait vraiment pas assez de temps entre le bienfait et l\'ingratitude. Si votre majesté le permet, je continuerai donc ma route vers ma principauté, où j\'attendrai ses ordres. — Vous avez raison, Monaco, lui dit l\'Empereur; allez, allez! seulement vous savez que votre ancienne place vous attend je n\'en disposerai pas)>.., Encore une fois Honoré riposta sans tarder en adressant au «Voleur» une lettre que le journal fit paraître dans ses colonnes avec un commentaire de la Rédaction «...laissant aux esprits sages, aux personnes de bon goût, le soin d\'apprécier le fond et la forme de cette composition, je me borne à une inscription en faux contre le trivial récit de ma rencontre en 1815 avec l\'empereur. Cette inscription se motive sur ce que, dans ce singulier roman, l\'auteur, en voulant faire de l\'histoire, a créé une fiction... o. Le «Voleur» s\'expliqua ainsi auprès de ses lecteurs : o Nous avons inséré dans notre numéro du 30 juin dernier, un fragment de M. Alexandre Dumas, espèce d\'histoire anecdotique sur S.A. le Prince de Monaco, lequel fragment n\'aurait pas été admis dans nos colonnes, malgré le ton de plaisanterie amusante qui y règne si nous y avions vu quelque chose de réellement offensif et surtout si le récit eut été reconnu par nous de pure invention...» Alexandre Dumas, lui, reçut la lettre suivante (15) qui n\'eut probablement jamais de réponse : ...o Madame D. ne s\'est jamais mêlée de mes affaires. Je n\'ai point été forcé de prendre une petite p/ace à la cour de l\'Empereur parce que jamais il n\'a appartenu à personne de faire violence à ma volonté. Je servais la France dès 1799. Aide de camp du Prince Murat, je suis devenu sur ma demande premier écuyer de l\'Impératrice Joséphine et n\'ai cessé de l\'être que le jour ou elle m\'a rendu mon serment. L\'estime de l\'armée d\'abord me rend peu sensible aux légèretés des journalistes ou des auteurs d\'aujourd\'hui. Cela posé, Monsieur, j\'ai un devoir à remplir, devoir pénible, mais les paroles que vous prêtez à l\'empereur ainsi qu\'à moi le rendent impérieux. Imaginer une conversation aussi puérile, aussi triviale dans un moment aussi grave c\'est commettre une faute de lèse bon goût, tout autant qu\'altérer la vérité. Les actions répondent aux paroles. Je ne me suis nullement frotté /es yeux, on ne m\'a point répété à satiété, bonjour, Monaco, parce qu\'alors on n\'avait ni un pareil ton, ni de semblables manières. A coup sûr, cette charge sur l\'Empereur ne ressemble guère à son portrait. Or vous savez sans doute qu\'en fait de spéculation (16), la plus mauvaise de toutes est celle que l\'on risque sur la vérité. L\'Empereur ne m\'a nullement offert de le suivre, je ne lui ai pas répondu que j\'attendais ses ordres. Quant aux canons, il n\'y en avait pas plus que d\'artilleurs. L\'officier français ne donne pas de coups de canne, le soldat n\'en reçoit pas et les princes de Monaco n\'ont jamais fait pendre personne. Vous conviendrez, Monsieur, que votre imagination a trop de fécondité. J\'étais loin de m\'en plaindre en lisant vos romans mais l\'histoire veut du vrai». (1 5) Archives du Palais Princier. C 458 (8 juillet 1841). (16) Dumas écrivait dans ce même article «...Le Prince de Monaco est né pour la spéculation, quoique toutes les spéculations ne lui réussissent pas, témoin la monnaie qu\'il a fait battre en 1837 et qui s\'use tout doucement dans sa principauté, attendu que les rois ses voisins ont refusé de la recevoir». L\'Histoire, en effet, a le droit d\'être exigeante. Il fallait donc rendre cette petite justice à Honoré V puisque ses contemporains semblent s\'être accordés pour altérer à plaisir la vérité. C\'était chose aisée : les lettres du Prince sont un témoignage que l\'on peut difficilement mettre en doute. Mais la légende» que l\'incident a engendrée demeure et en perpétue le souvenir. Ainsi, notre but n\'a pas été de faire table rase de la tradition, bien au contraire. Il était difficile de mieux résumer en quelques mots ce qui se passait à l\'aube de ce 2 mars 1815 à Golfe-Juan : l\'ultime tentative de Napoléon pour retrouver un trône déjà définitivement perdu et le retour d\'Honoré-Gabriel dans ses petits Etats où, depuis ce jour et en dépit de toutes les vicissitudes de l\'Histoire, ses descendants n\'ont cessé de régner. Paule DRUILHE LES ORIGINES DU THEATRE LYRIQUE A MONTE-CARLO. DES MAISONS DE JEUX A LA SALLE GARNIER (1855-1879) Par la grâce de souverains mélomanes, la Principauté de Monaco a été, à divers moments de son Histoire, un foyer artistique très actif. Après la brillante époque d\'Antoine ler, qui prend fin en 1731 à la mort du Souverain, le théâtre lyrique subit une longue éclipse. Sa fugitive réapparition sous le règne de Florestan ler (1841 -1856), passionné de théâtre, mais non de musique, n\'aboutit pas à sa réimplantation. L\'état du Palais, abandonné depuis des années, nécessite d\'ailleurs de sérieuses réparations. Florestan, qui s\'y réinstalle, commence à y pourvoir. D\'autre part, la Principauté, réduite des trois-quarts par la perte de Menton et de Roquebrune en 1848, se trouve dans une situation financière difficile. Toute représentation disparaît alors; exceptionnellement on dresse une scène dans la Salle des Gardes. Ainsi se termine une. époque durant laquelle le théâtre servait uniquement au divertissement de la Famille Princière et de ses invités. L\' activité artistique va se déplacer. C\'est dans les casinos successifs, qui sont d\'abord des maisons de jeux annexées à un établissement de bains, attirant une clientèle de plus en plus nombreuse qu\'il faut distraire pour la fixer, que peu à peu la musique s\'introduit. Bals, concerts, représentations théâtrales prennent au fil des années une plus grande densité, s\'étoffent, s\'enrichissent par un choix d\'oeuvres de valeur. Au mécénat princier qui a pu longtemps se perpétuer à Monaco comme dans d\'autres Cours, succède un mécénat anonyme : l\'argent perdu au jeu permettra, entre autres utilisations, l\'entretien d\'un orchestre et de troupes théâtrales. Pour renflouer ses finances, et pallier l\'absence de sources de revenus, Florestan, à l\'exemple de ce qui a été réalisé ailleurs, et fermement encouragé par la Princesse Caroline, accordera volontiers les autorisations sollicitées. Et c\'est finalement l\'institution d\'une maison de jeux sous le nom de Société des Bains de Mer qui fera la fortune de Monaco. Une lettre non datée, mais vraisemblablement écrite vers 1855, adressée par le Comte Le Coat de Kerveguen (1) à la Princesse de Monaco (2) souligne l\'intérêt de certaines propositions : «Je suis persuadé qu\'un pareil établissement attirera un grand nombre d\'étrangers dans le pays et par cela même augmentera le bien-être et la fortune des habitants. La société des jeux s\'engage à verser annuellement comme redevance une somme Nous n\'avons pu identifier ce correspondant qui n\'appartient pas à la Maison Princière. La Princesse Caroline, avait, plus que son époux semble-t-il, le sens des affaires financières. de vingt-mille francs payables par trimestre et d\'avance à partir-du 1er janvier de l\'année qui suivra la formation de l\'établissement. Tous les frais d\'installation seront à la charge de la société, qui désirerait être exonérée des droits d\'entrée pour le matériel du premier établissement» (3). A partir de 1855, en effet, les demandes se succèdent : «Jacques Ancel, habitant la ville de Nice, a l\'honneur de vous exposer qu\'il désirerait faire bâtir dans Votre Ville de Monaco un casino à l\'instar de celui de Hombourg (4) dans lequel on donnerait toutes les années une quantité de fêtes, de concerts et de bals, pour l\'agrément des habitants de Votre Principauté ainsi que pour les étrangers qui la fréquentent et qui pourraient y être attirés par cet établissement : l\'Exposant, s\'obligerait à payer au trésor de Votre Altesse Sérénissime, la somme annuelle de quatre-vingt mille francs par trimestre anticipés à dater du jour de l\'ouverture des. Salons» (5). Il semble que cette démarche n\'ait pas abouti. Le 30 septembre de la même année, le «Cahier des Charges relatif à la concession et à l\'exploitation d\'un établissement des Bains à Monaco» est accepté o par M. Eynaud (6) mandataire de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Prince de Monaco et par M. Augustin Frossard de Lillebonne qui s\'engage à en remplir toutes les conditions» .(7). Ce contrat, établi pour vingt-cinq années (1er octobre 1855 - 1er octobre 1880), stipule, dans son article 14, que «le concessionnaire est autorisé par les présentes à établir des divertissements de toute \'nature pour l\'amusement des étrangers, notamment des Bals, Concerts, Fêtes, Spectacles, Jeux de commerce...» (8). Enfin, par Ordonnance Souveraine du 26 avril 1856, Florestan autorise Albert Aubert et Léon Langlois, journalistes parisiens, à ouvrir un Etablissement de Bains (9) «avec salle de jeux, de concert et autres .divertissements» (10). La concession est accordée pour trente-cinq ans, moyennant l\'abandon du quart des bénéfices avec un minimum de garantie de 25 000 francs, la construction d\'hôtels et de villas, d\'une imprimerie éditant un journal au moins hebdomadaire, la création de services de bateaux et d\'omnibus de Monaco à Nice, sans compter un aménagement du port. Le 14 décembre, les salons de jeux s\'installent à . La Condamine, Villa Bellevue. Les deux associés achètent de vastes terrains aux Spélugues (11), mais; peu habiles. en affaires, et ne pouvant réaliser toutes leurs promesses, ils cèdent leurs parts à Augustin Frossard de Lillebonne (15 novembre 1857), qui les revend presque aussitôt à Pierre-Auguste Daval (3 avril 1858), transactions autorisées par Ordo.nnance Souveraine du 6 avril. En mai, le .Casino s\'installe à l\'Hôtel de Russie, place du Palais (actuellement caserne (3). Archives du Palais Princier. D2° 1. François Blanc, qui dirige alors avec un très grand succès les jeux de la station thermale \'de Hombourg, non Idin de Francfort (Landgraviat d\'Hessen-Homburg), assurera bientôt la réussite de ceux de Monaco. Archives du Palais, D20 1. Avocat parisien qui conseilla efficacement la Princesse Caroline, et eut la confiance des deux. Princes successifs. Archives du Palais, 020 1.• ibid.• . Le 3 mars 1848, Langlois avait fait une demande semblable.pour Menton (Archives du Palais, D20 1). Archives du Palais, D2° 2. Rappelons que \'le rocher des Spélugues tire son nom des cavernes (speluncae) qui y furent découvertes. En hommage à S.A.S. le Prince régnant Charles Ill, ce nouveau quartier de la Principauté prendra, par Ordonnance Souveraine du 1er juin 1866, le nom de Monte-Carlo. ------,. . __--_ 11111-"" ."."7 , S f\'ft lttttllttik itli.~~ UMW . La «Villa Bellevue» des Carabiniers). Mais devant son succès, .un établissement plus vaste devient indispensable. Il sera édifié hors du Rocher, où la place fait défaut. Le 13 mai, le jeune fils du Prince Charles Ill, Albert, alors âgé de dix ans, pose la première pierre du Casino des Spélugûes. Etape définitive d\'un éloignement du Palais, des lieux de divertissement, d\'une nette séparation du domaine princier, isolé sur son Rocher, et des établissements publics, patronnés d\'ailleurs par le Prince. « C\'est sur ce plateau qui désormais s\'appellera l\'Elysée-Alberti, dans ces enivrants et vastes jardins choisis par la nouvelle direction des Bains que va s\'édifier le Palais où retentiront bientôt d\'harmonieux concerts (12), et où les arts sèmeront tous leurs trésors d\'élégance et de richesse! [...] C\'est vers quatre heures du soir et au milieu d\'une foule considérable échelonnée depuis les bains de mer jusqu\'à l\'Elysée- Alberti que S.A.S. Monseigneur le Prince de Monaco est arrivé sur le plateau des Spélugues accompagné de son fils le jeune Prince Albert qui venait, en posant la première pierre d\'un splendide monument, s\'associer à une oeuvre de prospérité pour ce beau pays qu\'il est appelé à gouverner un jour» (13). Sur les plans de l\'architecte Godineau de La Bretonnerie, les travaux commencent immédiatement et semblent se poursuivre avec diligence. L\'Eden du 22 août 1858 précise que o les cintres des fenêtres dû premier étage sont dépassés et la corniche en est posée en partie. L\'oeil peut dès aujourd\'hui saisir toute l\'élégance de la construction». Deux mois plus tard, o le vaste monument [...] se dessine chaque jour davantage. Les terrasses qui l\'entourent du côté de la mer et au nord, ont déjà reçu quelques parties de leur élégante balustrade, et des artistes habiles ont déjà tracé et gazonné les lignes d\'un jardin anglais» (14). Mais l\'administrateur-général, M. Daval, n\'ayant pas respecté les clauses du Cahier des Charges et les Statuts, voit son privilège suspendu pour deux mois, par Ordonnance Souveraine du 1er décembre 1858. La Société est ensuite mise sous séquestre, le privilège révoqué le 23 avril 1859, et la faillite déclarée trois jours plus tard. Le 29\' mai, les actions sont vendues à la Société Lefebvre, Griois et Cie, qui prend le nom de Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco (Ordonnance du 3 décembre 1860). Entre temps, les jeux • se sont installés au Palais Garbarini, dit «Maison du\' Général», place de la Visitation, à Monaco (1 5). Toute cette procédure arrête la construction du nouveau Casino, et ce n\'est qu"en. -1862 que les travaux reprennent. (.(Après avoir éprouvé des fortunes diverses, la Société des Bains, reconstituée depui\'s .moins de trois ans, est entrée, c\'est incontestable, dans une période de prospérité nouvelle [...]. Appelé à devenir chaque année le centre d\'un mouvement d\'étrangers de plus en plus considérable, Monaco, qui répond à peu près, quant au présent, aux exigences de la situation, Monaco n\'y répondra bientôt plus, s\'il ne se met au pas d\'un progrès qui menace de ne pas s\'arrêter de longtemps. Il faut songer que tous ces hôtes que les capitales nous envoient, doivent ne manquer ici d\'aucune des choses Quelques bals et quelques concerts avec orchestre réduit dirigé par Eusèbe Lucas, flûtiste et compositeur, sont cependant donnés dans l\'établissement de jeux.• L\'Eden, n\' 1, 30 mai 1858. Ce premier hebdomadaire monégasque, qui deviendra un an plus tard le Journal de Monaco (15 mai 1859) a été fondé par Eusèbe Lucas qui en assure la rédaction. L\'Eden, 17 octobre 1.858. Immeuble gouvernemental, actuellement occupé par les bureaux des P.T.T. qu\'ils sont habitués à trouver ailleurs. Le Cercle (16) offre des distractions, donne des bals, organise des fêtes. Mais on ne passe pas toute sa vie au Cercle, et le Cercle ne pourvoit pas à tous les besoins de la vie. Il y a donc à combler plus d\'une lacune» (1 7)_ Un mois plus tard, le même hebdomadaire (18) informe ses lecteurs de l\'état des travaux : << La construction du nouveau Casino que la Société des Bains fait élever sur le cap des Spélugues continue de marcher activement, et si, comme on peut le supposer, rien ne vient entraver la poursuite de cette importante.entreprise, il est plus que probable que la fin d\'octobre prochain verra terminer ce magnifique édifice dont les proportions monumentales couronnent admirablement le cap élégant à la pointe duquel il s\'élève. L\'inauguration pourrait donc en être faite juste à l\'époque où redouble à Monaco l\'afflux des étrangers qui viennent prendre ici leurs quartiers d\'hiver». Cette cérémonie a lieu le 18 février 1863 en présence des Souverains et d\'une foule enthousiaste : Monaco peut montrer avec orgueil le vaste et magnifique Casino que l\'Administration nouvelle (19) vient d\'achever et d\'ouvrir sur le vaste emplacement des Spélugues, en face d\'un horizon immense où le regard est perpétuellement charmé; pendant que beaucoup de villes thermales réclament à grands cris l\'achèvement de casinos, Monaco, plus heureux, peut offrir aux touristes ses riches et belles salles de bal et de concerts, ses salons de jeu et de lecture si vastes et si grandioses, et aux dames, le plus élégant et le plus coquet foyer de conversation qu\'elles puissent rêver» (20). La semaine suivante, on peut lire dans le journal local (21) la description admirative due à un rédacteur du Figaro (22): Le Casino, conçu dans le plus pur style italien, a été construit sur les plans d\'un architecte de Paris et décoré par les artistes les plus distingués de l\'Italie. La façade principale est tournée du côté du square et regarde la route de Menton. Elle est ornée d\'un péristyle dorique auquel on arrive par un perron large de onze mètres et formé de marches en marbre blanc. A la suite de ce portique, s\'ouvre un spacieux vestibule conduisant à la salle de bal qui occupe le centre de l\'édifice. Mille personnes y tiendront à l\'aise. Les murs et le plafond soutenus par de riches colonnes, disparaissent sous des fresques d\'un goût exquis; à droite et à gauche de cette enceinte féerique, de larges portes, splendidement ornementées, donnent accès à la salle de lecture, au salon de jeu, au restaurant et au café, également enrichis de peintures et de décors d\'un goût merveilleux. Il s\'agit du Cercle des Etrangers, sous la même administration que la Société Anonyme des Bains de Mer de Monaco. Journal de Monaco, 18 mai 1862. Ibid., 1 5 juin 1862. Elle ne se maintient que pendant quatre mois. Le privilège accordé à Lefèbvre est transféré par Ordonnance du 2 avril 1863 à M. François Blanc qui apportant le concours de ses capitaux, rachète les actifs de ses prédécesseurs, et va donner à la Société un élan remarquable. Journal de Monaco, 1er mars 1863. Ibid., 8 mars 1863. Le directeur du Figaro, M. de Villemessant possède une villa à Monte-Carlo, où il meurt, d\'ailleurs, le 11 avril 1879. Son attirance pour la Principauté explique peut-être que son journal semble très au fait des événements monégasques, et y consacre souvent des articles bien documentés. e .remier asino •e Monte- Carl. Le premier étage renferme, dans le pavillon de droite, les bureaux de l\'administration; au centre, des salons de lecture, de musique et de toilette exclusivement réservés aux dames; dans le pavillon de gauche, des salons de concert et de réunions privées dont l\'administration disposera en faveur des étrangers pour donner des fêtes ou des soirées particulières. Ces appartements ont vue du côté de la mer et s\'ouvrent sur de vastes terrasses couvertes de dalles de marbre, d\'où l\'on jouit du plus admirable tableau que puisse rêver l\'imagination d\'un peintre ou d\'un poète». Mais les Monégasques manquent pour le moins d\'enthousiasme. Le Journal de Monaco du 22 mars 1863, reproduisant un entrefilet paru dans La France Méridionale, s\'en fait l\'écho : ((On nous assure que depuis l\'ouverture du nouveau Casino de Monaco, situé à une grande distance de la ville, la population de Monaco s\'inquiète beaucoup de cet éloignement et aurait, à ce qu\'il paraît, manifesté vivement ses craintes sur le triste avenir que lui réserve cet abandon». Rien n\'est encore prévu pour des représentations théâtrales dans ce luxueux bâtiment maintes fois remanié, et dont il ne reste aucun vestige. Il est vrai que la plupart des touristes doivent loger à Nice, Villefranche ou Menton et sont tributaires des heures de départ des bateaux et omnibus. (( On n\'avait accès dans la Principauté qu\'en voiture par l\'ancienne et très pittoresque route de la Corniche ou par mer. La traversée se faisait à bord de la Pa/maria, vraie coquille de noix qui fut ensuite remplacée par le Charles III(23). L\'ouverture de l\'Hôtel de Paris le 14 janvier 1864 permettra aux étrangers fortunés de séjourner dans la Principauté, et l\'activité du Casino des Spélugues deviendra alors plus intense. Elle le sera encore davantage après l\'inauguration de la ligne de chemin de fer, en octobre 1868. Dès 1866, un agrandissement est entrepris afin de créer, enfin, une salle de spectacle. Ainsi, en une dizaine d\'années, une nette évolution sociale s\'est concrétisée par la substitution à un théâtre de cour d\'une salle publique, mais aussi par un clivage de population : les autochtones, demeurant dans la vieille ville de Monaco, les étrangers, dans l\'agglomération nouvelle de Monte-Carlo, ((née d\'hier et florissante déjà Hl A celle-ci les souvenirs héroïques, les pages glorieuses de l\'histoire, les luttes féodales, les vieilles murailles témoins de hauts faits d\'armes, les tours crénelées de l\'antique Palais où flotte le drapeau neuf fois séculaire des Grimaldi ; à celle-là les riches villas, les jardins gracieux, le luxe, les fêtes, toutes les élégances mondaines» (24). Les directeurs de la Société des Bains ont eu le mérite de comprendre très vite que la situation géographique de la Principauté, voisine de la France et de l\'Italie, son climat enchanteur, vont drainer vers la Côte une riche clientèle, attirée aussi par le jeu. Ces fortunes abandonnées autour du tapis vert vont permettre de monter, mieux qu\'ailleurs, des spectacles exceptionnels par l\'interprétation et la mise en scène. Succès assuré pour ce nouveau Casino, (( palais féerique de la danse, de la musique et du chant» (25). ANNONCE DE SAISONS THEATRALES Le jeudi 22 décembre 1866, un public enthousiaste assiste à la première représentation qui groupe une comédie en un acte de Lambert-Thiboust, Chez une petite Journal de Monaco, 8 décembre 1891, repris de Saint-Raphaël Revue. Journal de Monaco, 17 juin 1866. Journal de Monaco, 25 mars 1866 (article de Jules Méry, publié dans L\'Illustration quelques jours auparavant). Dame, et Rue de la lune, vaudeville également en un acte, de Varin et Emile Boyer. La troupe est placée sous l\'égide de Léon Dormeuil, directeur du Théâtre du Palais- Royal, et du célèbre comédien Ravel. o L\'administration du Cercle a ménagé au public une agréable surprise. On savait que la représentation dramatique de jeudi dernier devait avoir lieu dans la salle des concerts, mais on pouvait croire que ce salon n\'aurait pas d\'autre scène que l\'estrade de l\'orchestre, d\'autre décor qu\'un paravent [..j. Nous avons donc tous été agréablement étonnés, en entrant dans la grande salle du Casino d\'y trouver un vrai théâtre, avec une vraie rampe et un vrai rideau encadré par des pilastres et un entablement d\'ordre composite, avec les armes du Prince dans la frise et, dans des cartouches, les noms des grands poètes dramatiques français, Corneille et Molière [...]. Le succès de cette première représentation devant une salle comble a été vif. Le public de Monaco qui a été longtemps privé des plaisirs du théâtre, a manifesté sa joie par de bruyants bravos» (26). SAISON 1866-1867 La première saison, du 29 décembre 1866 au 2 février 1867 comporte huit comédies ou vaudevilles en un acte, et une comédie en trois actes, soit, en cinq semaines, neuf ouvrages (27), empruntés au répertoire des théâtres parisiens. SAISON 1867-1868 L\'hiver suivant seulement, apparaissent au programme quelques représentations lyriques. Plus longue que la précédente, cette nouvelle saison, dont l\'organisation est confiée à la• «Compagnie Française», \'troupe itinérante dirigée par M. Mangin, dure neuf semaines, du 10 décembre 1867 au 7 février 1868. D\'après Rives d\'Azur (28), dix-neuf comédies ou vaudevilles en un acte, une comédie en quatre actes, mais aussi, pour la première fois, cinq opérettes et trois opéras-comiques en un acte, repris plusieurs fois, voient les feux de la rampe. L\'administration s\'efforce de réunir les meilleures conditions d\'exécution. «,Jusqu\'à présent. l\'orchestre (29), constamment recruté parmi les artistes allemands et italiens les plus habiles, semblait suffire aux exigençes des plus sévères amateurs. Messieurs les Directeurs n\'ont pas été de cet avis: et après les frais nécessaires pour l\'adoption du diapason normal (30) [...] ils ont pris les mesures nécessaires pour compléter le personnel musical. Un harpiste même a été adjoint aux instrumentistes>> (31). Chaque soirée théâtrale comporte le plus souvent trois partiesune comédie en un acte, un intermède chanté, un ouvrage lyrique en un acte. C\'est ainsi que pour l\'ouverture de la saison, le mardi 10 décembre, après L\'Invitation à la Valse, comédie d\'Alexandre Dumas, et Le Pifferaro, chansonnette comique, le spectacle se termine avec Journal de Monaco, 30 décembre 1866. D\'après Rives d\'Azur. Le Théâtre de Monte-Carlo depuis. ses origines (1866) jusqu\'à nos jours, par Jules éry, 30 novembre 1924, p. 113. 30 novembre 1924. p.114. C\'est également celui des concerts classiques. Le diapason normal français a été fixé par la loi du 16 février 1859. Journal de Monaco, 1 er décembre 1867 (extrait du Journal de Nice, sous la signature d\'Alexandre Henri). Le 66, opérette en un acte de MM. de Forges et Laurencin, musique d\'Offenbach — créée au Théâtre des Bouffes-Parisiens le 31 juillet —, et qui obtint un grand succès. Le samedi 14, accueil non moins favorable pour Pepito d\'Offenbach également, donné pour la première fois au Théâtre des Variétés le 28 octobre 1853. L\'ceuvre (( débute par une plate imitation du Barbier qui a laissé le public très froid, mais on s\'est bien vite déridé. Il y a quelques excellents morceaux dans cette petite partition, une chanson à boire, d\'un rythme très vif et qui est devenue populaire. Elle a été bissée. Nous avons aussi remarqué la romance Hélas l tout le mystère C\'est que je n\'aimais pas» (32). Trois jours plus tard, le 17 décembre, est monté Le Myosotis, «aliénation mentale» en un acte, paroles de M. Cham, musique de Charles Lecocq, dont la première, au Théâtre du Palais-Royal, datait du 2 mai 1866. o Une désopilante bouffonnerie a clos la brillante représentation de Mardi dernier. Le Myosotis est une folie inénarrable. De l\'esprit à poignées, des calembours à indiscrétion, un solo de violoncelle étourdissant » (33). Le succès est énorme : o On y vient de Nice, on y vient•de Menton» (34). Nouvelle opérette d\'Offenbach, Lischen et Fritzchen, le 20 décembre. Mais le mardi 24, pour la première fois à Monaco, le programme annonce Les Noces de Jeannette, opéra-comique en un acte, livret de Michel Carré et Jules Barbier, musique de Victor Massé, que la Compagnie avait joué quelques jours auparavant à Nice. o Mademoiselle Duclos a vocalisé avec autant de correction que d\'éclat, les périlleuses roulades» (35). Après plusieurs représentations, le succès ne se dément pas. Une troisième opérette d\'Offenbach, Le Violoneux, livret de Mestepès-Chevalet — qui avait été créée aux Bouffes-Parisiens le 31 août 1855 —, paraît à l\'affiche le 11 janvier 1 868. Elle ne suscite pas l\'enthousiasme : «un libretto insignifiant que ne relève pas assez la musique d\'Offenbach» (36). Bonsoir, voisin, opéra-comique en un acte de Ferdinand Poise (37), sur des paroles de Brunswick et Arthur de Beauplan, donné le 25 janvier après une reprise du 66 dix jours plus tôt, reçoit un meilleur accueil c\'est «un nid de mélodies gracieuses. Il y a dans cette musique beaucoup de jeunesse et de gaîté [...]. Il y a dans cette pièce de grandes difficultés, mais Mlle Duclos vocalise comme une fauvette en chambre» (38). Enfin, après deux mois de succès, au cours de sa représentation d\'adieu, le 7 février, la troupe interprète La Chanteuse Voilée, opéra-comique en un acte sur un livret de Scribe, musique de Victor Massé, partition «de couleur un peu sombre, et rappelant, dans un autre ordre d\'idées, la manière du peintre Vélasquez, qui d\'ailleurs est le héros du libretto. Cette pièce contient entre autres morceaux très réussis, un duo fort dramatique et un brillant boléro» (39). Journal de Monaco, 22 décembre 1867. Ibid. Ibid. Ibid., 29 décembre 1867. Journal de Monaco, 19 janvier 1868. Ferdinand Poise (1826-1892), second prix de Rome en 1852, s\'est surtout consacré à l\'opérette et à l\'opéra-comique. Ce premier ouvrage avait été créé le 18 septembre 1853 au Théâtre Lyrique à Paris. Journal de Monaco, 2 février 1868. Journal de Monaco, 9 février 1868. L\'ceuvre, représentée pour la première fois le 28 novembre 1850 à l\'Opéra-Comique, est qualifiée «opéra» dans l\'annonce du spectacle. St - *- 4117:10* V\\ ; Le Casino au début du XXe s ièc le Pour un premier essai de théâtre musical, le bilan est fort encourageant : il existe un public assez vaste appréciant opérettes et opéras-comiques. Malheureusement, la modeste contribution lyrique aux programmes du Casino des Spélugues ne se maintient pas pendant la saison suivante, assurée comme en 1866-1867 par la troupe du Théâtre parisien du Palais-Royal, qui va jouer exclusivement des pièces parlées. SAISON 1869-1870 Cette même troupe qui, le 26 janvier 1869 avait, pour la première fois donné au Théâtre de Monte-Carlo une comédie nouvelle, Sous les palmiers (40), inscrit à son programme du 22 février 1870 une première création musicale, Vinciguerra, opérabouffe en un acte, paroles de Eugène Hugot et Paul Renard, musique de Giovanni Bottesini, célèbre contrebassiste italien dont la technique avait stupéfié les auditeurs (41), et excellent chef d\'orchestre, que Verdi choisira pour diriger la création d\'Aida, le 24 décembre 1871, lors de l\'inauguration du nouveau Théâtre du Caire. Les nombreux étrangers qui ont été assez heureux, ce soir-là, pour pouvoir pénétrer dans l\'immense salle de concert du Casino, que leur affluence rendait trop étroite, ont emporté de leur soirée un de ces souvenirs qui ne s\'effacent pas. Un double attrait les avait attirésl\'exécution de l\'oeuvre de Bottesini, l\'artiste aimé, et l\'occasion qu\'ils saisissent toujours avec empressement, de déposer leur offrande dans la bourse de la bienfaisance. La renommée, fidèle écho des légitimes applaudissements prodigués à Bottesini, l\'éminent contrebassiste, a proclamé bien mieux que je ne pourrais le faire, son mérite et son nom [...]. La scène se passe à Monte-Carlo, dans les salons d\'une villa isolée, située au-delà des Moulins [...1. Le maestro entouré des artistes distingués qui composent l\'orchestre du Casino, dirigeant lui-même l\'exécution de son oeuvre, paraissait encore inspiré [...j. La musique de Bottesini est habilement rythmée; elle est harmonieuse et expressive ; elle rend avec une saisissante exactitude la conception du poète et toutes les péripéties de l\'action. L\'ouverture, les couplets, la valse, la ballade, le duo des brigands, le quintette de l\'arrestation, les détails de l\'accompagnement, ont un heureux cachet d\'originalité qui a été fort apprécié» (42). La distribution - Mesdemoiselles Julia Baron (Béatrix), Alphonsine (Marinette) ; Messieurs René Luguet (Vinciguerra), Henri Deschamps (Saint-Urf) et Duflot (un gendarme) - ne suscite que des éloges. Le 16 avril, Vinciguerra émigre à Paris, au Théâtre du Palais-Royal, et la critique lui demeure favorable. e Cette musique n\'en a pas moins les allures de l\'opérette sous une excellente facture [...]. Un charmant motif de valse sert de couplet final à ce petit acte [...] écho lyrique du Casino de Monaco [...]. Et voilà comment il se trouve qu\'un grand musicien est devenu le petit collaborateur d\'un théâtre à opérettes» (43). Ces éloges dithyrambiques de la presse pourraient sembler excessifs. Mais à la lecture, la partition (44), sans être géniale, montre que le compositeur ne manquait ni Ouvrage posthume inédit de l\'auteur dramatique et journaliste Joseph Méry (1798-1865). «Le talent de cet artiste tient véritablement du prodige\' [...]. Il n\'a pas de rival, il n\'a même pas d\'imita teurs [...]. Bottesini est un musicien magiquement doué» (Journal de Monaco, 24 février 18671. Journal de Monaco, 1 er mars 1870 - Compte rendu signé de M. de Bogard. Le Ménestrel, 24 avril 1870, p. 170. Publiée à Paris en 1870 chez l\'éditeur E. Heu; réduction pour chant et piano, 62 pages de musique. d\'imagination mélodique, ni de sens rythmique et harmonique. L\'orchestre complet qu\'il utilise prouve qu\'il connaissait également bien l\'écriture instrumentale. Le Prélude et les onze morceaux constituant cet acte, s\'ils n\'ont pas une originalité très accusée, témoignent cependant d\'un instinct réel du théâtre, et d\'une certaine recherche d\'unité. Ainsi un même motif orchestral très caractéristique apparaît pour souligner l\'entrée de Vinciguerra (n\' 4), puis celle de Saint-Urf (n° 7). Sûreté de plume évidente, mais Où se devine parfois quelque parenté avec Offenbach. . Bien que n\'étant pas montée au Théâtre de Monte-Carlo, il convient de mentionner une représentation de l\'opérette d\'Offenbach Lischen et Fritzchen à la Villa des Palmiers, pour la fête privée de la Colonie de Menton, au début d\'avril. Ainsi, la saison qui vient de se terminer a vu la première création lyrique à Monte-Carlo, création qui, bien qu\'isolée au milieu de comédies, manifeste un effort d\'élargissement des programmes, et annonce une implantation musicale qui s\'accentuera au cours des décennies suivantes. SAISON 1872 Du fait de la guerre franco-allemande, jusqu\'aux premiers jours de 1872, la vie artistique est à peu près inexistante dans la Principauté. Cependant, le 6 janvier, débute la Troupe parisienne des Variétés, dirigée par Eugène Bertrand, qui donne jusqu\'au 22 février des comédies, et du 28 février au 16 mars des ouvrages lyriques. o On a commencé mercredi sur le Théâtre de -Monte-Carlo, une série de représentations qui promettent d\'être fort intéressantes. Sans parler de nos délicieux concerts instrumentaux de chaque jour, nous aurons deux fois par semaine l\'opéra-comique et l\'opérette (45). Déjà nous avons entendu et applaudi Le Valet de chambre (46) et Le Toréador (47), Le Violoneux et Les Noces de Jeannette (48) [...]. Ce soir Le Maître de Chapelle (49), et Le 66, opérette d\'Offenbach» (50). Cette série d\'oeuvres marque le point de départ des premiers spectacles réguliers d\'ouvrages lyriques. Le samedi suivant, o un théâtre-concert plutôt qu\'une représentation théâtrale» est donné. Au programme : le premier acte du Barbier de Séville de Rossini et Le Chalet, opéra-comique d\'Adam, mais ce «petit chef-d\'oeuvre [...] perdait certainement beaucoup üx CCUpuréé dés Choeurs ét dés anisés en scène» (51 ). Le même compte rendu précise : L\'ouverture du Barbier — que par parenthèse la critique musicale a tant de fois vantée comme l\'exposé le plus merveilleusement spirituel de la pièce —, et qui n\'est autre que l\'ouverture d\'un opéra oublié, Elisabeth (52), placé par l\'illustre et paresseux maestro en tête de sa partition, eut son succès consacré». Une troupe constituée par les Gardes du Palais avait déjà donné sur son théâtre, le 7 février précédent une opérette d\'Offenbach,-L\'lle de Tulipatan. -Depuis le 19 octobre 1871, cette troupe d\'amateurs bénéficiait du matériel du Théâtre Prrincier, inutilisé epis de longues années, et qui lui avait été transféré (cf. Rapports du Commandant du Palais, 1871, Archives C`13`). «La musique du Valet de Chambre, opérette de Carafe, est moins intéressante que le libretto» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Toréador, opéra-comique d\'Adam, contient de «charmants morceaux» (Journal de Monaco, 5 mars 1872). Le Violoneux, opérette d\'Offenbach; Les Noces de Jeannette, opéra-comique de Victor Massé. Le Maître de Chapelle, opéra-comique de Paer. Journal de Monaco, 5 mars 1872. Ibid., 12 mars 1872. Pour Elisabetta regina d\'inghiherra (1815), Rossini avait déjà repris l\'ouverture d\'Aureliano in Palmira (1814) La saison lyrique se termine le 12 mars avec la représentation de Galatée, opéra-comique en deux actes de Victor Massé. L\'oeuvre «applaudie depuis vingt ans sur toutes les scènes de l\'Europe, est venue chercher sur notre petit théâtre une nouvelle et éclatante consécration de son succès», constate le critique du Journal de Monaco (53). La seconde représentation, le samedi 16 mars, déchaîne l\'enthousiasme : «Jamais nous n\'avions assisté à pareille fête dans notre petite salle où généralement le public cosmopolite qui la remplit n\'est pas très prodigue d\'applaudissements C\'est bien fini, les représentations théâtrales sont terminées. Tout le monde regrette qu\'elles ne durent pas plus .longtemps [...]. Sans vouloir médire de rien, nous croyons que les concerts si brillants qu\'ils soient, ne peuvent obtenir un succès aussi grand, aussi complet, aussi unanime, que les soirées théâtrales» (54). Toutefois, le 19 avril, sera créée, mais dans la salle du Théâtre des Gardes, La Fête de Marguerite, une opérette de François Bellini, musicien de l\'orchestre du Casino. « Nous avons surtout remarqué un Quatuor, un choeur de paysans, et le final qui ne seraient pas déplacés dans un grand opéra. M. Bellini a de l\'inspiration, de la fougue, et autant de talent que de modestie. Nous sommes convaincus que si Mercadante, son maître, s\'était trouvé samedi à cette représentation, il aurait applaudi des deux mains l\'oeuvre de son élève» (55). SAISON 1873 Quelques travaux sont entrepris pour une amélioration de la scène, et la saison suivante s\'ouvre le 4 janvier 1873, avec, conjointement à la troupe du Palais-Royal, celle des Variétés dirigée par Eugène Bertrand qui s\'assure le concours de divers théâtres parisiens. Au cours des semaines consacrées aux comédies, figurent à l\'affiche deux opérettes en un acte : Le Beau Dunois de Charles Lecocq (4 février) et Le Joueur de Flûte d\'Hervé (18 février) ainsi que deux opéras-comiques : Le Toréador, deux actes d\'Adam (26 mars) et La Chanteuse Voilée, un acte de Victor Massé. Mais surtout sont exécutés d\'importants fragments d\'opéras : Le Songe d\'une Nuit d\'Eté d\'Ambroise Thomas et Faust de Gounod (semaine du 1er avril), deuxième acte de Martha de Flotow et duo du deuxième acte de Roméo et Juliette de Gounod (8 avril). Pour la soirée d\'adieux, le 12 avril, toute la troupe participe à la représentation intégrale de Don Pasquale de Donizetti. Le chroniqueur du Journal de Monaco (56) félicite M. Deltombe, régisseur général, o pour le talent de mise en scène qu\'il a déployé. Il est parvenu, avec des ressources matérielles très bornées, car notre scène est bien petite, à monter avec une pleine réussite des opéras ou des fragments d\'opéras qui demandent des scènes spacieuses. C\'est un véritable tour de force que nous avons tenu à mentionner». De cet hiver 1873, il faut donc retenir un étalement de la saison plus grand que l\'année précédente, et, comme innovation, l\'amorce de représentation d\'opéras. Le vif succès des spectacles incite l\'administration à envisager la construction, dans le Casino, d\'une salle de théâtre dotée d\'une vaste scène permettant de monter intégralement de grandes oeuvres. Mais l\'aboutissement de ce projet demandera cinq années. 19 mars 1872. Journal de Monaco, 19 mars 1872. Journal de Monaco, 23 avril 1872. 15 avril 1873. SAISON 1874 Plus brève que la précédente, la saison commence le 3 janvier, toujours sous la même direction, et ne rompt pas avec une répartition des genres qui devient habituelleles premières semaines sont réservées aux comédies (57), les dernières du 19 février au 14 mars au théâtre lyrique. C\'est Galatée de Victor Massé qui inaugure la série des représentations chantées. Suivent Le Toréador (58) d\'Adam (24 février) toujours très apprécié, L\'Ombre de Flotow (59) (28 février), Bonsoir, voisin de Poise et Le Café du Roi de Deffès (60) (3 mars), L\'Eau de Rose d\'Albert Grisar (61). — il s\'agit vraisemblablement de L\'Eau Merveilleuse — et L\'Eclair d\'Halévy «pièce réussie tant au point de vue de la partition qu\'à celui du libretto (62) (10 mars), Dimanche et Lundi de Deslandres (63) et Le Chien du Jardinier d\'Albert Grisar, en remplacement des Noces de Jeannette le 14 mars. On notera qu\'un répertoire d\'ouvrages lyriques s\'implante solidement, mais que, malgré son succès, la grande innovation de l\'année précédente — la représentation . de fragments d\'opéras — n\'a pu se poursuivre. SAISON 1875 La saison d\'opéras-comiques de 1875 ne dure encore que trois semaines, du 9 au 25 mars. Le programme d\'ouverture comprend Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Servante Maîtresse de Pergolèse, opéra-comique qui n\'est guère apprécié du chroniqueur anonyme du Journal de Monaco, dont les surprenantes critiques dénotent une totale ignorance historique et musicale : «oeuvre bien, bien vieillie : l\'absence de variété des timbres dans son instrumentation réduite au simple quatuor, lui donne, disons-le sans ambage, une monotonie, une obscurité, une lourdeur, à travers lesquelles il est bien difficile de trouver la mélodie» (64). Deux fois par semaine ont lieu des représentations d\'ouvrages lyriques : le samedi 13 mars, Les Deux Billets (65) de Poise et La Chanteuse Voilée de Victor Massé; le mardi 16, Le Toréador d\'Adam ; le samedi 20, une reprise de La Servante Maîtresse de Pergolèse et Après Fontenoy (66), un acte de Weckerlin; le mardi 23, L\'Eau Merveilleuse «opéra-bouffe en deux actes du regretté Grisar, l\'auteur de vrais chefs-d\'oeuvre Gilles ravisseur, Bonsoir M. Pantalon// (67). Le compte rendu de la représentation A noter cependant la représentation d\'un vaudeville en un acte, Avant la Noce d\'Emile Jonas (18271905) sur des paroles de Mestepès et Boisselot, le 13 janvier 1875, puis d\'un autre vaudeville également en un acte, L\'Oiseau fait son nid, de Grange, Clairville et Lambert-Thiboust, le 20 janvier [cf. Les Théâtres de. Nice, 13 et 20 janvier 1874). On connaît cet opéra, un des plus jolis qui existent, Adam en a fait une petite perle (Journal de Monaco, 3 mars 1874). «Compositeur remarquable, l\'auteur a émaillé cet opéra-comique de quelques-unes de ses plus charmantes inspirations [...]: la musique est ravissante en bien des passages». (Journal de Monaco, 3 mars 1874). Le Toulousain Louis Delfès (1819-1900), Premier grand prix de Rome en 1847 a été un compositeur fécond. Le Café du Roi avait été créé à Paris au Théâtre Lyrique en 1861. «Le choeur du lever de rideau qui se chante dans la coulisse est une introduction des plus ingénieuses» (Journal de Monaco, 10 mars 1874). Albert Grisar (1808-1869), élève à Paris du célèbre théoricien Reicha, a écrit de nombreuses opérettes. Journal de Monaco, 17 mars 1874. Organiste et compositeur, second prix de Rome en 1860, Adolphe Deslandres (1840-1911) n\'a écrit que ce seul opéra-comique, en un acte, crée à Paris en 1872. Journal de Monaco, 16 mars 1875. «La Musique en est fraîche, gracieuse, spirituelle et fort bien traitée» (Journal de Monaco, 16 mars 1875). cc Musique facile, spirituelle et légère» (Journal de Monaco, 23 mars 1875). Journal de Monaco, 23 mars 1875. surabonde d\'éloges : «Si l\'exiguïté de la scène nous a privés du plaisir de revoir L\'Eau Merveilleuse dans tout le mouvement pittoresque de son action comique, nous avons pu nous dédommager en écoutant les adorables finesses de mélodie, les spirituelles et gracieuses broderies d\'instrumentation de cette musique toujours si fraîche [...]. L\'Administration avait employé un vrai luxe de décor [...]. Compliments à M. Vigna, qui en a brossé la toile de fond et les premiers plans avec un sentiment aussi exact que possible de l\'harmonie des couleurs et du contraste des ombres particulier à nos lumineux paysages» (68). Le jeudi 25 mars a lieu le dernier spectacle, composé d\'oeuvres déjà données au cours des semaines précédentes. SAISON 1875-1876 Si l\'on en croit la presse locale toujours très au fait des événements de la Principauté, il ne semble pas y avoir eu de véritable saison théâtrale suivie durant l\'hiver 1875-1876, mais seulement quelques «vaudevilles et opérettes [...] les dimanches 12 et 19 janvier, le dimanche 6 février» (69). Le Journal de Monaco (70) précise le programme du 19 décembre : Les Noces de Jeannette de Victor Massé et La Fille de Madame Angot de Charles Lecocq. Des concerts sont donnés chaque semaine, comprenant parfois des airs extraits d\'ouvrages lyriques. Il semblerait que quelques travaux aient été alors entrepris, ce qui pourrait expliquer la modestie du programme élaboré. «La salle est remise à neuf et coquettement aménagée [...] deux troupes la desservent, l\'une française [...]. l\'autre italienne, celle de l\'impresario Bossolasco qui avait conquis l\'hiver dernier les sympathies de la population (71). A l\'automne de 1876, un changement se produit à la direction de l\'orchestre de Monte-Carlo : Roméo Accursi (72), chef d\'orchestre à Vichy, remplace le 15 octobre Eusèbe Lucas qui quitte ses fonctions après une quinzaine d\'années, pour devenir critique musical d\'un nouveau journal parisien (73). SAISON 1876-1877 En cette fin d\'année 1 876, la Salle des Fêtes est agrandie et mieux aménagée ; mais l\'exiguïté de la scène rend toujours impossible la mise au programme de spectacles exigeant un vaste cadre. La place accordée aux ouvrages lyriques devient insignifiante et une seule opérette en un acte est jouée, Mariée depuis midi, de Georges Jacobi (74), signalée dans le Journal de Monaco du 13 février 1877. SAISON 1877-1878 La saison suivante, sous la direction de M. Wagatha, Directeur Général de la Société des Bains, voit un élargissement très sensible du répertoire lyrique, et s\'ouvre par des opérettes. Journal de Monaco, 30 mars 1875. Rives d\'Azur (Le Théâtre de Monte-Carlo... par Jules Méry), 15 janvier 1925. 21 décembre 1875. Journal de Monaco, 15 février 1876. Neveu de Donizetti, violoniste, puis chef d\'orchestre au Théâtre Italien à Paris, Roméo Accursi fut ensuite directeur des concerts et du Théâtre de Vichy de 1866 à 1876. L\'annonce de sa nomination à Monte-Carlo paraît dans Le Monde Elégant du 1 1 octobre 1876. Cf. Le Journal de Monaco du 3 juillet 1877. Violoniste et compositeur (1840-1906). Son opérette Mariée depuis midi, est représentée à l\'Alhambra de Londres en 1873, puis aux Bouffes-Parisiens en 1874. o Mardi dernier (15 janvier 1878), ont commencé les représentations. théâtrales à Monte-Carlo. Madame Anna Judic a fait, .avec Mademoiselle Berthe Legrand (75), les frais des trois soirées que nous avons eues cette semaine» (76), durant laquelle ont été présentées cinq opérettes : Paolo. et Pietro, musique o coquette et agréable» de Paul Henrion, La Chanteuse par Amour, de ce même compositeur de romances, Bagatelle d\'Offenbach, Mariée depuis Midi,\' reprise de l\'année précédente, On demande une femme de chambre, un acte de Planquette. En intermèdes, par Madame Judic : Bras dessus, bras dessous de Planquette, et J\'ai pleuré de Peyronet. «Adressons nos compliments à l\'organisateur de la scène : tout a été remis à neuf, la scène est agrandie, Monsieur Blot a su tirer parti du moindre espace libre, sans cependant prendre sur la salle qui était déjà trop petite. Les combinaisons auxquelles il a dû se livrer, pour arriver à ce résultat, sont un véritable problème qui fait honneur à son talent de machiniste. Quant aux décors, ils sont tous très jolis. L\'orchestre qui est conduit par M. Boullard, du Théâtre des Variétés, mérite aussi une mention toute spéciale» (77). Terminant la saison théâtrale, quatre séances ont lieu en mars .: le samedi 23 (Le Maître de Chapelle de Paer et Le sourd d\'Adam), le mardi 26 (La Poupée de Nuremberg d\'Adam), les samedi 30 mars et 6 avril (La surprise de l\'Amour (78), d\'après Marivaux, de Ferdinand Poise). La nécessité depuis longtemps reconnue d\'une salle vaste et moderne aboutit enfin à une réalisation. «On annonce pour l\'année prochaine un théâtre qui serait construit sous la direction de l\'habile M: Garnier, l\'architecte de l\'Opéra de Paris (79). Nous enregistrons cette nouvelle avec grand plaisir» (80). Au départ, tout semble aller très vite. Tenant de semaine en semaine ses lecteurs au courant, le Journal de Monaco (81) précise : «On a commencé jeudi à déplanter les arbustes qui ornent,la terrasse du Casino du côté de la mer, pour entreprendre les travaux de la nouvelle salle de spectacle. La salle de concert actuelle sera convertie en grande partie en promenoir faisant prolongement à celle_ des pas perdus. La nouvelle salle, qui prendra le milieu de la façade Sud du . Casino et s\'avancera sur le jardin, pourra contenir sept à huit cents spectateurs. La façade de ce monument sera. très élégante. Les travaux vont être poussés avec la plus grande activité, pour que tout soit prêt, dit-on, au mois d\'octobre». Mais la réalisation est moins rapide que prévu. Le 15 octobre, le Journal de Monaco fait le point : «La salle mauresque élargie de 10 mètres sur chacun des deux côtés, conserve le même genre de décoration : on a. lieu d\'espérer qu\'il sera possible de la livrer au public, ainsi que le salon qui la précède, pour le 1 er novembre [...]. Madame Deschamps et Monsieur Horvey font également partie de la distribution. Journal de Monaco, 22 janvier 1878. Ibid. Musique «vive et spirituelle, comme le pièce elle-même [...]. L\'ouverture, menuet habilement rythmé, a été exécutée d\'une façon brillante par l\'orchestre» (Journal de Monaco, 9 avril 1878). - D\'après Le Ménestrel (14 avril 1878, p. 157) l\'ceuvre est «interprétée d\'une façon charmante par Mlle Mauduit, la cantatrice en faveur chez les Monégasques, par Mlle Nadaud, le ténor Raoult et le baryton Arsandaux». L\'Opéra de Paris fut inauguré le 5 janvier 1875. Journal de Monaco, 9 avril 1878. 14 mai 1878. La salle des Pas-Perdus, vaste atrium de 14,50 mètres de hauteur, occupe toute la longueur de la façade principale du monument : elle a 13,50 mètres de largeur ; une toiture vitrée la recouvre presque entièrement. Les voussures qui entourent le plafond sont terminées, et la pose de verres gravés, provenant de la maison justement renommée Bitterlin, de Paris, aura lieu incessamment. Une galerie rectangulaire à hauteur du 1er étage, soutenue par des colonnes de stuc, fait le tour de l\'atrium, et donne accès aux bureaux de l\'administration et aux loges d\'angle de la salle de spectacle; les chapiteaux, les consoles formant la décoration architecturale de l\'entablement de la galerie sont terminés. Cette galerie recevra une balustrade de stuc de couleurs variées. Le dallage d\'un nouveau modèle est d\'un bel effet. M. Jundt a peint deux grands panneaux dont la place est marquée dans la salle des Pas-Perdus. Ce sont des sujets locaux : l\'un pourrait s\'appeler La Pêche, et l\'autre La Cueillette des olives. De grandes toiles dues au talent de MM. Turin et Hugo de Paris, garniront les murs et les voussures. Ces toiles sont achevées, et l\'on attend pour les poser que les plâtres soient secs. La maçonnerie extérieure de la salle de concerts est terminée. Le dessin des façades, dont la parenté avec l\'Opéra •est manifeste, révèle une conception artistique peu commune. De vastes baies donnent accès au jour et à la lumière. Chaque extrémité est ornée d\'un élégant portique. Au-dessus de la salle, un dôme, dont la charpente en fer est déjà posée, sera flanqué de deux tours à clochetons indiens. La salle contiendra environ 600 personnes. Une magnifique loge, supportée par des colonnades en marbre fait face à la scène : elle est destinée à la Famille Princière. Les toiles qui doivent orner la salle sont prêtes. Elles sont au nombre de quatre [...]. Elles sont dues au pinceau de MM. Feyen — Perrin, qui a choisi pour sujet Homère déclamant sous un arbre; Boulanger, Le Génie de la Musique; Clairin, La Danse; Lix, une Allégorie. Le groupe en marbre exécuté par Mlle Sarah Bernhardt, de la Comédie-Française, représente La Musique (82). La Danse de M. Gustave Doré lui fera pendant. Enfin nous avons lieu d\'espérer une oeuvre de l\'honorable directeur des Beaux-Arts, M. Guillaume. Le rideau est, dit-on à Paris, également remarquable. Derrière la scène se trouve un petit foyer. Un grand balcon longera toute la partie centrale de la façade donnant sur la mer. Cette façade principale mesure 50 mètres de longueur. M. Garnier, l\'architecte de l\'Opéra, est attendu le 22 de ce mois à Monaco. Il doit être accompagné de vingt-cinq ou trente peintres, sculpteurs, artistes, etc. etc., lesquels procèderont à la mise en place et aux raccords de toutes les peintures et sculptures». (82) «Le Chant» dit le Journal de Monaco, du 24 décembre 1878. Cette sculpture quelque peu rongée par les intempéries se trouve dans une niche, sur un mur en retour, à droite de la façade. Les autres projets ne semblent pas avoir abouti. Le Journal de Monaco du 3 décembre 1878 informe ses lecteurs que o la semaine prochaine, l\'atrium du Casino sera livré au public et servira momentanément à l\'exécution des concerts». Le 10, il ajoute que le sculpteur Cordier «vient de terminer le fronton de la porte d\'entrée de la loge du Prince dans la Salle de Spectacle. Il représente un cartouche soutenu par les génies de la musique et de la danse et va être mis en place». La semaine suivante, on peut lire, à propos de l\'atrium : o La décoration générale est conçue dans le style Louis XIV, et sera un des succès de M. Dutrou [...] ; la galerie est élevée de 6,65 mètres: Outre les quatre magnifiques groupes en bronze placés actuellement aux quatre angles [...] l\'éclairage sera complété par douze vases supportant des globes de lumière. Le plafond vitré [...] représente cinq caissons à rosaces reliés par une bordure [...]. L\'artiste stucateur qui a exécuté les colonnes est M. Bex>>. Quant au théâtre : «Tout y marche à grands pas [...]. La fantaisie orientale s\'y marie aux grandes lignes; l\'or, la mosaïque, la céramique, la sculpture et la peinture se sont réunies là pour créer un chef-d\'ceuvreo. De la longue et minutieuse description du Théâtre donnée dans le Journal de Monaco du 24 décembre, nous retiendrons seulement quelques précisions : o M. Garnier, admirablement secondé par ses deux secrétaires, MM. Bernard et Larche, deux jeunes architectes du plus grand mérite, et toute une légion d\'artistes, ornemanistes, sculpteurs, peintres, etc., placés sous ses ordres, est arrivé pour mettre la dernière main à son splendide monument [...] merveille d\'architecture qui sera, après le Grand Opéra de Paris, un nouveau chef-d\'oeuvre de M. Garnier. Disons d\'abord que la rapidité avec laquelle s\'est accompli ce travail est, elle seule, un prodige. Les fouilles faites dans le roc pour les fondations du théâtre ont été commencées avant qu\'aucun dessin eût encore été exécuté. Cinq mois ont donc suffi pour les études, la construction et la décoration, puisque ce n\'est guère qu\'à la fin de juillet que le plan a été arrêté [...]. La salle présente une superficie de 400 mètres carrés et a une hauteur de 20,45 mètres. Des fauteuils sont disposés sur le plancher légèrement incliné vers la scène; outre la loge du Prince, il existe quatre loges aux angles. Huit cents personnes environ pourront trouver place dans cette salle [...]. Tout y est grand, ample et beau. Aucun détail n\'est resté oublié. De la base au faîte, le monument, on le sent, a été le résultat de la même inspiration ; chaque chose s\'accorde avec l\'autre, et le tout forme un gracieux ensemble. La scène est très vaste. Nous ne parlerons pas de sa disposition au point de vue des décors, des trucs, des chassis, etc., qui sont l\'accompagnement obligé des représentations théâtrales [...]. Quant à l\'ensemble du monument vu extérieurement et intérieurement, il est difficile d\'imaginer ce qu\'il sera. Il y a là, architecturalement, tous les styles, et il n\'y en a aucun propre; la vérité, c\'est qu\'il est tout entier du style Garnier : ce mérite-là lui suffit pour être cité comme une des oeuvres les plus remarquables de notre époque» (83). (83) Le Journal de Monaco, du 7 octobre 1879 avait reproduit un article de Léon Sarty paru dans L\'Union Artistique de Nice, et intitulé Monte-Carlo, qui donnait déjà une minutieuse description du théâtre. Une page de l\'histoire du théâtre à Monte-Carlo va donc être tournée. Dressant dans Rives d\'Azur (84) le bilan très encourageant des onze premières saisons — de 1866 à 1878 —, Jules Méry, directeur de ce périodique constate « Plus de deux cent cinquante ouvrages dont une cinquantaine d\'opérettes, opérascomiques, ou fragments d\'opéras relevant du répertoire furent représentés. La plupart étaient en un acte, l\'exiguïté de la scène ne permettant pas encore des tentatives plus importantes. Mais presque toutes ces pièces étaient signées par les auteurs qui, alors, se disputaient la faveur du public; et elles étaient, au moins pour les principaux rôles, interprétées par les artistes à la mode. Ce furent en somme des débuts fort heureux, bien que forcément modestes». (84) 15 janvier 1925. Georges FAVRE UN COMPOSITEUR MONEGASQUE: HONORE LANGLE (1741-1807) Au cours des XVIIe et XVIIIe siècles, la Cour Princière de Monaco a toujours entretenu une troupe importante d\'artistes musiciens, tant chanteurs qu\'instrumentistes, organistes et maîtres de chapelle. Les meilleurs d\'entre eux se révèlent parfois compositeurs, et, pour les besoins du Prince, écrivent quelques divertissements et ballets de circonstances, des motets pour sa chapelle. Mais leur renommée ne dépasse guère les limites du Rocher, ou tout au plus effleure la région provençale. Pour la première fois, avec Honoré Langlé, un compositeur originaire de Monaco atteint à une large réputation, prend une part active à la vie artistique parisienne, et parvient à un rang très honorable dans l\'école française du moment. Issu d\'une famille d\'origine picarde fixée à Monaco depuis 1651 (1), HonoréFrançois- Marie Langlé naît le 23 mars 1741 (2). Montrant sans doute de précoces dispositions musicales, le jeune garçon reçoit une bourse du Prince Honoré III, grand protecteur des artistes (3). Il peut ainsi, à l\'âge de quinze ans, poursuivre ses études dans un des centres les plus renommés de l\'art italien, à Naples, où il entre au Conservatoire de la Pieta dei Turchini. Il va y rester huit années, durant lesquelles le directeur de l\'établissement, Pasquale Cafaro, lui enseigne l\'harmonie, le contrepoint, et la composition. Il devient « premier maître du Conservatoire>>, puis se voit confier la double direction du Théâtre et du Concert des Nobles, à Gênes, de 1764 à 1768. Durant cette période italienne, Langlé écrit un grand nombre d\'oeuvres religieuses : motets, messes à quatre voix avec orchestre — dont une très remarquable Messe des Défunts —, ainsi que deux curieuses Frotolla composta in Onore Del Glorioso S. Gennaro, datées de 1765 et 1766. Toutes ces pages de jeunesse, restées inédites, attestent une inspiration mélodique aisée, et une technique harmonique sinon très originale, du moins déjà très sûre (4). « Le 27 novembre 1651, Lôis-Carlo Langlé, de Saint-Quentin en Picardie, épouse Margueritte Otto de Roquebrune» (Registres Paroissiaux, Archives de la Mairie de Monaco, Etat-Civil). Son acte de naissance, et sa généalogie, ont été publiés par Louis Canis, dans son article sur HonoréFrançois- Marie Langlé (Petit Monégasque, 5 août 1923). — Rappelons que le nom de Langlé s\'orthographiait souvent Langlois ou Langlais dans les actes de l\'époque. Un peu plus tard, Honoré Ill octroie également une bourse au peintre Jean-Baptiste Vignali (né en 1762), et au sculpteur François Bosio (1768-1846). Toutes ces oeuvres, en manuscrits autographes, sont conservées à la Bibliothèque Nationale (Département de la Musique, Ms. 1 131-1 135). Langlé revient à Monaco en 1769, mais l\'arrêt presque total de toute activité artistique locale — le Prince Honoré Ill vivant alors le plus souvent à Paris ou dans son château de. Torigni-sur-Vire. — l\'incite peu à y rester. D\'ailleurs la capitale française l\'attire, et il- n\'hésite pas à y venir tenter sa chance. Pour la premère fois \'le nom de Langlé apparaît sur un programme parisien le .2-février 1774. Le Concert Spirituel — l\'une des institutions musicales les plus actives et Ies:plus renommées de l\'époque — accueille avec bienveillance le jeune compositeur. Fort appréciée du rédacteur du Mercure de France, son oeuvre reçoit quelques éloges très encourageants : «On a exécuté un nouveau motet à grand choeur, del Signor Langlé, ci-devant premier maître de chapelle du Conservatoire de la Piété de Naples. Les deux premiers versets de ce motet ont paru d\'une beauté frappante, d\'une expression vive, d\'un chant agréable, superbe et énergique. Les autres récits et les choeurs ont été trouvés dignes \'du génie de ce Maître, mais sans avoir le grand caractère des deux premiers morceaux» (5). Ce succès parisien s\'affirme le 20 mars suivant, avec deux nouvelles oeuvres religieuses : «M. l\'Abbé Borel a chanté un motet agréable à voix seule, del Signor Langlé [...j. Le Concert a fini par Cantate Domino, canticum novum, motet à grand choeur [...j. Ce motet est une composition de génie. Le plan en est bien conçu, et l\'exé\'ciition belle et majestueuse. Il y a un mérite surtout qu\'il faut remarquer, c\'est que le sens des paroles est toujours consulté, et que la musique en est énergique, et l\'expression sublime» (6). Puis ad concert d\'avril — donné au Château des Tuileries par suite de la fermeture annuelle des salles de spectacles —, Langlé fait entendre un Dies irae encore très apprécié des auditeurs (7). Enfin, un Te Deum (8) et un De profundis (9) en 1775, puis un Pater Noster . (10) en 1776, suscitent les mêmes compli ments, et consolident sa réputation. Un peù -p.lus tard, au Concert des Amateurs, que dirige. le chevalier.de Saint-Georges, il fait entendre la Cantate de Circé, sur des paroles de. Jean-Baptiste Rousseau, et les monologues d\'A/cide et de Sapho (1 1 ). Son nom réapparaît une fois encore au programme du Concert Spirituel le 29 mars 1790, avec un Rondo vocal, et une Scène Française (12). Entre temps, Langlé — qui a toujours été attiré par le théâtre — parvient le 30 décembre 1786 à faire représenter, en privé, à la Cour de Versailles, son premier opéra : Antiochus et Stratonice, écrit sur tin livret de Durosoi. Mais la presse du temps, encore très réduite à cette époque, n\'en donne aucun écho. Seul le livret bénéficie d\'une édition officielle, et figure dans le Recueil des Spectacles représentés devant Leurs Majestés, à Versailles, en 1786 (13): Il",nous donne de très précises indications Mercure de France, mars 1774, page 152. Mercure de France, avril .1774, p. 158-159. «-Superb\'e Musique», note le Mercure d\'avril 1774, p. 164. Concert du 15 août 1775 (Mercure, septembre 1775, p. 174). Ce motet sera redonné le 24 décembre\' 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 185). Au programme du 1er novembre 1775, figure ,,un De profundis de M. Langlé, compositeur plein d\'âme et d\'expression» (Merbure, décembre 1775, p. 149). Cette o=uvre sera à nouveau chantée au Château des Tuileries le 1er novembre 1776 (Mercure, décembre 1776, p. 161). Mercure de France, avril 1776, p. 160. Nouvelle audition de ce Pater Noster, le 25 décembre 1776 (Mercure, janvier 1777, p. 186). (1 1) Cette dernière oeuvre figurera encore au programme de la distribution des prix du Conservatoire, le 4 décembre 1798 (Cf. Courrier des Spectacles, 15 frimaire l\'an VII (5 décembre 1798). Cf. Constant Pierre, Histoire du Concert Spirituel, 1725-1790 (Paris, Société Française de Musicologie, Heugel, 1975). Chez Ballard, imprimeur.. de la musique de la Chambre (1786) «Par exprès Commandement de Sa Majesté» (Bibliothèque Nationale. Y.F. 7981). I,.1,1 ~ ~ I~III ~u m III YdIY11\'11 11111 i,.~ Portrait d\'Honoré Langlé (Monaco - Musée du Vieux Monaco) sur l\'interprétation : noms et nombre exact des choristes, tant du «Côté du Roi» que du o Côté de la Reine» (au total trente six chanteurs) ; liste des danseurs, parmi lesquels le célèbre Gardel et la Guimard ; et celle des acteurs, les meilleurs de la troupe de l\'Académie Royale (14). La partition d\'orchestre autographe- conservée à Paris, à la Bibliothèque Nationale (15), nous permet de découvrir les dons réels du compositeur — authentique musicien dramatique —, d\'apprécier les fortes qualités de son oeuvre, tant au point de vue de l\'inspiration que de la technique. Parmi les meilleures pages se détache d\'abord l\'ouverture, ample et noble, construite en forme de premier mouvement de symphonie. Dans la .seconde scène du deuxième acte, l\'air d\'Antiochus (Stratonice, Ah! pourquoi, Beauté funeste et chère), mérite également d\'être retenu. Notons le thème initial, en fa mineur, très expressif, exposé par les violons : 25to teNtEo 4.`_ P ` D Nous y découvrons aussi deux choeurs qui se distinguent par la véhémence de leur ton, et la fermeté de leur écriture : l\'Invocation à Mars, en ut mineur (O Mars, dieu terrible), et la grande prière, en style fugué (Autour de vous Seigneur, voyez tout un peuple sensible). L\'intérêt musical croît encore au troisième acte, qui contient les trois morceaux vraiment les plus saillants de la partition : le récitatif de Stratonice (Voilà donc le moment funeste! Dans un avenir effrayant le bonheur disparaît!), puis l\'Aria accompagnée par les violons con sordini (Ah ! je crois déjà l\'entendre : il me dit, je meurs pour toi), et enfin l\'Invocation à la mort, en si bémol mineur, bien déclamée, et où se rencontrent quelques modulations enharmoniques très habiles. Au total, donc, une tragédie.lyrique vivante, aux lignes mélodiques nettes et claires, sans grande recherche harmonique, mais orchestrée avec sûreté, teintée d\'une couleur déjà romantique, et parsemée d\'accents pathétiques d\'une grande sincérité. Un excellent et très encourageant début pour un Compositeur dr8m8tigUë. Ecrit à peu près à la même époque que Stratonice, un autre opéra en trois•actes, Oreste et Tyndare, n\'a pas eu la chance d\'être représenté. Proposée à la direction de l\'Académie Royale de Musique en 1783, I"oeuvre nouvelle de Langlé n\'obtint pas l\'agrément de la commission. Ap.rès quelques retouches, une seconde comparution en 1786 aboutit au même résultat. De tendance identique, et sensiblement de même style que Stratonice, mais d"une matière musicale peut être moins originale, Oreste et Tyndare n\'en contient pas moins quelques pages bien venues, qui pourraient encore figurer très honorablement sur un programme d\'aujourd\'hui. Ainsi, âu premier acte, le chromatisme de l\'air de Ménélas, Lays (Sélencus), Rousseau (Antiochus), Mlle Maillard (Stratonice), et Mlle Gavaudan (Elise). Département de la Musique, Ms. 2240, I-II. — Une seconde partition due à un copiste (Ms. 2245) diffère légèrement de la première et s\'intitule Stratonice ou les Sacrifices de l\'Amour, Ballet héroïque en trois actes. Elle porte la mention : «Cet opéra est le même qu\'Antiochus de M. Langlé avec quelques changements dans les récitatifs». en fa mineur, Glaucus, il est donc vrai, apporte une couleur à la fois mystérieuse et pathétique à cette scène adroitement construite. Nous retiendrons le thème initial, donné à l\'unisson par les cordes et le basson (16) : r~. T 4• L\'air de Diomède, Arrêtez, arrêtez.. fille d\'enfer, au troisième acte (17), mériterait aussi de prendre place dans une anthologie. Nullement découragé par cet échec, Langlé entreprend la composition d\'une nouvelle oeuvre dramatique, Corisandre ou les fous par enchantement, opéra-ballet en trois actes; livret de De Linières et Lebailly. Il a la chance, cette fois, de voir sa partition acceptée par l\'Opéra, et créée sur cette grande scène — tremplin de la célébrité — le 8 mars 1791. Les journaux parisiens, déjà beaucoup plus nombreux au début de la période révolutionnaire, constatent tous le franc succès de ce spectacle, où le public semble vraiment se divertir, et en apprécier l\'esprit et la verve moqueuse. Corisandre, lit-on dans le Mercure, ((est une belle idiote dont le regard a le pouvoir de faire perdre la tête>> (18). Pour la Gazette Nationale, c\'est ((une véritable folie, elle a fait beaucoup rire, et c\'est l\'espèce de succès qu\'elle pouvait espérer [...]. La musique de M. Langlé a paru très agréable : on y a trouvé toute la gaité du sujet. Plusieurs morceaux ont été fort applaudis, surtout un air de bravoure chanté par Mme Ponteuil avec beaucoup de légèreté. Mme Ponteuil, par la beauté de sa voix et de sa figure, ainsi que par sa méthode, est la plus grande espérance de ce théâtre. Il est superflu de donner de nouveaux éloges à M. Lais et aux autres acteurs, qui remplissent leurs rôles parfaitement » (19). Les Affiches, Annonces et Avis Divers donnent une longue analyse du livret, puis concluent très élogieusement : ((le caractère niais et naïf de Corisandre y est bien conservé, les traits de folie des Héros bien nuancés et d\'un grand comique, les Fêtes et les Ballets bien amenés ; en un mot, il [Langlé] a su employer avec adresse les trois Arts qui doivent toujours distinguer l\'Opéra ; des effets de Musique, des Décorations et des Ballets. Peut-être des censeurs un peu rigides regarderont-ils cet ouvrage plus comme une pièce de Carnaval que comme un grand opéra ; mais il est aisé de leur répondre : le public s\'est amusé ; son intérêt, son attention ont toujours été captivés ; le but de l\'auteur est donc rempli. Son style est quelquefois un peu négligé, mais ses scènes sont bien coupées, et ses situations bien ménagées. La Musique, qui est le premier ouvrage de théâtre de M. Langlé (sic), a fait beaucoup de plaisir : on y trouve des airs charmants, et, ce qui n\'est pas commun Folios 24-26 de la partition autographe (Bibliothèque Nationale, Ms.2247). Fol. 155-159. Mercure de France, 19 mars 1791, p. 110. Gazette Nationale, ou le Moniteur Universel, 13 mars 1791, p. 607. dans nos modernes opéras, des Duos, des Trios et des Quinques. Un air de bravoure supérieurement chanté par Mme Ponteuil, un duo avec accompagnement de cor que M. Brun a très bien exécuté au troisième acte, et un air que M. Lais a chanté avec un goût fini, ont excité J\'enthousiasme. Il \'a paru plaisant de voir M. Chéron, qui joue le Troubadour Chandos, danser et. jouer, pour ainsi dire, la Comédie. M. Lainez est bien placé dans le rôle \'de Floristan, et MM. Rousseau et Chardini ajoutent, par leurs talents, à l\'ensemble de cet •ouvrage. Les ballets • sont de la composition de MM. Gardel et Laurent : ils sont bien.dessinés, surtout ceux des Sylphes, des Lutins et des Magiciens : on y voit danser MM. Nivelon, Goyon, Laborie, Laurent, Beaupré, et Mlles Miller, Coulon et Chevigny» (20). Ce même périodique note encore, quelques jours plus tard : «L\'opéra de Corisandre a été exécuté vendredi dernier, avec plus d\'ensemble qu\'à la première représentation. Quelques coupures-adroitement ménagées et la suppression totale de l\'Amour qui paraissoit à chaque scène sans avoir rien à dire ni à faire, donnant plus de rapidité à faction : l\'Amour ne paroît plus qu\'au dénouement. Cependant la scène d\'évocatio.n qui commence le troisième acte, nous semble encore trop longue; c\'est la seule qui jette un peu de langueur dans l\'action. Les premiers sujets de ce spectacle ont semblé redoubler de zèle •et de talens : M. Lais s\'est surpassé dans sa Romance; et MM. Chéron, Lainez, Chardini et Rousseau, plus sûrs de leurs rôles, y ont mis plus de jeu et plus d\'à plomb. La musique de M. Langlé a été mieux sentie, le poème mieux écouté : en un mot, cette folie, qui arrache le rire, a maintenant dans son exécution toute la perfection dont elle est susceptible» (21). Cette qualité de l\'interprétation frappe aussi le rédacteur du Journal de Paris : «Le Chant de Mme Ponteuil et de M. Lais ont produit sur les spectateurs un véritable enthousiasme. Les scènes de folie qui sont très multipliées ont été parfaitement rendues par les différents acteurs, toutes fort applaudies» (22). Enfin, synthétisant tous ces élo- ges, le littérateur et musicographe Fayolle — contemporain de Langléécrit : «C\'est une pièce extrêmement gaie; la musique en est infiniment agréable, et le finale du deuxième acte, qui est coupé à la manière italienne, peut être regardé surtout comme un chef-d\'oeuvre» (23). On peut vraiment regarder cet ouvrage «comme le dernier soupir de la .gaieté française dans le dix-huitième siècle» (24). La partition, dédiée à la Citoyenne La Chabeaussière, paraît peu après chez Le Duc, rue Neuve des Petits Champs. L\'Ouverture (en ut majeur), assez courte, mais très brillante, se termine au ton de la dominante (sol majeur), et s\'enchaîne avec la première scène (en ut mineur), très mouvementée, et pathétique. Un orage éclate ; les éclairs fulgurent; un chromatisme très poussé s\'efforce de créer une atmosphère d\'effroi. Dans ce même acte, à remarquer encore quelques récitatifs bien déclamés, et un Quinque, où les cordes exécutent des traits rapides, d\'une grande vélocité, procédé d\'écriture assez fréquent chez Langlé, qui connaissait à fond l\'instrumentation. Une scène très poétique intitulée La Nuit ouvre la troisième acte. En voici le thème initial, particulièrement expressif avec ses accords de septième : Affiches, Annonces et Avis Divers ou Journal général de la France, supplément du jeudi 10 mars 1791 (p.897-899). Affiches, Annonces et Avis Divers..., Supplément du dimanche 13 mars 1791 (p. 934). Journal de Paris, 9 mars 1791, p.276. F. Fayolle, Les Quatre Saisons du Parnasse, Printemps 1807 (p. 233). F. Fayote, Eloge de Langlé, extrait du Parnasse Français, Hiver 1808 (p. 5). .7~ n . , 9 9 • 9 r r s ~ Corisandre obtient une dizaine de représentations, puis est reprise l\'année suivante, le 29 juin 1792 (25). Malgré cet excellent début, elle ne reparaît plus sur la scène de l\'Opéra. En province, seul le théâtre de Bordeaux l\'adopte en 1808: «Depuis environ trois mois, note Fayolle, on joue cette pièce avec un brillant succès. Cette composition [...] a gagné beaucoup par des changements considérables que l\'auteur a faits au troisième acte. Il a surtout donné plus de développement au rôle de Lourdis, qui est le principal personnage. D\'après ces changements heureux, que M. Langlé nous a communiqués dans le temps, nous pouvons répondre que le troisième acte nouveau ne le cède en rien à la gaieté des deux autres. C\'est un motif pour faire désirer aux Parisiens la reprise de cet ouvrage, où M. Lays, chargé du premier rôle, s\'y distingue également par son jeu comique et par sa belle voix» (26). Les années troubles de la période révolutionnaire, peu favorables aux arts, vont quelque peu perturber la carrière de Langlé. Une de ses lettres, adressée au Ministre de l\'Intérieur le 9 frimaire an IV (30 novembre 1795), nous donne quelques précisions sur son activité de compositeur, et sur les difficultés qu\'il rencontre après sa première réussite théâtrale Citoyen, (( Après le succès de Corisandre, opéra en trois actes joué en 1 790 et dont j\'ai fait la musique, la direction de l\'Opéra m\'engagea à lui donner un nouvel ouvrage. En 1792, je me présentai à elle avec un ouvrage intitulé Soliman et Eronime, tragédie en 4 actes dont les paroles étoient du Citoyen Le Bailly. L\'ouvrage fut reçu avec satisfaction par la direction qui dans l\'extrait de ses délibérations le qualifie d\'ouvrage intéressant. Elle m\'engagea à en faire la musique dans le plus court délai. Il y a deux moix que je me suis présenté à la même direction avec mon ouvrage fait, pour être joué d\'après les règlements. (251 Reprise annoncée par la Gazette Nationale ou le Moniteur Universel du 28 juin 1792 (p. 772). (26) Fayolle, Eloge de Langlé, p. 5 La direction a demandé une nouvelle lecture des paroles de cet opéra, après laquelle elle vient de le refuser au mépris de la première réception. En ayant composé la musique d\'après une réception authentique (comme le constate l\'Extrait des délibérations du Comité d\'administration ci-joint du 6 juillet 1792), je demande à être joué ou à être indemnisé. Non seulement cet ouvrage m\'a couté beaucoup de temps et de peine, mais il auroit pu ajouter à ma réputation. Et comme ce n\'est pas là la moindre récompense des artistes ce tort doit être pris en considération. Ce 9 frimaire l\'an 4e, Rue des Fossez Germain l\'Auxeroi au coin .de celle de l\'arbre sec» (27). Cette décision partiale, provoquée sans doute par de basses rivalités — fréquentes dans le monde des musiciens — ne se justifiait pas. La partition de Soliman et Eronime (28) contient bon nombre d\'excellentes pages, où la sensibilité s\'allie à une technique solide. Elle aurait été tout à fait à sa place sur la scène de l\'Opéra. Nullement découragé, Langlé, dont l\'optimisme naturel ne faiblit pas, se remet au travail et écrit plusieurs nouveaux drames lyriques, o ouvrages tous reçus, et tous restés dans mon porte-feuille», écrit-il (29) : Tancrède, en cinq actes, Tyndare, Antiochus, et Mahomet ll, en trois actes; puis Les Vengeances, L\'Auberge des Volontaires, et Le choix d\'Alcide, en un acte (30). Ce dernier ouvrage, accepté par l\'Opéra, entre en répétition, et, après un mois de travail est annoncé à l\'affiche. Mais à la dernière minute, les intrigues et la malveillance de quelques-uns de ses confrères parviennent à empêcher la création. A un administrateur du théâtre qui lui conseille la patience, Langlé., véritablement excédé, ne peut contenir son indignation et s\'empêcher de lui répondre : «J\'en ai eu pendant dix ans ; mais il faut que mes allées et venues aient aussi un terme ; et l\'on ne m\'a pas choisi, sans doute, pour prouver la possibilité du mouvement perpétuel». Et d\'ajouter encore : «Je savais bien que l\'on n\'avoit jamais voulu que l\'Inquisition s\'établît en France ; mais ce qu\'on ne savoit pas, c\'est que lés juges de cet aimable tribunal se fussent réfugiés à l\'Opéra pour prononcer ses oracles» (31). Le genre de la romance pour voix seule avec accompagnement de piano-forte, particulièrement en vogue en ce XVIIIe finissant, attire alors tous les musiciens. o Il n\'est personne qui ne fasse ou des couplets ou des airs de romances à Paris et même en province [...j. Chaque élève, comme chaque maître, fait sa romance, ou prétend l\'avoir faite» (32). Lettre conservée à la Bibliothèque Nationale et reproduite par Julien Tiérsot, dans Lettres de Musiciens écrites en français, du XVe au XXe•siècle •(Turin .1924) Tome I,. p. 289. La partition d\'orchestre autographe (Bibi. Nationale, Ms 2244, 1-3) indique le minutage précis de l\'oeuvre : Acte I : 35\'; acte II : 50\'; acte III : 40\'. Lettre à Fayolle, Rédacteur des Quatre Saisons du Parnasse, 14 mai 1807 (3e année, Eté 1807, p. 231). Tous ces manuscrits, la plupart autographes, peuvent se consulter à la Bibliothèque Nationale. Propos rapportés par F. Fayolle (Éloge de Langlé, page 15). — Ce même musicologue publie une analyse du poème du Choix d\'Alcide dans les Quatre Saisons du Parnasse, été 1807 (p. 231 et suivantes). J.-J. de Momigny, Encyclopédie Méthodique (1818), tome II, page 344. Langié suit cette mode, et, pour se délasser entre de grands travaux, crayonne quelques pages vocales simples, dans le goût du moment. Ses contemporains mélomanes apprécient particulièrement son recueil de Romances d\'Alix et d\'Alexis, les six romances du Journal Anacréontique, sur des paroles du citoyen Jardin (33), et surtout la Romance sur la liberté des hommes de couleur, conçue dans l\'enthousiasme après la proclamation, par l\'Assemblée Nationale, de l\'affranchissement de tous les esclaves, le 16 Pluviôse an II (34). A cette même catégorie se rattachent les chants patriotiques de circonstances : Hymne à Bara et Viala (1794), Hymne à la Liberté, paroles de Th. Desorgues (1795), Hymne à l\'Eternel, sur des vers de Lebrun (35), et les curieuses Déclarations des Droits de l\'Homme et du Citoyen, mises en 30 strophes pour être chantées par les hommes libres de tous les pays, par le citoyen Mantelle, de la section du Muséum,... dédié à tous les sans-culottes de la République» (36). Beaucoup plus original — en précurseur de Berlioz —, il compose aussi une Mort de Lavoisier, Hiérodrame, exécutée aux funérailles du grand savant, organisées au Lycée des Arts le 15 Thermidor an IV (2 août 1796). A la fois motet à grand choeur et cantate dramatique, l\'ceuvre \'comporte une mise en scène théâtrale, avec défilés de personnages costumés. Du livret, nous extrayons quelques-unes des pittoresques indications : et Symphonie d\'ouverture et marche funèbre, pendant lesquelles des Lévites jettent des fleurs sur le sarcophage. et l\'ornent de guirlandes [.:.]: Bruit d\'orage, terminé par un coup de tonnerre, que suit une consternation générale [...j. Bruit triomphal de l\'harmonie, au son duquel s\'élève une pyramide décorée du buste de Lavoisier, dont la tête est ceinte de la couronne immortelle, décernée au génie» (37). A ce genre hybride appartient également la cantate intitulée Le retour de Pétrarque à Vaucluse, après le couronnement à Rome, exécutée aux concerts de la Cour, aux Tuileries, en 1806. Enfin, dans le domaine de la musique vocale, il a écrit aussi Six Duo en canon à voix égales, paroles italiennes de Métastase (chez Mme Duhan), et Sei Noturni ou petits Duos italiens, à voix égales avec des paroles italiennes et françaises — et un accompagnement de Harpe ou Forte-Piano (chez l\'Auteur). D\'autre part, la Bibliothèque Nationale (Fonds du Conservatoire de Paris) conserve un important manuscrit, donné par le compositeur, contenant l\'ensemble de ses Scènes et Airs (38). Parallèlement à sa carrière de compositeur, Langlé — par nécessité — réserve une grande part de son temps à l\'enseignement. Le 24 février 1786, lors du projet de fondation de l\'Ecolé Royale de Chant et de Déclamation, le Baron de La Ferté, Intendant des Menus-Plaisirs, signale au Roi le nom de Langlé, «qui doit être un des premiers maîtres de goût, dont la réputation est faite, et qui vous a été recommandé par tout le monde» (39). Nommé professeur de technique vocale aux appointements de Ce recueil paraît à Paris, chez Naderman, rue d\'Argenteuil (Journal Anacréontique, \'ère année). 4 février 1794. — Cette romance, sur des paroles d\'Auguste , artiste du Théâtre de Vaudeville, est publiée dans la Musique à l\'usage des Fêtes Nationales, 2e livraison, n\' 7, le 3 mai 1794. Ces trois hymnes sont reproduits par Constant Pierre, dans Musique des Fêtes et Cérémonies de la Révolution Française (Paris, 1899). Bible. Nat., Lc 38 307. Cf. Constant Pierre. Les Hymnes et Chansons de la Révolution (Paris, 1904), p. 662. Partition d\'orchestre autographe (112 pages). Bible: Nat., Ms.1405.• In folio. oblong, de 411 pages (D, 6561). Cf. Constant Pierre, Le Conservatoire National de Musique et de Déclamation (Paris, 1900) p. 13. 750 livres par trimestre, il conserve ses fonctions lors de la transformation de l\'Ecole en Conservatoire National, le 16 Thermidor an III (3 août 1795). Puis il devient bibliothécaire de l\'établissement en Germinal an VIII (mars 1800), et conserve ce poste jusqu\'à sa mort (40). Ses fonctions, et aussi son goût pour la technique de l\'écriture musicale, son érudition et -la science sans faille qu\'il a acquise (41 ), le portent à publier quelques ouvrages théoriques. Ses conceptions très nouvelles et fort personnelles vont provoquer quelques remous et susciter d\'âpres controverses parmi les musiciens trop attachés aux doctrines du XVIIIe siècle. Paraît d\'abord, en 1797, uh Traité d\'Harmonie et de Modulation (42), rédigé d\'une façon claire et précise, selon une manière neuve d\'envisager la résonance d\'un corps sonore. Faisant allusion aux ouvrages de ses prédécesseurs — et particulièrement à ceux de Rameau — Langlé écrit dans son Avertissement : «On n\'a donné jusqu\'à présent que des traités d\'accords isolés, obscurs ou .inc\'omplets, sans y faire connaître ni les marches, ni les suites, tant des accords dissonants que de leurs dérivés : on n\'y indique ni la manière de se servir de ces accords, ni le mouvement de le basse, propre à former ses suites». En étudiant ce traité, ajoute-t-il, «on peut devenir un très bon harmoniste, on peut réussir à composer, si d\'ailleurs on en a le génie», mais il est essentiel aussi «de prévenir qu\'il ne faut pas abuser de plusieurs suites d\'accords, jusqu\'à présent peu connues, non plus que des modulations nouvelles que je présente dans cet ouvrage, je conseille au contraire d\'en user sobrement». A ce premier volume, véritablement fondamental, succède en 1801, un opuscule intitulé Nouvelle Méthode pour chiffrer les accords (43). «Théorie qui m\'est particulière », écrit l\'auteur, qui précise ici ses idées sur la science harmonique : «La méthode ancienne est vague, confuse, incomplète et souvent contradictoire» (44). Aussi, cherche-t-il à clarifier, à simplifier le plus possible toutes les conceptions antérieures, et il réexpose encore ses principes dans le Traité de la Basse sous le Chant, précédé de toutes les règles de la Composition (45). «Si le plan que j\'ai imaginé n\'est pas le meilleur, j\'ouvre au moins la carrière à d\'autres plus habiles que moi, qui emploieront leur génie à étendre les ressources de la Musique, et à perfectionner ce bel art que je regarde comme un des dons les plus précieux que le divinité ait faits aux humains pour leur consolation». Enfin, aboutissement magistral de cette série d\'ouvrages didactiques, un savant et très substantiel Traité de la Fugue voit le jour en 1805. Ici encore, le théoricien tend vers une simplicité synthétique, cherche toujours plus de clarté dans la rédaction des règles, plus de précision, plus de naturel. «Beaucoup d\'auteurs ont parlé de la Fugue, Cf. Constant Pierre, Loc. cit., p. 34, 60, 135 et 230. S\'il faut en croire Adolphe Adam, il n\'existait que trois noms parmi les musiciens français du moment, «qui possédassent à un assez haut degré la théorie musicale et les règles du contrepoint pour pouvoir professer la composition. C\'était Gossec, Philidor et Langlé» (Souvenirs d\'un Musicien), Paris, Calmann-Lévy, S.d., page 243). Publié «à Paris, chez Bdyer, rue de la Loi, à la Clef d\'Or, Passage de l\'ancien Cafté de Foy, gravé par la Ce Marie»: uA Paris, chez tous les marchands de musique» (An IX, 1801). Le texte de cet ouvrage n\'est autre que celui du discours prononcé par Langlé devant l\'Assemblée Générale du Conservatoire, réunie le 15 Fructidor an VIII (2 septembre 1800) pour traiter de la révision des traités élémentaires d\'enseignement musical. «A Paris. chez Frère fils, Marchand de Musique, rue de Richelieu n" 61, vis-à-vis la porte de la Biblio thèque du Roi». mais aucun (à mon avis) ne l\'a analisée de manière à faire connaître toutes les parties qu\'elle renferme au point d\'en faciliter l\'étude aux jeunes compositeurs qui veulent être instruits dans la science musicale; qu\'ils se persuadent bien que cette étude peut seule enseigner à conduire une idée dans toutes les routes de l\'harmonie [...]. Jeunes compositeurs ne vous laissez pas influencer par l\'ignorance paresseuse, étudiez, devenez savants, et si la nature vous a fait présent du génie musical la science vous apprendra à le conduire: si elle vous a refusé ce don précieux, au moins vous serez des musiciens savants, titre qui n\'est pas à dédaigner» (46). Dans le domaine de l\'écriture, Langlé a été vraiment l\'un des premiers à exprimer de véritables vues modernes. Chef de file, il montre la voie aux deux théoriciens qui ont marqué particulièrement le renouvellement de la science musicale : à Ch. —S. Catel (1773-1830), dont le Traité d\'Harmonie paru en 1802, «adopté par le Conservatoire pour servir à l\'étude dans cet Etablissement (47), prototype des ouvrages parus postérieurement, et à Cherubini (1760-1842), dont le célèbre Cours de Contrepoint et de Fugue, paru seulement en 1835, a été le bréviaire de la plupart des élèves compositeurs du XIXe siècle. * Langlé meurt le 20 septembre 1807, dans sa maison de campagne, à Villiersle- Bel, près de Paris. Vers 1780, il avait épousé Angélique-Elisabeth Sue, fille d\'un célèbre chirurgien de l\'époque, et tante du romancier Eugène Sue. Pour marquer toute l\'estime qu\'ils portent à leur compatriote, le Prince Honoré Ill et son fils Honoré-Charles — le futur Honoré IV — signent au contrat (48). De cinq enfants, il ne conserve qu\'un fils, Ferdinand, né en 1798, qui devient médecin et auteur dramatique, et écrit quelques livrets d\'opéras-comiques, dont celui de Maître Pathelin pour le compositeur François Bazin, en 1856. Ce fils disparaît en octobre 1867 (49), laissant une fille, Marie-Josèphe, dernière représentante directe de la famille, qui meurt à Monaco le 4 décembre 1888 (50). Répondant au voeu du Comité des Traditions Monégasques, la Municipalité de Monaco décide en 1935 de donner le nom d\'Honoré Langlé à l\'ancienne rue du Commerce, et tient à ce que la cérémonie de l\'apposition de la plaque «revête le caractère d\'une cérémonie patriotique» (51). Le maire, Louis Auréglia, préside cette solennité le 18 mars, et prononce un chaleureux discours : «...Nous éprouvons toujours un légitime orgueil à la pensée qu\'un des nôtres a pu briller au premier rang dans de grands centres de la vie intellectuelle et artistique [...]. On ignore trop que notre petit pays avant d\'être la station à la mode qu\'elle est de nos jours, jouissait déjà, au cours des siècles passés, d\'un certain prestige à l\'étranger, non seulement par la valeur stratégique ou l\'habileté diplomatique, mais aussi par le culte des arts et autres manifestations de la pensée» (52). Avant-Propos, pages 1 et 2. «Gravé par Mme Le Roy. A Paris, à l\'Imprimerie du Conservatoire de Musique, Faubourg Poissonnière, An X>>. Rapporté par Lucien de Castro, dans sa Notice sur le musicien Honoré Langié (Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935, pages 89-94). Cf. Journal de Monaco, 3 novembre 1867. — Sur ce fils, voyez l\'article de R. Valette, dans le Petit Monégasque, 12 août 1923. Marie-Josèphe Langié était née le 22 juin 1816. — Ce décès est annoncé par le Journal de Monaco du 11 décembre 1888. Journal de Monaco, 21 mars 1935. Le texte intégral de cette allocution est donné par le Journal de Monaco, 21 mars 1935. Honorant pleinement la mémoire de leur célèbre compatriote, les Monégasques, à l\'occasion de ces festivités, font réentendre une partition de Langlé, assez peu jouée depuis sa création à l\'Académie Royale de Musique en 1791: l\'ouverture de Corlsandre. Exécutée d\'abord, sous la direction du chef d\'orchestre Marc-César Scotto, au concert donné par la Société de la Légion d\'Honneur, le \'11 février 1935 (53), elle figure à nouveau au programme du Concert Classique du 13 mars suivant. ((Cette ouverture, note l\'excellent critique André Corneau, agréable et pleine de joliesse, est bien dans le sentiment de l\'époque » (54). Enfin, pour clôturer ces manifestations artistiques, le vice-Président du Comité des Traditions Monégasques, Lucien de Castro, publie une Notice sur le musicien Honoré Langlé, en s\'excusant toutefois auprès de ses éventuels lecteurs ((de ne pas apporter sur cette personnalité une documentation complète» (55). Il nous a semblé intéressant d\'essayer de restituer la véritable figure de cet artiste monégasque, souvent maltraitée et déformée dans les notices hatives et erronées des dictionnaires musicaux. Langlé le mérite â double titre : comme homme, d\'abord, que ses contemporains jugent sensible, spirituel, très digne, droit, et d\'une grande fermeté d\'idées, avec (( quelque roideur dans le caractère» (56). Dévoué et très obligeant, il suscite la sympathie de son entourage : ((Tous ses élèves lui ont voué le plus tendre attachement et la plus vive reconnoissance ; plusieurs même l\'appellent leur pere [...]. Il se donnoit pour les autres des peines qu\'il n\'auroit pas prises pour lui-même » (57). Dans sa famille, «c\'étoit le meilleur des pères et le plus tendre des époux» (58). D\'autre part, comme artiste, il convient de le mettre à sa juste place -dans le mouvement musical de son temps. S\'il ne compte pas parmi les plus grands créateurs et les plus originaux, il a du moins le mérite d\'avoir été un authentique compositeur, inspiré et savant. Il a laissé quelques ouvres marquantes, .et a réfléchi longuement sur son art. A la charnière de deux époques, à côté de Méhul, Boieldieu Berton et Lesueur, il se place parmi ceux qui ont préparé les destinées de la musique française moderne. Il a fait grandement honneur à sa Principauté natale. »S.A.S. le Prince Souverain a daigné honorer de Sa présence la soirée de gala donnée lundi dernier [11 février], par la Société de la Légion d\'Honneur dans la nouvelle Salle de Musique gracieusement mise à la disposition des organisateurs par la Société des Bains de Mer. (Journal de Monaco, 14 février 1935). Journal de Monaco, 21 mars 1935. Annales du Comté de Nice, 3e trimestre 1935 (p. 89-94). - Pour compléter la bibliographie locale, il. convient de rappeler la publication du livre de Louis Canis. Notre Passé (Monaco, 1963), dans lequel l\'auteur reproduit l\'article, sur H. Langlé, qu\'il avait publié dans le Petit Monégasque du 5 août 1923. Fayolle, Eloge de Langlé (p. 14). Ibid., p. 16. - Parmi ses élèves les plus connus figura le compositeur Nicolas d\'Alayrac (1753-1809). Ibid. Louis FROLLA* MONACO: SON IDIOME NATIONAL LA DIALECTOLOGIE L\'entrée officielle de la dialectologie dans les universités françaises est une innovation récente. Toutefois, l\'emploi du dialecte dans l\'expression de la pensée, des sentiments et des émotions remonte très loin dans l\'histoire du langage. La science philologique actuelle nous démontre que toutes les langues littéraires connues, aussi bien les anciennes que les modernes, sont issues d\'un parler populaire de base, épuré, fixé et enrichi au moyen d\'emprunts faits aux parlers de la même famille linguistique. Autrement dit, la langue littéraire d\'une nation n\'a toujours été, à son origine, qu\'un dialecte régional qui, par sa prépondérance, a conquis peu à peu le domaine des dialectes voisins parce que, adopté par un plus grand nombre d\'hommes, il est devenu à la fois la langue de la législation, de l\'administration et, dans l\'antiquité, de la religion et de la caste sacerdotale, des productions littéraires, en un mot de la civilisation naissante. Ainsi parmi les multiples et différents dialectes grecs d\'autrefois : achéen, dorien, arcadien, béotien, ionien etc..., c\'est le dialecte attique qui, grâce au développement politique, artistique et littéraire d\'Athènes, devint le grec par excellence et la langue commune de tous les Grecs, le Koiné dia/ektos. Ce phénomène peut paraître singulier, mais il en est ainsi. La cellule embryonnaire de toute langue officielle connue a toujours été cônstituée par un dialecte régional. Le dialecte, en effet, est le parler propre d\'une ville, d\'une contrée, d\'une région. Son étendue et son importance sont proportionnelles à l\'étendue du territoire et au nombre de ceux qui le parlent. Ainsi, le dialecte picard limité à la Picardie, le dialecte normand à la Normandie. Synonyme du mot dialecte est le mot parler. Mais il faut prendre garde car, souvent, ce terme est pris aussi dans le sens de s\'exprimer par la parole en quelque langue ou dialecte que ce soit. C\'est ainsi que l\'on dit habituellementparler français, parler anglais, parler espagnol. Il est important de faire la différence entre le dialecte et le patois et surtout de ne pas confondre ces deux vocables, comme il arrive parfois à des esprits peu avisés. Il est vrai qu\'au XIVe siècle on appliquait, en France, le mot patois au parler dialectal. Dans toutes les langues née-latines on retrouve les termes : parler - dialecte idiome. Le mot patois, d\'origine obscure n\'existe qu\'en français. C\'est pourquoi, n\'ayant Le R.P. Louis Frolla, 0.M.D. a publié une Grammaire monégasque (Imprimerie Nationale de Monaco, 1960) et un Dictionnaire monégasque - français (Monaco, Ministère d\'Etat. 1963). aucune parole qui lui corresponde dans les langues de même racine, sa véritable signification semble difficile à définir. Nous pensons toutefois qu\'on peut appliquer cette dénomination, qui n\'est pas dépourvue de nuance propre, à un ensemble de traits qui comprendrait : certaines façons de s\'exprimer, certaines tournures de phrase, certaines intonations de la voix, certaines cadences particulières aux habitants des localités isoglosses. Souvent aussi on donne le nom de. patois à un mélange plus ou moins cohérent de divers dialectes. Par contre le mot idiome a un sens très précis. Il désigne la langue, propre d\'une nation ou d\'une région. Dérivé de idiome est le mot idiotisme qui indique les particularités d\'expression d\'une langue ou d\'un dialecte. Il faut donc réserver le mot idiome pour désigner les langues et les dialectes propres à une contrée et le mot idiotisme pour marquer les particularités de ces langues ou dialectes. UTILITE DE LA DIALECTOLOGIE Ici se pose une question à laquelle nous allons essayer de répondre. La voici. Quelle importance peut avoir l\'étude d\'un dialecte dans le domaine de la culture en général ? On dit souvent que l\'emploi courant d\'un dialecte constitue un sérieux obstacle pour l\'enseignement de la langue littéraire. Ce préjugé est encore très répandu de nos jours chez les personnes à demi-instruites. C\'est une erreur. Un dialecte scientifiquement connu et enseigné représente un pas important dans le chemin du savoir. C\'est, pour ainsi dire, comme l\'acquisition d\'une langue étrangère et donc une aide supplémentaire et précieuse pour l\'étude de sa propre langue littéraire. Les linguistes avertis se sont bien évertués à mettre en évidence cet avantage. Mais leur voix est restée longtemps sans écho. Aujourd\'hui, en introduisant dans les programmes scolaires l\'étude des principaux dialectes nationaux, les autorités officielles n\'ont fait qu\'approuver l\'utilité de cette connaissance naguère délaissée, voire dénigrée. Pour tous ceux qui ne sont pas initiés aux lois de la science étymologique, la dialectologie est, sans nul doute, une des plus faciles voies d\'accès pour atteindre la source, plus ou moins lointaine, de la langue nationale. Depuis quelques années, grâce à la culture et aux louables efforts de quelques nationaux, le parler de Monaco, dans l\'originalité de sa structure, a repris la pureté initiale de sa forme. Il a été ainsi remis à sa vraie place parmi les dialectes de notre région, point de rencontre, on pourrait même dire, de jonction, entre la Ligurie et la Provence. LE DIALECTE MONEGASQUE. SON ORIGINE Le dialecte de Monaco a une noble origine. Sans oublier l\'apport, dans son vocabulaire, des langues grecque et arabe, en réalité peu important, sa source véritable est dans le latin, le latin vulgaire. C\'était le langage populaire parlé par les ouvriers, les soldats, les commerçants, les navigateurs qui a prévalu, par la suite, dans la formation des langues romanes. A la réflexion on est frappé, toutefois, par la quantité des termes de la langue classique de Rome qui se sont maintenus en monégasque. A partir des XIlle et XIVe siècles, à l\'époque où les langues nationales issues du latin commençaient à prendre leur forme à peu près définitive en Europe, le dialecte monégasque acquit toute sa noblesse qu\'il convenait d\'épargner de l\'oubli. Sous l\'impulsion du Souverain glorieusement régnant, S.A.S. le Prince Rainier Ill, le parler des ancêtres a été codifié. Une grammaire et un vocabulaire monégasquefrançais ont été édités. D\'autres ouvrages non moins importants y ont fait suite entre autres, celui du Professeur Raymond Arveiller, professeur à Paris Sorbonne, ((Etude sur le parler de Monaco», indispensable à tous ceux qui seraient intéressés par l\'étude de notre dialecte. Le professeur Raymond Arveiller a puisé à bonne source. Son étude est très documentée. AIRE LINGUISTIQUE DU PARLER DE MONACO Qu\'on ne s\'y trompe pas, l\'aire linguistique du parler monégasque proprement dit est très réduite. C\'est une frange littorale qui s\'étend, à peu près, de l\'anse du Cap d\'Ail à l\'ouest jusqu\'à la pointe de la Veille (La Vigie) à l\'est. Plus loin, Roquebrune Cap-Martin et Menton, bien qu\'ayant fait partie de la Principauté jusqu\'au 2 février 1861, ne sont pas à inclure, au point de vue phonétique surtout, dans la même famille linguistique. Leur parler se rattache plus au provençal alpestre qu\'au génois. Trait d\'union entre la Ligurie et la Provence, Monaco occupe une situation particulière vis-à-vis de ses voisins. Son langage ne peut être classé ni dans•la zone linguistique provençale ni, chose bizarre, dans celle des dialectes génois bien qu\'il soit, lui aussi, de racine génoise. Rendons compte de cette situation caractéristique à tout le moins anormale. D\'abord si le parler de Monaco, tout comme celui de Gênes (1), a subi l\'influence provençale, il ne peut assurément être catalogué parmi les nombreux parlers provenant de la langue des troubadours. Sans la séparer du Languedoc ou la limiter à la basse vallée du Rhône, sur le littoral, la partie de la Provence qui nous intéresse va de Cannes à Marseille. Au point de vue géographique et linguistique, Monaco ne fait donc pas partie de la Provence. Du côté de la Ligurie, on peut affirmer que l\'aire linguistique des parlers génois s\'étend, de nos jours, de la vallée de la Roya à celle de la Magra qui débouche dans le golfe de Gênes. En gros, elle est constituée par une langue de terre qui va de Vintimille à Sarzana au-delà de La Spezia. Elle ne s\'enfonce guère à l\'intérieur des terres à cause des montagnes toutes proches qui ont formé, de tout temps. un obstacle naturel à la pénétration étrangère (2). Ainsi comprise, Monaco se trouve donc paradoxalement en dehors de la zone géographique du génois. Et pourtant nul ne saurait nier l\'appartenance de Monaco au groupe linguistique ligurien. Curieux phénomène qu\'explique parfaitement le Professeur Louis Michel (3) dans sa communication faite au premier colloque de dialectologie monégasque des 16 et 17 novembre 1974, sur la situation dialectale du monégasque. Il problema dei rapporti linguistics tra la Liguria e la Provenza. Prof. Giulia Petracco - Siccardi. Istituto internazionale di Studi Liguri. — Bordighera 1970. Cf. Dott. Emil\'.o Azaretti - / dialetti della Liguria intemelia. Cf. Plaquette sur le colloque de dialectologie monégasque 16-17 Novembre 1974. Communication du Professeur Louis Michel de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Montpellier. Aire linguistique des parlers génois Cette parenté entre le génois et le monégasque s\'est établie à la suite d\'anciennes relations maritimes fréquentes et régulières d\'ordre familial, militaire, ethnique ou commercial entre les deux ports. Ce qui nous permet d\'affirmer que le parler de Monaco est un langage venu de la mer et qui, pour cette raison, quoique ayant fleuri en dehors de la zone géographique des parlers liguriens, se rattache tout de même au groupe génois. CONCORDANCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS Voici très succinctement en quoi consiste cette parenté entre le génois et le monégasque. I. — Dans le discours direct, pour marquer le respect et la distinction, le monégasque, comme le génois, emploie la troisième personne du verbe précédée de Scià, abréviation de Signuria. Ex : Cuma Scià sta? Comment vous portez-vous? Littéralement : Comment sa Seigneurie se porte-t-elle? Il. — Même changement du g italien passé à z doux en génois et en monégasque. Ainsi l\'italien giovane, jeune homme., donne en génois et en monégasque : Zùvenu. Précisons toutefois qu\'en monégasque cette transformation du g italien en z est de moindre étendue qu\'en génois. Ill. — Il y a concordance entre le génois et le monégasque au sujet des groupes suivants : Même transformation du groupe initial latin cl en ce et ci qu\'on prononce tché, tcht En cela le mentonnais a suivi l\'italien; le français a conservé la forme latine. Ex : latin : clericum -français, clerc -italien, chierico -monégasque et génois, cergu. Latin : clavem -français, clé -italien, chiave -monégasque et génois : clave. Le groupe initial fi de florem, fleur - et de floreo ou floresco, fleurir, se change en sci, équivalent du français ch, et donne naissance à deux mots identiques pour le monégasque et le génois qui sont : sciure, fleur et sciuri fleurir. Même transformation du groupe latin pl en ci Exlatin, planta -français, plante -italien, planta -monégasque et génois, cianta. Quoique d\'origine latine en général, les caractéristiques structurales de ces mots monégasques sont un signe certain de leur appartenance au génois. IV. — Maintien dans les deux dialectes de la voyelle u avec le son français de u comme dans une représentée par un ü tréma. Le u sans tréma, dérivé la plupart du temps du o bref latin, se prononce ou. DIVERGENCES ENTRE LE MONEGASQUE ET LE GENOIS I — A l\'inverse du génois, le monégasque, comme le provençal, ne possède pas de e muet. Il. — Le maintien du r intervocalique palatalisé dans la phonétique et la graphie monégasque et sa disparition dans les dialectes liguriens de la Riviera du Levant tout au moins. Ill. — Dans la conjugaison des verbes, aux temps de l\'imparfait de l\'indicatif, le monégasque a conservé la désinence latine. Ex : II chantait - latin, cantabat -monégasque, cantava -II lisait - latin, legebat -monégasque, leseva -Il dormait - latin, dormiebat -monégasque, durmeva. Le génois a les formes suivantes : u canteva u legeiva - u durmeiva -ou, selon les localités : u legia, u durmia, etc.., avec le i comme voyelle tonique. IV. — En monégasque, comme en latin, en italien et en provençal, le pronom sujet ne s\'exprime pas dans la conjugaison des verbes si ce n\'est par pléonasme. Ex : mangia, il mange -canta, il chante -dorme, il dort. Son emploi, au contraire, est obligatoire en génois. Ex : u mangle,. il -mange -u canta, il chante -u dorme, il dort. REMARQUES Dans le présent article, la mention plus que sommaire des concordances et des divergences entre les parlers génois et monégasque ne nous avance guère, à vrai dire, dans la connaissance linguistique des deux dialectes. Mieux que ces quelques notions phonétiques et grammaticales, le plus important serait de disposer d\'une lexicologie assez complète de ces parlers et de savoir ainsi dans quelle proportion les vocables sont passés de l\'un à l\'autre ou dans quelle mesure le monégasque à subi les variations morphologiques du génois. Conscients de l\'utilité d\'un tel ouvrage, nos collègues de la Consulta ligure de Gênes sont décidés à en entreprendre sa réalisation prochaine. De-ci de-là des essais dans cette voie sont en train de se faire et d\'être coordonnés avec méthode pour s\'assurer de. leur efficacité. Déjà ils laissent apparaître des résultats prometteurs et contribuent, pour beaucoup, à susciter et stimuler la curiosité des dialectologues.intéressés par ce travail de recherche. Tâche immense sans doute. à parfaire continuellement, mais qui permettra, par la suite, de mieux connaître la matière traitée et de porter un jugement plus exact sur la corrélation des deux idiomes. Le parler de Monaco appartient, certes, au groupe ligurien mais sa spécialité due à plusieurs causes, dont la plus importante est assurément sa situation géographique particulière, décrite plus haut, le détache notablement même de ces proches voisins. A l\'égard de ces derniers, il pourrait être comparé à un enfant qui a grandi en dehors de la maison familiale. Reste alors à déterminer dans quelle mesure cet éloignement l\'a marqué. et différencié des autres. L\'INFLUENCE PROVENÇALE Au point de vue étymologique et morphologique, le dénombrement des vocables communs au provençal et au monégasque est plus aisé à faire. Dans les substantifs, par exemple, le monégasque a hérité du provençal deux désinences caractéristiques qui permettent d\'en déterminer facilement l\'origine et l\'importance dans le vocabulaire. Ce sont la terminaison en aire et celle diphtonguée en eu typiquement provençales et pratiquement inconnues du génois, sauf de quelques parlers de la région de Vintimille et pour un nombre de mots très restreint. Il est superflu de dresser ici une liste à peu près complète de ces noms car elle serait assurément bien longue. Nous n\'en citerons que quelques-uns afin de ne pas trop nous égarer hors des limites de cet article. Pour la désinence en aire on peut noter les noms suivants : cantaire, chanteur trumbetaire, celui qui sonne ou joue de la trompette, trompettiste -tamburinaire, celui qui bat du tambour, tambourinaire -pescaire, pêcheur -caciaire, chasseur -tiraire, tireur -carignaire, prétendant... et tant d\'autres. Quant à la désinence diphtonguée en àu, à l\'encontre de nos voisins de la proche Ligurie occidentale, elle est fréquemment usitée dans notre vocabulaire et marque mieux, une fois de plus, l\'influence de la langue provençale sur ce dernier au moment de sa formation et de son évolution ensuite. Nous le trouvons dans nombre de noms d\'un emploi courant tels que : pruvençàu, provençal -mistràu, mistral -tràu, trou -signàu, signal -rigàu, rouge-gorge -va/àu, fossé, tranchée, etc... Il est intéressant de relever que, dans le changement de nombre, ces noms échappent à la règle générale grammaticale monégasque de la formation du pluriel et suivent, tout naturellement, celle observée dans leur langue d\'origine. On sait, par ailleurs, que dans le provençal actuel, la forme du pluriel a disparu ; elle est identique à celle du singulier. La marque du pluriel ou le•nombre dans les substantifs est donné soit par l\'article, soit par les adjectifs qui les accompagnent, soit par les formes verbales qui s\'y rapportent. Ainsi en vertu de leur origine les mots aux désinences sus-indiquées restent invariables et conservent, aussi bien en provençal qu\'en monégasque, au singulier et au pluriel, une seule et même forme. Ex : u pruvençàu, de pruvençàu — un tràu, de tràu. Pour être à peu près complet, il faudrait encore ajouter comme étant de forme provençale ou, tout au moins, calqués sur la forme provençale, certains noms terminés par è accentué et qui, pour la plupart, désignent des métiers ou les attributs d\'une personne. Ainsi serraiè, serrurier, qui, en Provence, a fourni aussi le nom de famille suivant : Serraier et Serrailler. De même le mot senechè, gaucher, qui, a donné naissance à un autre patronyme : Sénéquier - Savatiè, savetier que l\'on trouve également comme patronyme sous la forme de : Sabatier. Citons encore vitriè, vitrier -cute/iè, coutelier - Rangiacadiè, empailleur de chaises; en provençal cadiero signifie chaise; en monégasque la chaise est dénommée carrega. Il est à remarquer que ces noms, comme les précédents, suivent dans la formation du pluriel, les règles de la grammaire provençale. Il faut préciser qu\'en monégasque ils ne s\'emploient généralement qu\'au singulier et très rarement au pluriel. Avec ces quelques considérations force est de constater que, nonobstant son appartenance au groupe ligurien, la morphologie provençale a laissé des empreintes importantes et solides dans la graphie et la phonétique du parler de Monaco. SPECIFICITE DU MONEGASQUE LA PHRASE -Dans la phrase française l\'ordre des mots est donné surtout par leur fonction grammaticale : sujet, verbe, attribut ou complément. En monégasque, la place des mots et des propositions dépend plutôt de la tendance à souligner l\'ordre chronologique des faits ou l\'enchaînement logique des idées. C\'est ainsi qu\'on introduit volontiers dans la conversation des intercalations, souvent inutiles, mais qui ne manquent pas de donner plus de piment et plus de saveur au discours. Donnons un exemple concret. C\'est une phrase tirée d\'un conte sur saint Nicolas co-Patron de l\'église-cathédrale de Monaco. «E invece min che te cunusciu già despoei tantu tempu sb che u to paise n nun è ün paise imaginari. E propi On veru paise che stà, cuma u me, sciû «i bordi d\'achela bela marina, curù d\'u nostru celu, che à bressàu u cristianismu «au mumentu d\'a so\'nascenca e che, sciü e so\'aighe, à purtàu poei i apostuli ache r\'an fàu cunusce dapertütu ». Comme on le voit, il est question ici de déterminer la contrée d\'origine du Saint. Afin d\'éviter toute fâcheuse méprise à ce sujet, il faut remarquer avec quelle insistance l\'auteur du conte répète, en moins d\'une ligne, le mot paise, pays, sans se soucier du pléonasme et de la répétition. Pour lui c\'est la force de l\'idée qui compte avant tout et qui doit frapper le lecteur. Le style importe peu car l\'erreur maintenant n\'est plus possible. Dans la traduction française la tournure de la phrase est la suivante : «Grand Saint je te connais depuis longtemps. Ton pays d\'origine n\'est pas dans n les lointaines régions du rêve. Il appartient, comme le mien, aux bleus rivages ((de cette mer qui a bercé le christianisme naissant et l\'a aidé ensuite à se «transporter aux quatre coins de la terre». La simple comparaison des deux phrases montre immédiatement la différente construction de l\'une et de l\'autre. L\'agencement des mots est beaucoup plus libre en monégasque, moins astreint que le français à l\'application rigoureuse des règles de la syntaxe. Comme dans certaines langues à inversion, les éléments de la phrase peuvent se plier plus facilement au besoin de l\'expression. LE VOCABULAIRE -Nous ne signalerons ici que quelques vocables, verbes et substantifs qui, pour la plupart, proviennent du latin classique. Cerne -v.a. du .2e groupe. Du latin cernere, secernere, trier, discerner, faire un choix. Le choix lui-même se traduit, en monégasque par le mot cerna. Faire un choix se dit : fana cerna. Cerne -e lentiye, trier les lentilles. Cremà -v.a. du ler groupe. Du latin crerrare, brûler, incendier, réduire en cendres. D\'un corps en combustion, on dit : crema cuma \'na candera, il brûle comme une chandelle. Franzà -v.n. du ler groupe. Il signifie : se ridér, se couvrir d\'écume. Terme de marine -A marina franza, la mer se ride. Du latin frangere, briser. Cf. vx. fr -frein, mouvement des vagues qui se brisent. De l\'ancien verbe : fraindre. Funze -v.a. et n. du 2e groupe. Presque ignoré aujourd\'hui, ce verbe appartient pourtant à notre vocabulaire. Il signifie : verser, tremper -Funze \'nte l àiga, tremper dans l\'eau. Du latin classique fundo, fudi, fusum, fundere et de son dérivé, infundere, verser dans, faire pénétrer, introduire. A propos de ce verbe, Pline l\'Ancien (ler s. après J.-C.), nous a transmis cette expression, pour nous, révélatrice : infundere mare in salines, faire entrer la mer dans les salines. A n\'en pas douter, notre mot dialectal funzine, employé au pluriel, nous vient de là. Il indiquait le lieu où se trouvaient autrefois les marais salants du Prince de Monaco. Il occupait, à peu près, l\'emplacement de l\'actuel Stade Louis II à Fontvieille. (Vocabulaire Monégasque-Français - Voir au mot Funzine). Revertegà -v.a. du ler groupe. Du latin classique revertere et reversare, retourner, tourner en sens contraire. Fa a revertega, ou, revertegà u lincoè, cela veut dire : déborder le lit. Le mot pli se traduit ordinairement par cegu, mais quand il est pris dans le sens de trousser, retourner on dit revertege. Se revertegà e màneghe, se retrousser les manches. Le participe passé, reversa (s) pour le masculin et reversa pour le féminin est identique au latin. Dans la liturgie des funérailles lorsque la croix placée derrière le cercueil fait face à l\'autel et non à l\'assistance, on dit que la croix est retournée, a cruje è reversa. De même dans les processions lorsque l\'image du Christ sur la croix est tournée vers les confréries ou le clergé et non vers le peuple qui précède on dit encore, selon une expression courante, que le porte croix tient a cruje reversa, c\'est-à-dire la croix retournée. Scivurà — v.a. et n. du ler groupe — siffler, du latin sibilare et de là scivuru, sifflement, du latin sibilus. L\'italien a fischiare pour siffler et fischio et fischietto pour sifflement et sifflet. On ne dit pas en monégasque süb/à ou sübià pour siffler ni sublet ou sübietu pour sifflet, sifflement. Ces deux termes sont en usage dans les localités environnantes. A Monaco le sifflet s\'appelle u scivurelu. Avu et ava — n.m. et f. — L\'aïeul, l\'aïeule. Au pluriel i avi, sans adjectif possessif, ce sont surtout les ancêtres. Ces termes correspondent à la forme latine de avus et ava. Carige — n.f. — Suie, vapeur, fumée. Latin classique, ça/igo, caliginem, d\'où l\'adjectif caliginosus, en monégasque, cariginusu. Esca — n.f. — appât, amorce, aiche. Latin, esca, nourriture. Le verbe latin escare, nourrir, par assimilation de l\'article est devenu en monégasque : lescà. Predi — n.m. — propriété de campagne, ferme, métairie. En latin classique praedium. Ce terme existe aussi en niçois. On ne le trouve ni en génois ni en italien. Sardinà — n.f. — Il désigne une sorte de tarte assaisonnée avec une sauce de tomates à laquelle on joint des anchois salés ou crème d\'anchois, appelée machetu, oignons, gousses d\'ail non pilées. (Cf. Jean et Danièle Lorenzi. Cujina munegasca. Imprimerie Nationale de Monaco. 1963). A Vintimille elles est dénommée pisciadela, à Menton pisciada et à Nice où on la fait en général sans tomates et avec beaucoup d\'oignon elle prend nom de pissaladiera, d\'où pissaladière en français. (Cf. Petit Larousse). Tout laisse supposer que primitivement à Monaco on devait mettre dans la tarte des sardines à la place des anchois, de là son nom particulier de sardinà. Scegna — n.f. — Taie d\'oreiller. Etymologie — dérivé de cuscin. La forme primitive a dû être cuscegna, enveloppe de toile contenant le coussin, en monégasque cuscin, devenue scegna par abréviation avec la disparition du préfixe (cu). Torca — n.f. — Torsade que les femmes placent sur leur tête pour fixer et transporter des fardeaux. Du latin classique, torques, is — latin populaire, Lorca, du verbe torques, tors\', torsum, torquere, serrer, tordre. LES IDIOTISMES -Pour indiquer que bonnes paroles, conseils, implorations et objurgations sont souvent inutiles, on emploie le dicton suivant : ciü me signu, ciü faussa. Littéralement : plus je fais des signes de croix, plus les éclairs redoublent, en bref, plus j\'implore moins j\'obtiens. Lese a vita ou encore lese u bandu. Mot à mot, lire la vie à quelqu\'un — ou lire le ban, signifie lui dire les quatre vérités. Fa u bUlu a le sens de crâner, prendre un air désinvolte et quelquefois arrogant. Cantà da ,galu, chanter comme un coq. Equivaut à : être content, satisfait de soi-même, se réjouir. Fà un revu cun dui russi — Littéralement, pondre un veuf avec deux jaunes, c\'est-à-dire faire une chose extraordinaire, en dehors du commun, une action d\'éclat. U bate/u fà d\'aiga — l\'eau pénètre dans le bateau. Equivaut à l\'expression française : le torchon brûle. Tirà dritu — signifie passer sans s\'arrêter. /esse a tochi — Mot à mot : être en morceaux, c\'est-à-dire être fourbu, éreinté — et même — manquer ou avoir peu d\'argent. Pin fan pin — Littéralement : les pins ne produisent que des pins. Ce dicton équivaut à peu près à : tel père, tel fils. Piyà\'n ira signifie, prendre en grippe, détester quelqu\'un ou quelque chose, avoir de la répugnance, de l\'aversion pour... Fà\'na cufa — Littéralement : faire une couffe. Equivaut à l\'expression française : faire une sottise, une gaffe, commettre une maladresse. Ave de nasu — Mot à mot : avoir du nez. Cela veut dire être orgueilleux, montrer de la vanité ; tendance à vouloir s\'imposer, à faire étalage de sa richesse, de son savoir, à tirer profit de sa situation sociale. Cette expression est employée quelquefois pour flairer, encore que dans ce sens on lui préfère : Avé de nastu. E Domine — Une exclamation signifiant : pour sûr, sans doute, sur ma parole d\'honneur. Que le Seigneur, en latin Dominus, employé ici à la forme vocative «Domine», me soit témoin. CONCLUSION Quand un dialecte ou une langue vient à disparaître, c\'est tout un peuple, et parfois une civilisation, qui s\'éteint à jamais. Rien, en effet, ne démontre mieux le degré de développement intellectuel et moral d\'une race ou d\'une nation que l\'abondance et la valeur de ses productions artistiques et littéraires. Et lorsque le flot des ténèbres emporte dans l\'ombre de ses replis tous les vestiges d\'une civilisation, c\'est le génie humain qui est frustré dans ses oeuvres. C\'est une part de son patrimoine qui se perd. Les savants en sont parfaitement conscients. Aussi, avec quel courage luttent-ils non seulement pour préserver des atteintes du temps tout fruit de l\'activité intellectuelle mais encore, pour retirer de leurs cendres, ce qui reste des traces du passé. Combien d\'efforts, aujourd\'hui encore, ne sont-ils pas déployés par les érudits et les linguistes pour pénétrer les secrets de la langue étrusque disparue sous l\'ampleur de la toge romaine ? Si on met tant d\'acharnement à ressusciter le passé, pourquoi donc négliger ce que nous tenons encore entre nos mains ? Pourquoi laisser périr un parler qui, naguère encore savait exprimer, pour tous ceux qui l\'utilisaient, tant de nobles sentiments, tant d\'émotions, tant de joies, tant de soucis, tant de tendresse. Nous nous réjouissons de constater que notre idiome national a échappé à la tempête dans laquelle, hélas, bien d\'autres souvenirs de l\'antiquité, véritable perte pour la science et les arts, ont été engloutis. Pour nous qui l\'avons entendu et reçu de la bouche de nos parents, il a gardé une résonnance douce à nos oreilles et chère à notre coeur. Puissent les découvertes de la science moderne l\'enrichir et le rajeunir pour qu\'il soit dorénavant mieux adapté à traduire, sans altération notable, les nouveautés et les inventions de notre temps qui ont grandement changé notre manière de vivre, de penser, de nous exprimer. Puisse l\'amour de notre terre inciter les générations montantes à le conserver avec fierté et le vénérer, tel un emblème national. Claude PASSET LES SOURCES DE LA «PASSIO DEVOTAE». UN MANUSCRIT INEDIT. PARIS, B.N. LAT. 5248 (Xlle SIECLE) Selon la tradition, Devota, Dévote, jeune chrétienne native de Corse, aurait été martyrisée par le préfet Barbarus, sous l\'empire de Dioclétien et de Maximien, l\'année 303 ou 304. Son corps, dérobé nuitamment par le prêtre Benenatus, le diacre Apollinarius et le nautonier Gratianus, aidés d\'autres chrétiens, embaumé rapidement, est mis dans une barque, transporté à Monaco et enseveli dans une vallée communément appelée ((Gaumatesll, près d\'une église dédiée à saint Georges, le 27 janvier de la même année (1). Nous passons ici sur l\'environnement miraculeux propre à tous les récits hagiographiques. Telle est, en substance, la teneur de l\'histoire de ce martyre et des péripéties qui ont entouré la sépulture de Dévote. La relation de ces faits nous a été rapportée par un document, connu sous le nom de Passio Devotae, ou Passion de Sainte Dévote, unique source biographique de ce personnage. Ce document, qui nous est parvenu aussi sous la forme de quatre copies manuscrites des XVlle et XVllle siècles, a été imprimé pour la première fois en 1613. Un témoignage aussi tardif, corroboré par aucun document extérieur, hormis une mention dans un ancien calendrier liturgique de Lérins, au Xllle siècle (2), a poussé de nombreux auteurs à conclure à une rédaction apocryphe, tardive, que d\'aucuns ont rajeunie jusqu\'au XlVe ou XVe siècle et considérée comme l\'ceuvre d\'un moine en mal de littérature de l\'ancienne abbaye de Saint-Pons de Cimiez. Ces mêmes critiques en sont venus d\'abord à douter de la sincérité, puis de l\'existence des vieux codices manuscrits sur lesquels les auteurs du XVlle siècle assurent avoir appuyé leur copie. La diffusion tardive du culte de Devota, vers le XVe ou XVIe siècle seulement, était de nature à confirmer ces critiques sévères, et tout espoir était perdu de retrouver un jour l\'un de ces antiques manuscrits. Récemment, lors de recherches entreprises à la Bibliothèque Nationale de Paris, pour notre Passio Ponti,; nous avons eu le plaisir de découvrir une copie manuscrite de la Passio Devotae antérieure de cinq siècles à la plus ancienne copie jusqu\'alors connue et datée de la fin du Xle siècle ou du début du Xlle, dans le codex Paris, B.N., lat. 5248. Elle est inédite (3). Sainte Dévote est la Patronne de Monaco, de la Corse et de la mer. Elle est fêtée solennellement chaque année le 27 janvier, à Monaco. Lectionnaire de Lérins, Archives Départementales des Alpes-Maritimes, coteH 288, f\' 96 : o\'VI kl. (lanuarü), Deivote. virginis». Bien que citée dans le Cat. Cod. hag. lat. B.N., t. I, p. 403 et plus récemment encore dans une note des Analecta Bollandiana, tome LXXVIII (1960), p. 316, note 2. Dans les lignes qui vont suivre, le lecteur ne trouvera ni une longue étude critique ni un commentaire historique approfondi. Notre but est de publier «à l\'état brut» ce document unique, avec l\'appui de reproductions photographiques aimablement mises à notre disposition par Monsieur le Conservateur du Département des manuscrits de la Bibliothèque Nationale que nous remercions vivement. Nous situerons d\'abord ce texte dans son environnement littéraire, ce que nous appelons o les sources de la Passio», par l\'analyse détaillée des copies, éditions et études anciennes dont a été l\'objet la Passio Devotae. LES COPIES MANUSCRITES Les Archives du Palais de Monaco possèdent plusieurs transcriptions, notariales pour deux d\'entre elles : La première copie manuscrite (4), notariée, datée du 1er décembre 1602, fut effectuée à l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez par les soins de Andreas Robinus, notaire, et contresignée par D. Julius Ramin, moine dudit monastère, ainsi que nous l\'apprend la formule d\'authentication à la fin de la Passio : o Cette transcription fut effectuée : rrextractum fuit ab originale codice quondam membraneo admodum antiquo in quo etiam quorundam aliorum sanctorum vitae suret descriptae... qui codex pertinet ad monasterium Sancti Pontii extra menia Niciae» (5). Ce texte a été publié par G. Saige, dans ses Documents historiques antérieurs au XVe siècle (6). La seconde copie (7), sans date, est «peut-être antérieure à la première», dit G. Saige, avec raison, «mais sûrement postérieure à 1593» (8). Celle-ci a été faite à partir du même manuscrit de Saint -Pons, ainsi qu\'il appert de la formule d\'authentication (9). De l\'étude des noms et fonctions des témoins, on peut déduire, en effet, qu\'elle est postérieure à 1593, mais semble antérieure à 1602. La Passio est donnée sous le titre de «Martirologium Sanctae Devotae Virginis et Martins cujus corpus est in Ecclesia Monoeci». Une troisième çopie notariée (10), dotée du. 16 août 1703, offre moins d\'intérêt, car c\'est la copie conforme du texte de la Chronologie de Vincent Barralis dont nous parlerons plus loin. Cette transcription a été effectuée par Ambroise Osenda, notaire collégial de Saorge, et authentiquée le 19 août de la même année par Charles Dominique Robiolis, docteur en théologie et curé de Saint-Sauveur de Saorge. Le titre donné ici à la Passio est le suivant : u Vita S. Devote.:. extracta ex libro intitulato Chronologie Sanctorum... a Dno V Berrali... in unum compilata, fol. 133», A.P.M., D1 75 n\' 3 (ancien A 12, n\' 1). Id., f\' 3. G. Saige, Documents historiques antérieurs au quinzième siècle, relatifs à la seigneurie de Monaco..., Monaco, 1905, t. I, p. 1-6. H existe un tiré-à-part, La Légende de Sainte-Dévote, Monaco, 1905, in-4\' de 10 pp.; le texte de 1602 est donné pages 3-8. A.P.M., D1 75 n\' 1 (ancien A 8, n\' 45). La transcription date au moins de 1645, à preuve le dernier feuillet de ce document qui fait référence à des notes historiques (du curé Pacchiero?) datées de 1645. op. cit., p. 1, note 1 (t.-à-p., p. 3, note 1). rrLegendam seu vitam S. Devotae... extractam fuisse a quodam codice antiquo dicti monasterii (S. Pontii)». L\'authentication est signée par A.F. Rarralis, prieur, R. Pallacius, moine, J. Ramin, D. Ruffus, prieur de Sainte-Dévote au port de Monaco (alors prieuré dépendant de l\'abbaye de Saint-Pons de Cimiez). A.P.M., 01 75 n\' 2. et l\'authentication" ajouteuSupradicta copia quae asseritur extracta a Cronologia manuscripta que conservatur in Monasterio S. Pontiill, et encore uEtiam collationata cum quodam codice legitime impresso eiusdem tituli ut supra existent in bibliotheca Conventus S. Mariae Miraculum... fol, 133 concordat cum eoctem de verbo ad verbum l;. La copie manuscrite de la Chronologia Sanctorum Lerinensis auquel ce texte fait allusion, semble aujourd\'hui perdue (1 1 ). Le curé de Saint-Nicolas de Monaco, Don Lanciarez (12), a laissé une transcription en latin de la copie de 1593/1602, d\'après «un vecchio manoscritto informe e legoro che si è rimesso ag/i archivi segreti di S.A.Sna// (13). Cette copie, qui ne semble pas avoir été connue des historiens (14), est suivie de l\'authentication du texte précité, et, en outre, d\'une contre-authentication de Mgr. F. Martinengo, évêque de Nice (15). Au début de cette \'seconde authentication, Lanciarez signale que sa version vient d\'une «copia per la illustre Signora Ginevra (fille d\'Honoré ler) fatta alti VI di Giugnio M.D.LXXVI», ce qui atteste l\'existence de copies antérieures à l\'édition de Barralis de 1613. Cette contre-authentication mentionne un détail très important : la référence exacte de la Passio Devotae dans le manuscrit de Saint-Pons ((Hanc copiam fuisse extractam a libro antlquo existente in monasterio S. PONTII extra Moenta Nicien... A pergaminio Monasterii S. Pontii f 13 ob vetustatem principio et fine cartae in folio qui tamen vide infrascriptus, vitas et testationes aliorum sanctorum» (16). La copie de Lanciarez est suivie de notes critiques, dans lesquelles il se réfère aux travaux de ses prédécesseurs, dont le libro l delle relazione de Pacchiero (17). Une traduction en italien de la Passio existe par ailleurs dans les premières pages de son manuscrit, là encore complétée de plusieurs pages de notes critiques (18). Le texte de Lanciarez, bien que procédant d\'un texte-source commun aux versions précédentes, s\'éloigne quelquefois des autres manuscrits, sans présenter cependant des différences importantes : tout au plus des variantes d\'ordre grammatical, des variantes mineures de transcription, qui n\'altèrent pas le sens général du texte. H ne faut pas confondre cette version manuscrite de la Chronologia Sanctorum de V. Barralis avec un abrégé de cet ouvrage fait au XVllle siècle par Dom Delisle, moine de Lérins, dont le manuscrit est conservé aujourd\'hui à la Bibliothèque de la Ville de Grasse, ms 23. A signaler aussi l\'ouvrage de Gaspard Augery, Le trésor de Lyrins, ou abrégé de la Chronologie de l\'abbaïe et Vénérable Monastère de Sainct Honorat, Aix, 1644, in 8\'. Don Jean Joseph Lanciarez, né à Monaco en 1710, curé de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco du 8 novembre 1747 à sa mort, le 13 décembre 1788. H a laissé plusieurs ouvrages dont rrLibro I de Capita/t; fondazioni.. della chiesa di Monaco» (Ms aux A.P.M., cote D173 ter), des «Memorie lstoriche di Monaco, annesse all\'lstoria abreviata d\'ogni secolo fino a/ranno 1756» (A.P.M., ms 103) et un recueil d\'homélies, de prière,~s, de notes d\'hi§toir , d\'épigraphie monégasque, d\'archéologie locale, l\'«Annunzio pastorale...» (A.P.M., ancien D "26, actuel D 73 ) dans lequel il donne une homélie pour la fête de Sainte-Dévote, au fol. 12. Biographie : cf. Louis Baudoin, Les prêtres chargés de la Paroisse Saint-Nicolas de Monaco, du XVe siècle à la fin du XIXe siècle, in Journal de Monaco, n\' du 3 mars 1932. Libro / de Capita/i..., A.P.M., D 173 ter, fol. 137 a-b. La copie pourrait-être issue de D1 75, n° 1 (anci.en A 8 n\' 45), la copie «A» de G. Saige. Sauf, à notre connaissance, par le Chanoine Louis Baudoin, dans son ouvrage inédit eSancta Devote, étude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote», qui nous a communiqué cette référence. Evêque de Nice de 1600 à 1621. Contre-authentication, f\' 137 b. Op. cit. f\' 137 b. f\' 137 b - 138 b. f\' 27 à 29 — Un autre commentaire de la Passio Devotae en italien existe dans ses Memorie /storiche (ms original 180 des Archives de Turin, copie du XIXe siècle, ms 103 des A.P.M., f\' 127 - 128 : Lanciarez cite en marge la chronologie de Lérins, la Généalogie des Princes de \'Monaco, Gioffredo, mais rien de plus à signaler ici sur ce document. LES EDITIONS IMPRIMEES En 1613, Vincent Barralis, moine de Lérins, donne le texte latin de la Passio Devotae, dans sa célèbre Chronolôgia Sanctorum... Lerinensis (19). Cet ouvrage, encore fort estimé, et très documenté, constitue l\'édition princeps de la -Passio. Barralis a établi son texte «ex manuscripto vestutoque (sic!) codice Coenobii Sancti Ponti/ Niciensis», dont il n\'indique pas la référence, mais qu\'il y a lieu d\'identifier avec le manuscrit de Saint-Pons cité par Lanciarez, dont nous ne savons rien d\'autre sinon qu\'il contenait la Passio Devotæ au folio 13. Un .inventaire de la Sacristie de l\'abbaye de Saint-Pons, dressé en- 1440, nous indique quelques livres manuscrits, parmi lesquels devait figurer, sans doute, la Passio, soit dans ._rrunum librum vocatum Legendarium (un légendier)...» ou ._rr unum passionarium cum vites PatrUm (un passionnaire)...» ou plutôt dans la ((...Vitam S. Ponce cum vita aliquorum sanctorum sive sanctarum simulil... (20). Un procès-verbal des 20 et 22 janvier 1567 (21) dit que la plupart des livres manUscrits de ce fonds a été dispersée ou perdue. Vincent Barralis arriva donc à point, quelques années plus tard, pour. sauver ce qui pouvait l\'être encore. Lâ Révolution et l\'ignorance des moines .à cette époque auront dispersé le reste : on ne connaît plus aucun livre liturgique manuscrit qui puisse actuellement être identifié de façon .certaine comme provenant de l\'abbaye de Saint-Pons I On peut se demander avec raison ce que vient faire dans un ouvrage consacré à l\'abbaye de Lérins et à ceux qui l\'ont «sanctifiée»: le texte relatif à Dévote. A lire l\'ouvrage de Barralis, on s\'aperçoit qu\'il a voulu épuiser toutes les ressources manuscrites de l\'ancien fonds de Lérins et de Saint-Pons de Cimiez. Aussi a-t-il beaucoup compilé, et pas nécessairement des ouvres en rapport avec son ouvrage: les récits hagiographiques étrangers à l\'histoire de Lérins (ainsi la Passio Devotae est insérée entre la Vita Siacrii, qui regarde surtout l\'histoire de l\'abbaye suburbaine de Cimiez, et la Vita Bassii, qui concerne Nice) voisinent avec les oeuvres littéraires des Pères de Lérins (Véran de Vence, Denys Faucher, par exemple) et des extraits d\'auteurs contemporains de Barralis, (Pietro de Natali, Mombritius, entre autres). De cette oeuvre énorme de compilation, L\'ouvrage -n\'y a certes rien gagné en clarté, bien au contraire, mais a permis tout au moins de livrer à la postérité de nombreux textes hagiographiques manuscrits de Lérins ou de Saint-Pons, qui, avec la perte inestimable de leurs bibliothèques, nous seraient inconnus. Revenons en à la Passio Devotae... Il est regrettable que Barralis n\'ait pas jugé utile d\'accompagner son édition d\'un commentaire ou de notes critiques. Apparemment, du temps de Barralis, on ne connaissait aucun autre manuscrit relatant le martyre de Dévote, malgré l\'existence, il est vrai, de copies antérieures, comme Vincent Barralis, Chronologie Sanctorum et aliorum virorum illustrium ac abbatum Sacrae lnsulae Lerinensis... in unum compilata, MDCXIII, Lugduni, Sumptibus Petri Rigaud. La Passio Devotae, I, p. 133-135. Le nom de Dévote ne figure dan s aucun des index sommaires de la fin de l\'ouvrage. La première lecture de l\'ouvrage, fait dans un ordre inhabituel pour nous, sans index précis, sans table des matières, avec des chapitres découpés arbitrairement, et en sus une typographie très serrée, nous déconcerte quelque peu. É. Cais de Pierlas, Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons..., Monaco, 1903, charte n\' CCCVIII, p. 369. Cf. Claude Passet, Les sources de la Passio Pontii..., (Nice. 1977), Chapitre V, 1, La Bibliothèque de Saint-Pons. C. de Pierlas, op. cit., charte n\' CCCCIV. p. 424 ss. celle dont s\'est servi Lanciarez : aucun hagiographe ou historien, à la suite de Barralis, ne fait allusion à une autre source que celle de Barralis : ni les Bollandistes, dont le souci majeur était la recherche inlassable des sources manuscrites «de première main», ni même Gioffredo, abbé commendataire de Saint-Pons, qui, è. ce titre, avait eu accès aux riches archives de l\'abbaye, ni à plus forte raison aucun des autres historiens qui ont parlé de Dévote après la Révolution. Ceci explique que l\'oeuvre de Barralis sera pillée, plagiée, traduite en français, en italien, commentée, disséquée, critiquée et louée... comme nous le verrons par la.suite. C\'est donc sur la foi de cette unique édition, établie, qui plus est, sur un document unique à cette époque, semble-t-il, et qui était déjà en voie de disparaître, que depuis le XVIIe siècle les critiques aiguisent leur art et leur science. Aussi ne faut-il pas être trop étonné que la Passio ait été accusée d\'être une oeuvre «récente», du XVe ou XVIe siècle par certains auteurs. Mais l\'on peut se demander sur quel document ont pu s\'appuyer les auteurs antérieurs à Barralis. Nous verrons que la découverte de la version du Xlle siècle, loin de donner tort à Barralis, ne fait que valider sa scrupuleuse copie et confirmer la valeur de son témoignage. Peut-être vers les années 1630-1637, Don Dominique Pacchiero, Curé de Saint- Nicolas de Monaco (22), composa-t-il une Vie de Sainte Dévote, accompagnée de notes critiques, dans son Libro /° delle relazione, aujourd\'hui perdu, mais que l\'on sait avoir existé par les allusions fréquentes à cet ouvrage de Lanciarez (23), et plus tard de V.-L. Bosio (24) : ces deux auteurs se réfèrent sans cesse à l\'ceuvre de Pacchiero dont on peut soupçonner la grande richesse d\'informations d\'après l\'usage qu\'ils en ont fait. Lanciarez semble avoir suivi page après page le Libro de Pacchiero lors de la rédaction de son commentaire critique, et il lui emprunte beaucoup (25). On peut supposer, sans grand risque d\'erreur, que la Vita de Pacchiero dut s\'inspirer directement de l\'antique manuscrit des «archives secrètes» du Palais auquel Lanciarez fait allusion (26). C\'est tout ce que nous pouvons dire de l\'ceuvre hagiographique de Don Pacchiero (27). Quelques années après l\'édition princeps de Barralis, l\'auteur d\'un curieux ouvrage L\'Arbore di Casa Grimalda di Monaco» (28) redonne un bref résumé de la Vie de sainte Dévote, d\'après le texte de la Passio sur lequel il brode quelque peu; fait curieux, il donne le début du Xle siècle comme date de la mort de la martyre u imperando Diocletiano circa l\'anno del signore 1090» (sic I) (29). Cf. Chanoine Louis Baudoin, Un curé de Monaco au XVIIe siècle . Don Dominique Pacchiero (circa 1580/1585 -t 1662), publié dans ces mêmes pages. G.G. Lanciarez, Libro I° de Capitali..., A.P.M., D173 ter, f° 27-29 V.L. Bosio, Notices sur Monaco, A.P.M., ms 153, 4e livre, p. 60-70, par exemple, et passim. A.P.M., D173 ter, f° 28-29. Op. oit. f° 137 a, en marge. C\'est sans doute le ms D175 n° 1, ancien A 8 n° 45. C\'est sans doute à un texte du Curé Pacchiero que sont empruntées les notes ajoutées à la fin de la copie 0175 n° 1 : nSi trova negli Archivi di questa chiesa Parrocchiale ( - Saint Nicolas -) una nota del 1645 del tenore seguente... H (Suivent des considérations sur les reliques de Dévote). De toute l\'oeuvre écrite de Pacchier\'o, outre une importante correspondance, des rapports et des notes, il ne reste presque rien : son Giornale (A.P.M., ms 515), une relation (perdue ?) de la peste en 1631, publiée par G. Rossi eri 1891, et un Breve Discorso per il Principe di Monaco, acquis en 1966 par le Palais de Monaco (A.P.M., ms 537). Il existerait un ouvrage du Curé de Saint-Nicolas chez un particulier de Nice, mais nous n\'avons pu le vérifier. Publié par Girolamo Rossi, Notices et documents relatifs au règne du Prince Honoré 11 et à la maison de Grimaldi, Coll.de Documents historiques, Monaco, 1891, p. 11-26. D\'après G. Rossi (op. cit. p. 6) une autre édition, datée de 1627, Arbore dei signori di Casa Grimalda, de Paolo Bianchi, serait conservée à la Bibliothèque Nationale, à Paris, Cabinet des titres d\'Hozier, 4415, «Grimaldi°. L\'édition de G. Rossi s\'appuyait sur un exemplaire de ce rare ouvrage conservé à la Biblioteca Brera de Milan, et daté d\'après l\'imprimatur de 1619. G. Rossi, op. cit., p. 16-17. Ce texte n\'offre aucun intérêt, sinon du point de vue documentaire. En 1637, paraît à Nice, un petit ouvrage de 30 pages (avec une vignette) Vita martirio e morte della vergine S. Devote con Riflessioni morak sacre, e Po/itiche 1l (30) par Giulio Torrino, et dédié c All Illustrissima e eccelentissima Signora Prencipessa di Monaco», Hippolyte Grimaldi-Trivulce, l\'épouse de Honoré II. Cet ouvrage est une version libre de la Passio, coupée•de réflexions diverses, dont il n\'y a rien à retenir. Ce livre, sévèrement mais justement critiqué par Le Nain de Tillemont (31) — qui semble cependant ne pas l\'avoir lu — a été presque intégralement copié par le Père Salvatore Vitale en 1639, dans sa Chronica Sacra Santuario di Corsica... (32), et par F. Ughelli, dans son Italie Sacra (33). Philippe Casimir a signalé une édition française antérieure de cet ouvrage, datée de 1634, chez le même imprimeur Romero de Nice, Vie, martyre et mort de Sainte- Dévote, avec des réflections (siç) sacrées, morales et _politiues d\'Emile Torrino (34). Girolamo Rossi a, de son côté, signalé une autre édition, en italien,. postérieure de huit ans, datée de Nizza, per Gio. Battista Romero, MDCXXXXII, mais d\'Emilio Torrini, et non de Giulio comme l\'indique l\'édition de 1637. Mais l\'identité d\'auteur de ces trois éditions ne fait aucun doute (35). Les Bollandistes, dans leurs Acta Sanctorum, au 27 janvier, donnent, en 1643, le texte de la Passio Devotee d\'après la Chronologie Lerinensis de Barralis qu\'ils copient intégralement (36). Une courte introduction situe géographiquement Monaco, et donne le texte de l\'office de la sainte. Trois notes complètent cette édition que n\'accompagne aucune discussion critique. Les Annales du R.P. Jean Baptiste Guesnay, s.j., publiées à Lyon, en 1657 (37) ne font qu\'évoquer la Passio Devotee. L\'auteur fait curieusement naître Dévote à Nice (comme d\'ailleurs plus tard P. Gioffredo) et se contente de citer les annales de Lérins, au 27 janvier (martyrologe de Lérins?). Nous le signalons ici pour mémoire, car il est souvent cité par des auteurs... qui ne semblent pas l\'avoir lu! L\'historien niçois Pierre Gioffredo (1629-1692) a donné dans son Nicaea Civitas..., paru à Turin en 1658, une Passio Devotee (38). Il ne s\'agit pas à proprement parler d\'une Format 150 x 205 mm. rrEn Nizza, Per Gio. Battista Romero, MDCXXXVII». Bibliothèque des Archives du Palais, cote : M 305. Andrea Rossotto, Syllabus Scriptorum Pedemontii..., Mondovi, 1667, p. 386, indique cet ouvrage avec la date de 1636. Giulio Torrino était premier médecin et bibliothécaire du Duc de Savoie. Sur ce personnage, cf. P. Gioffredo, Nicaea civitas, p. 95 et Cais de Pierlas, in Annales de la Soc. Lettres, Sciences et Arts des Alpes- Maritimes, t. XV, p. 306. Le Nain de Tillemont, Mémoires pour servir à l\'histoire..., t. V (1 732), p. 638\'. Giovanni Andrea Contini Vitale, en religion le .Père Salvatore Vitale (ou Vitalis), ofm, Chronica sacra Santuario di Corsica, net quote si tratta della vita e martirio della gligiosa vergine e martire Santa Giulia di Nonza..., Fiorenza, 1639 (in-4\' de 295 p.), p. 239-264. Paris, B.N. cote 4\' Ln 9. Le P. Vitale avoue ne pas avoir vu les Actes de Dévote. Italia Sacra slue de eprscopis lta/iae, Romae, t. IV (1\'652) col. 1392 ss. L\'imprimerie de Monaco depuis ses origines, Monaco, 1915, p. 12. \' Notices et documents..., p. 16, note. A.S., lanuaru, // (1643), p. 770-771. 2e édition, Venetis, Coleti, 1734, t. II p. 770-771 ; 3e édition, III, p. 385-386. Cf. Bib/iotheca hagiographica latine, tome i, Bruxelles 118981,.n° 2156. On doit cependant préférer la version de Barralis à celle des Bollandistes qui prétendent la copier: en fait, ils ont «rationalisé» son texte, et apporté de nombreuses corrections grammaticales et syntaxiques. J.B. Guesnay, Provinciae Massiliensis ac Reliquae Phocensis Annales, Sive Massilia Gentilis et christiana, libri tres..., Lugduni, Sumpt. Antonii Cellier, 1657, page 130 (S. Deivota V. et M.) Pierre Gioffredo (sous le nom de P. Jofredi, dans le titre latin), Nicaea civitas, sacras monumentis /lustrale... Augustae Taurinorum, MDCLVIII, typis J.J. Rustis. Les Acta Devotae, p. 91-94 et notes 1-5, suivis de commentaires (rrnotationes»), p. 95-96 et note 6. édition critique d\'un manuscrit de la Passio, mais plutôt d\'un commentaire large des Acta d\'après l\'édition précédente de Barralis, dans lequel il insère de très nombreux fragments de la Passio entremêlés de réflexions critiques. Il fait naître Dévote à Nice, mais plus tard reviendra sur cette opinion, ce qui explique le chapitre consacré à la martyre monégasque dans son ouvrage sur Nice et les personnages qui l\'ont «illustrée». Son édition, copiée sur la Chronologia Sanctorum de Barralis, n\'apporte rien de nouveau ni de décisif du point de vue hagiographique. Dans ses notes, Gioffredo cite l\'ouvrage antérieur en italien de Julius Turinus (Giulio Torrino) Medicus Niciensis (sic). Son ouvrage a le mérite de mentionner les travaux de ses prédécesseurs, dont J.B. Guesnay, qu\'il cite in extenso, André du Saussay, Salvator Vitalis, et donne quelques références liturgiques : les Bréviaires de Saint -Pons, de Nice, Vence et Grasse, au 27 janvier. Ses remarques critiques sont loin de manquer d\'intérêt, et montrent le soin et la prudence avec lesquels l\'historien niçois manipulait les faits et les documents (voir notamment ses remarques sur la prétendue église dédiée à saint Georges, où au début du IVe siècle, Dévote aurait été ensevelie, dans la vallon des Gaumates). Dans sa Storia delle Alpi Marittime (39), Gioffredo revient sur la Passio Devotae, dont il se contente de faire un résumé, en apportant des corrections à ses remarques précédentes du Nicaea, corrections inspirées des conclusions d\'autres auteurs contemporains, mais ne dit rien de plus que dans le Nicaea (40). Le Nain de Tillemont assure qu\'on gardait à Monaco rune vie de Sainte Dévote qu\'on dit être fort ancienne, mais d\'un style extrêmement rude et barbare, ce qui convient mieux au Ville siècle et aux suivants qu\'à ceux qui sont plus anciens» (41). C\'est la première approche critique, après la tentative avortée de P. Gioffredo, du texte de la Passio. Il convenait donc de la souligner ici. G. Saige affirme ne pas avoir trouvé le manuscrit auquel fait allusion Tillemont (42) ; il semble en fait qu\'il ne s\'agisse que d\'une des copies du Palais, peut-être celle-là même qu\'avait eu entre les mains Lanciarez (?). En 1735, Paolo Maria Mariotti compose une petite étude manuscrite de 64 pages, Divozione a Santa De vota Mariotti della citta di Mariana in Corsica, consistenti in nove brevi considerazioni sopra la sua vita (43),qui est une suite de considérations pieuses et apologétiques où la critique est absente. Dans son article du Dictionnaire de Cl. Fr. Achard, l\'Abbé de Capris de Beauvezer (44), prêtre à Cuers, fait naître Deivote (sic!) à Nice, exiler en Corse... ou l\'y fait retirer «dès sa plus tendre jeunesse» (sic!). Le texte de l\'Abbé démarque la version de Barralis, en une traduction française large. Il n\'y a rien à en retenir de plus. Le manuscrit original de la Storia, daté des dernières années de sa vie, vers 1691-1692, a été publié en 1839 seulement, dans la collection Monumenta Historiae Patrice, Scriptores, col. 126 — 1974 (La Corografia est publiée col. 1 — 125. Sur Dévote, cf. col. 182-184). Gioffredo avait écrit une première version de sa Storia, encore inédite. différente du texte de l\'édition de 1839. Ce manuscrit existait autrefois à la Bibliothèque Royale de Turin. Il nous avait été indiqué plusieurs fois comme perdu dans un incendie. Nous l\'avons retrouvé à l\'Archivio di Stato de Turin (2 mss. l\'un de 818 pages, l\'autre de 420 pages). Une coquille typographique, col. 182, note 2 est responsable de la transformation du nom de Torrino en Forrini. Mémoires pour servir l\'histoire... t. V (1732), p. 638 n. CXII. Documents antérieurs... p. 8, n. 1 A.P.M., D 175 n° 4 (Ancien D141). Dictionnaire de la Provence et du Comtat VenaissiHl (1786), Les hommes illustres de Provence, p. 226-227. Au milieu du XIXe siècle, V.-L. Bosio, dans ses Notices sur Monaco (45), a donné une étude sur l\'«origine de la dévotion envers Sainte Dévote», suivie d\'un «précis sur sa vie» ou traduction française assez libre de la Passio. La traduction• italienne des Acta Sanctorum faite par J.P. Scaliero, dans La Città di Nizza, ne mérite pas plus d\'attention (46). H. Métivier, en 1862, et en 1865, a redonné simplement la «légende de Sainte Dévote», dans une traduction abrégée de la Chronologie de Barralis, sans aucun commentaire critique, mais en reprenant cependant. le texte latin de la Passio d\'après les Acta Sanctorum des Bollandistes (47). L\'ouvrage de M. de Trenqualéon, paru en 1896, mérite à peine d\'être signalé ici (48). Cette «étude», conçue comme une relation de voyage à Monaco et en Corse, entrecoupée de réflexions morales et apologétiques, de quelques élans poétiques, comme. une certaine littérature florissante au XIXe siècle a inondé le monde de l\'édition, laisse peu de place à une sérieuse étude critique de la Passio. La seule tentative de critique historique (49) échoue•dès les \'premières lignes, lorsque l\'auteur, ne pouvant expliquer, ou du moins l\'essayer, éludé habilement les problèmes que pose la Passio Devotae par un tour de passe-passe et un appel à la poésie et au miracle (50). Ses documents justificatifs., en Appendice, sans aucune référence d\'origine, ne font que copier servilement l\'introduction et l\'édition des Acta des Bollandistes, qu\'il se contente de traduire. En aucun moment il ne retient l\'attention du lecteur par son argumentation fallacieuse. La meilleure édition, jusqu\'à ce jour, de la Passio Devotae est encore celle que G. Saige a publiée en 1905 (51) dans la collection de Documents Historiques publiés par ordre de S.A.S.-le Prince Albert ler de Monaco. Le texte publié par ses soins n\'est plus celui de Vincent Barralis, mais la copie notariée de 1602 dont nous avons parlé plus haut, et dont la transcription est antérieure à l\'établissement du texte donné par Barralis. En note, G. Saige• a donné les variantes présentées par une autre copie du Palais, la pièce D1 75, n° 1 (ancien A 8, n° 45), et la transcription de Barralis. Il ne semble pas qu\'il ait connu la transcription de Lanciarez. Cette édition sérieuse a eu, au moins, le grand mérite de . présenter un texte bien établi avec les principales variantes des autres copies qui s\'éclairent mutuellement. On peut citer, à titre documentaire, divers ouvrages, plaquettes, poésies ou chants sur la Passio. La Vie de Sainte Dévote de Monaco (52), publiée en 1908, ne présente pas plus d\'intérêt, du point de vue critique, que la Sainte Dévote du Chanoine Retz parue en 1927 (53). A.P.M., ms 153, 3e livre, p. 22-29. Le livre 1er, p. 20-48, comprend une longue étude sur la fête de Sainte-Dévote, le 27 janvier, depuis le Moyen Age : sa relation des fêtes et réjôûissances données à cette occasion à le fin dû XVIIIe siècle et après la Révolution, fourmille de détails intéressants. Scaliero, Nice, Archives Municipales, ms, t. 1. parte II a ; p. 36-42, t. Ill, parte II la, p. 36-39. -(47) H. Métivier, Monaco et ses Princes, 2e édition, La Flêche, t. I, 1865, p. 19-23. Les Acta, dans les Pièces justificatives, n° 2, p. 332-335. (48) M. de Trenqualéon, Monaco, la Corse et Sainte-Dévote, Bastia, s.d. (1896) id-12 de 276 pages. -(49) p. 76-88. Notamment lorsqu\'il s\'agissait pour lui d\'analyser le «miracle» des. colombes ! Documents historiques... 1905, p. 1-6, et tiré-à-part, La Légende qe Sainte-Dévote, Monaco, .1905. p. 3-8. Nice, 1908, in-12 de 32 pages. Elle reprend plus ou moins la matière de l\'ouvrage anonyme paru en 1890, Sainte Dévote, Vierge et Martyre, Patronne de la Principauté de Monaco,. Imprimerie de Monaco, 1890, in-16 de 16 pages. Monaco, Chêne, 1927, in-8. de 32 pages. Plus curieuse est A Legenda de Santa Devota, en monégasque et en français (texte en regard), publiée par Louis Notari, en 1927 (54). Il s\'agit d\'une «légende de Sainte-Dévote» rimée en monégasque. L\'auteur s\'est appuyé essentiellement sur l\'édition de G. Saige, qu\'il redonne, suivie d\'une traduction française et de quelques o notes historiques» (55). Mais il y a là encore peu à retenir du point de vue hagiographique. Citons encore le «Sur un beau lys... Du sang...» du Chanoine Louis Baudoin (56), drame chrétien en cinq tableaux, sur une musique du maître Marc César Scotto (57), la Notice sur Sainte-Dévote, traduction littérale des Acta Sanctorum (58), ou le plus récent «Sainte-Dévote, Vie et Martyre. Eglise. Prière et Poésie. Cantate de J. et D. Lorenzi et M. Scotto (59). Faut-il encore citer les chroniqueurs corses qui n\'ont pas manqué de s\'intéresser au «dossier» de leur martyre locale? Giammichele Gigli fait naître Dévote à Mariana, et attribue — mais il ne sait au juste — à Barralis la prétendue appartenance de Dévote à la famille corse des Mariotti; il a trouvé ce renseignement, dit-il, «in un Ms che riporta in compendio la Vita di S. Devota»il s\'agit en fait du manuscrit de Paolo Maria Mariotti, dont nous avons parlé plus haut. L\'auteur cite encore, au passage, les ouvrages du Père S. Vitale, G. Torrino, et V. Barralis, mais sans beaucoup de méthode (60). L\'abbé Jean Ange Galletti ne se montre guère plus perspicace dans ses conclusions (61 ) la traduction qu\'il donne de Barralis est entachée d\'erreurs de transcription : Gaumates devient ainsi Gannates! Les Recherches et notes diverses sur l\'histoire de l\'Eglise en Corse, de Mgr de la Foata (62), et La Corse dans l\'Antiquité et dans le Haut Moyen Age, de Xavier Poli (63), ne doivent pas retenir longtemps notre attention, bien que l\'ceuvre de Poli fasse preuve de plus d\'esprit critique que celle de l\'illustre prélat. Poli reconnaît «un fond de vérité dont il y a lieu de tenir compte »... dans la légende de Dévote «telle qu\'elle est rapportée par les Bollandistes», mais il place curieusement le martyre de Dévote sous Septime Sévère et Caracalla. L\'Histoire de l\'Eglise Corse de l\'abbé Casanova fait naître Dévote à Quercio et mourir à Mariana. Pour cet auteur r(La Passion de Dévote» a été composée après le Xle siècle (64). LE MANUSCRIT PARIS. B N. LAT. 5248 D\'après le catalogue des manuscrits latins de la Bibliothèque Nationale de Paris, ce codex aurait appartenu à Mazarin, après avoir été peut-être dans les collections de Monte-Carlo, in-8\' de 284 pages. Texte, p. 171-175, traduction, p. 175-180. Monaco, Gallo. 1941, in-12 de 78 pages, 3 pl. h.t. Cet ouvrage rappelle celui du corse J.P. Lucciardi, U Martiriu di Santa Devota, Paris, 1922, en corse, avec traduction française. Cf. Georges Favre, Histoire musicale de la Principauté de Monaco, Monaco - Paris, 1974, p. 125-126. Plaquette anonyme, Monaco, Rosso, 1949, 8 pp. Monaco, 1970, in-12 de 32 pages. Compenç ip della Vita di Santa Devota Vergine e martire, 1ère éd., Bastia, 1851, in-8\' de 36 pages (Paris, B.N. cote 8\' Ln 6072. 2e ed., Asti, 1890, in-24\' de 32 pages. Histoire illustrée de la Corse..., Paris, 1863, p. 315 ss. Bastia, 011agnier, 1895. Paris, Fontemoing, 1907, p. 87-102. Chez l\'auteur, Zicavo, 1931, t. 1, p. 3 ss. grecs qu\'elle suggère deux hypothèses cette vie se présente comme la traduction en bas latin d\'un original grec, ou la rédaction directe et maladroite en latin d\'un homme de culture grecque» (72). «Le vocabulaire évoque à la fois le bas latin et une confusion avec le grec indéniable» (73). L\'auteur multiplie les exemples: vocabulaire, syntaxe, accords grammaticaux, etc..., mais cette hypothèse n\'emporte pas notre conviction, car l\'on pourrait en dire autant de nombreuses vies tardives qui n\'ont rien de commun avec ces faits. M. Jehasse, d\'après la biographie de Dévote, par quoi commence la Passio, déduit une influence montaniste sur la rédaction, — hérésie non condamnée alors, comme dans la Passio Perpetuae (74) qu\'il rapproche de la Passio Devotae du point de vue o climat spirituel» : la macération, les jeûnes, l\'ascèse rigoureuse dont fait preuve Dévote, tout cela traduit une influence montaniste! Ceci serait acceptable, à condition d\'apporter la preuve du synchronisme entre les faits relatés et leur rédaction, ce qui, à notre avis, n\'est pas certain du tout. L\'habitude acquise au contact des textes hagiographiques montre une similitude frappante de vocabulaire, de oforme littéraire» entre cette Passio et tant d\'autres : la Passio luliae, la Passio Ponti\'; la Passio Restitutae... par exemple. Aux récits des martyrs, les Acta, ont été ajoutées postérieurement, au Haut Moyen Age en général, des notices biographiques complètes sur les martyrs, leur jeunesse, leur éducation, leurs prédispositions précoces à la prière et au jeûne prolongé, etc..., ce qui les désignait d\'avance au sort glorieux qui leur était réservé, le martyre, qu\'ils supportaient avec courage... Ces notices suppléaient ainsi à l\'absence d\'information sur leur jeunesse, que les Acta, relations de leur martyre, ne pouvaient fournir. Nous avons montré dans notre Passio Pontii l\'emploi fréquent en hagiographie de tels artifices littéraires (75). La démonstration de M. Jehasse ne nous semble pas probante à ce point de vue : à notre avis, la biographie de Dévote est tardive, peut-être du Haut Moyen Age, sans relation, sinon o artificielle o, avec un climat spirituel teinté de montanisme. Plus juste nous semble la conclusion de l\'auteur sur la carrière de Barbarus, et la datation haute du martyre de Dévote qu\'il propose de situer aux alentours de 202. Alors Ida datation par laquelle s\'ouvre cette vie : Temporibus Diocletiani:..» est bien «un ajout postérieur dans sa formulation», ce que nous, croyons sans peine, les exemples de cet ordre surabondant dans la littérature hagiographique. Malgré des remarques fort justes et des éclaircissements apportés à la compréhension du texte, les hypothèses et conclusions de l\'auteur imposent quelques réserves sérieuses : s\'il est exact que certaines remarques semblent justifiées dans le cas particulier de .la Passio Devotae, replacées dans le contexte général de l\'hagiographie, dont la méthode est celle des sciences historiques, leur caractère absolu s\'estompe, et il convient de replacer les choses à leur juste valeur. En tout cas;l\'hypothèse des origines montanistes de la Passio Devotae et de la dérivation d\'un original grec ou d\'une rédaction latine fortement marquée d\'un substrat culturel grec ou hellénisant, est loin d\'emporter la conviction, même si l\'hypothèse paraît séduisante de prime abord. Id., p. 22. Ibid., p. 23. B.H.L., n\' 6633-6636. Claude Passel, La Passion de Pons de Limiez, Nice, 1977, in-4\', 300 p. et 20 pl. h.t. Le remarquable travail de Monsieur le Chanoine Louis Baudoin (t.1970), Santa Devota. Etude critique de la vie et du culte de Sainte Dévote (76), est malheureusement inédit. Aussi nous ne le citons que pour mémoire. Madame G. Moracchini--Mazol a été amenée à parler de Dévote dans son remarquable ouvrage sur Les Monuments paléochrétiens de la Corse (77) et notamment des rapports littéraires entre la Vita /u/iae et la Vita ou Passio Devotae. Le lecteur y trouvera une bonne analyse, trop courte, sur la curieuse similitude entre ces deux Vies, qui a poussé plus d\'un critique à ne voir dans la Passio Devotae qu\'un doublet de la Passio luliae. Dans une récente étude, publiée en 1970, Monsieur J. Ed. Dugand revient à une position plus traditionnelle, — du moins chez les critiques, — à propos de la Passio Devotae (78). D\'après cet auteur, orle latin des Actes (la Passio) rappelle celui des dixième et onzième siècles)) (..) u Toutefois rien n\'empêche que l\'on n\'ait pas pour partie démarqué à cette époque un récit de date antérieure)) (79). L\'auteur insiste sur des détails absolument oubliés par Monsieur Jehasse, et qui ont leur importance : la topographie locale, l\'anthroponymie, non seulement de Barbarus, mais encore des protagonistes de l\'affaire, qui placent ainsi le contexte historique et culturel de la Passio au début du IVe siècle. L\'étude minutieuse de M. Dugand ne laisse aucune place à la conclusion hâtive. Il identifie le preses Barbarus, non pas avec Quintus Gabinius Barbarus, comme M. Jehasse, mais avec Barbarus Pompeianus, consulaire de Campanie en 333, et peutêtre preses en Corse vers 303 (80), opinion qui replace le martyre de Dévote à la date traditionnelle. Mais l\'auteur reste prudent sur cette hypothèse. M. Dugand fait remarquer que «certains éléments de la légende ont pu être interpolés dans un fonds plus ancien» (81) et que «la dernière partie de la Passio» (celle de l\'ensevelissement à Monaco) pourrait être «postérieure au fond primitif» (82) ...qui situerait le texte au Haut Moyen Age. En conclusion, pour l\'auteur, la Passio Devotae pourrait procéder d\'un document ancien dans lequel au Haut Moyen Age, «à un fond exact [auraient] été entremêlées pas mal d\'inventions» (83). Telles sont résumées en quelques lignes les hypothèses les plus récentes émises sur l\'origine et la datation de la Passio Devotae. Nous nous promettons, si le temps nous le permet, de faire paraître une étude exhaustive plus détaillée que la présente note (84). Cf. Louis Baudoin, Bibliographie et souvenirs, Monaco, 1973, n\' 8, 12, 82, 109. Paris, 1967, p. 121-122. G. Reymond et J. Ed. Dugand, Monaco Antique..., Nice, 1970, p. 196-210. Pages 189-191, la Passio Devotae d\'après l\'édition de Barralis. op. cit., p. 196-197. CI.L., X, 1199, X, 1247, XIV, 2919. Ibid., p. 204. op. cit., p. 206. Ibid., p. 209. Cf. F. Lanzoni, Le diocesi d\'italia..., t. Il (1927), p. 686-687. Pour ne pas alourdir le texte, nous nous sommes dispensés d\'une longue et fastidieuse énumération de tous les auteurs, qui, à propos de Monaco, ont évoqué brièvement la Passio Devotae, sans apporter, le plus souvent, d\'éléments nouveaux. A la fin de cette analyse des documents qui nous ont•transmis les Acta de Dévote, il nous faudrait conclure, pour sacrifier à la tradition. Conclure, c\'est-à-dire fixer, figer, mettre un terme, nous paraît quelque peu hâtif ici, étant donné les problèmes complexes que pose encore la Passio sur laquelle la critique est .loin d\'avoi.r émis un avis suffisant et définitif. Tout au plus pourrions-nous conclure sur une première certitude et un souhait. Cette publication permet d\'affirmer au moins que l\'établissement du texte de la Passio Devotae est chose faite au Xlle siècle, ou même•déjà à la fin du Xle, sans doute, ce qui ruine définitivement toute datation basse de la Passio. La Tradition (et les traditions) s\'appuie bien sur un texte ancien : le culte de Dévote ne s\'est pas développé ex nihilo, par génération spontanée, bien au contraire il repose sur une histoire vénérable un peu oubliée sans doute, mais scrupuleusement transmise de siècle en siècle. Notre nouvelle version valide l\'honnête publication de Barralis ; cela justifiait déjà son édition, se serait-ce que pour le laver des attaques dont il a été l\'objet. .Souhaitons que cette édition serve de base à des études nouvelles et oblige nombre de critiques, qui condamnent ce texte sans avoir pris connaissance du dossier complet, à reviser leur jugement prématuré. Il n\'est pas sûr que la liste des manuscrits de la Passio Devotae soit close, aussi ne désespérons-nous pas de découvrir, un jour prochain une version plus ancienne, dans le fond ou la forme. PIECE JUSTIFICATIVE PASSIO S. DEVOTAE VIRGINIS (Paris, B.N., lat. 5248) Xlle siècle. Le texte de la Passio Devotae que nous publions içi, à titre documentaire, d\'après le manuscrit inédit, Paris, B.N., lat. 5248, est donné à o l\'état brut o. En effet, nous n\'avons pas jugé utile d\'indiquer en note les variantes des autres versions, ce qui alourdirait le texte et dépasserait le cadre de cette publication. Nous réservons ce travail pour une étude critique ultérieure. L\'orthographe est celle de l\'original. f° 155 v° Pasio sca dei votae virginis. Temporibus diocletiani et maximiani imperatorum, puella quedam, nomine dei vota, ab infantia xpiana, fuit in insula que vocatur corsica ; Audiens autem quod barbarus preses ibidem esset venturus ad persequendos xpianos, surgens oculte venit ad domum cuiusdam senatoris nomine heuticii, propter metum et sacrilegia paganorum, ut sua defensione earn liceret lege vivere xpiana. Beata vero ancilla xpi, cum esset bonis moribus constituta et scripturis spiritalibus erûdita die noctuque dno psallebat ymnis et psalmis ; nec lectio- nibûs tota mentis intentione vacabat, et corpus suûm ieiuniis macerabat evangelicis intenta preceptis, quibus dns ait : Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quia- ipsi saturabuntur. Igitur, cum se abstinentiis iugiter affligeret, nullus ei potuit suadere ut vel unius diei spatium ieiuniis relaxaret, nisi solum resurrectionis die, aliquantulum cibds acciperet. Pallebat ergo nivali candore facies éius irradiata fulgebat. Audiens hec euticius quod virgo xpi dei vota ita animam suam ieiuniis cruciaret, vocavit earn ad se, dicens : Quid, puella, temetipsam tantis ieiuniis affligis et animam tuam excrucias abstinendo. Cui venerabilis dei vota respondit : Ego animam meam non crucia, sod diversis earn pasco deliciis, quia dens est in celo qui me cotidie bonorum suorum saciat donis. Ad hec euticius, timore concussus, nichil ei ultra dicere ausus est, sed nec claritatem vultus eius intendere poterat. Non post multum vero temporis barbarus preses cum classe navali in eandem insulam veniens ad sacrificandum diis descendit. Cumque omnes primates loci illius ibidem convenissent et euticius senator cum eis, ceperunt f° 1 56 r°illic diis suis immolare vel tura offere. Sca dei vota / hec audiens propter illorum errorem ex imo pectoris alta suspiria protrahebat. Et cum essent in unum, et ibidem crapulis vacarent, et barbarus preses de persecutions xpianorum tractaret, hoc per satellites suos nunciatum est ei. Quod cum euticio senatore domi esset puella que deos eorum inridebat et sacrificare differet. Tunc alloquitur barbarus preses euticium dicens : Audio tecum dorai esse puellam .que deos nostros deserit, et nescio quem xpum . qui a iudeis crucifixus est, colit. Ad hec euticius respondit: Puelle de qua dicis, nullatenus persuadere potui ut diis nostril vota persolveret. Si michi omnem subtantiam tuam dares non poterat ad bonum eius meritum comparari. Siquidem euticius senator venerabilis et potens erat. Sed et veneratissimus preses manifeste ei iniuriam facere non audens iussit euticium absconse venenis interfici. Et mittens ad domum eius inde iussit ut puellam precipitem traherent. et adducerent ante presidem. Ipsa vero, dum duceretur, psallebat dicens : Deus in adiutorium meurn intende, domine ad aiuvandum me festina. Cumque ante conspectum presidis earn presentassent, dixit ad earn preses : sacrifica diis. Virgo xpi dei vota respondit : Ego cotidie mente pura deservio deo. Ceteros deos ereos et lapideos respuo quia sunt effigies hominum absque visu et absque auditu. Tunc barbarus preses, motus iracundia, iussit os eius lapide contundi dicens : Deos et deas blasfemare noli. Iterum iussit earn sevissimus preses ligatis manibus et pedibus, perpetretum acutissimum trai, ita ut omnia membra eius disiungerentur. Ipsa autem dicebat. Domine deus, gratias ago nomini tuo, qui dignaris me coronam martyrii suscipere ; et adiciens voce magna clamavit dicens : Deus virtutum qui es scrutans corda et renes, qui dixisti, et facta sunt, mandasti et creata sunt, exaudi orationem f 1 56 v°ancille tue. et ad numera fa / rnulum tuum euticium cum electis, quia propter me malificiis a preside barbaro nequissimo occisus est. Audiens hec barbarus indigne ferens iniurias illius, iusit earn sic ligatis manibus eculeo suspendi. Que dum suspenderetur clamavit dicens : Domine ihesu xpe, suscipe spiritum mourn, quia propter nomen tuum hec pacior. Et audita est vox de celo dicens : Famula mea exaudita est oratio tua. Quicquid petisti aut pecieris, obtinebis. Et statim columba de ore eius egressa, rapido alta petiit, et ad astra volavit. Ibique martirium suum consumavit in pace. Cumque hoc sevissimus preses audisset, quod iam migrasset ad celos, concilio accepto cum suis satellitibus, iussit in crastinum corpus eius igne cremari. Ipso tempore, propter persecutionem paganorum latitabant in spelluncis vel cavernis bene natus presbiter et sabaudo et apolenarius diaconus qui moniti sunt per visum ut inde corpus beats virginis deponerent. Tunc accepto consilio, una cum graciano nauclerio, vel multitudine virginum, nocte abstulerunt corpus eius, et posuerunt in navi ibique condierunt aromatibus. Et dum cepissent navigare ceperunt pergere ad affricam. Flante autem vento australi, ceperunt pelagus contra partem septentrionalem. Ipsa autem navicula, sicut fuerat destituta et sicca in littore faciebat multam aquam in sentina sua. Tota autem nocte laborantes nichil proficiebant ; diluculo vero irruit sopor super\' gracianum nauclerium, Et dixit sanctissimo bene nato presbitero : Surge, domine mi, et guberna modicum, dum ego paululum requiescam. Qui, dum requievisset, visum est graciano nauclerio quod becta virgo dei vota pulsaset latere eius, et dixisset illi : Surge, gratiane naucleri quia tempestas est, sed modo habebis quietum mare. navicula tua non occupabitur amplius aqua nec fluctibus quaçietur. Tu vero cum sanctissimo f° 158 rpresbitero diligentius/intuemini. Et dum (videritis) columbam egredientem de ore meo, sequimini eam usque dum veniatis in locum qui grece dicitur monachus, latine autem singularis, et ibidem sepelite corpus meum. At illi diligenter intuentes viderunt columbam egredientem de ore eius que precedebat eos. Et secuti sunt eam usque ad predictum locum. Et ipsa columba, veriens in locum monachorum in valle que vulgo dicitur gaumates, resedit ante ipsam ecclesiam parvam que est sita in valle supra dicta, in honore sci georgii..lbique • sepelierunt corpus becte dei vote, virginis et martyris xpi, die VI kl februarii, Regnante domino nostro Ihesu christo, cui est honor et gloria in secula seculorum. AMEN. Claude PASSET edidit. — Nota • le signe / indique le changement de folio. dio 84 *lama* utrpuf ft;\'i Ve Ve 100.201110 (~CÎi1%ülI-Gé i?}~2~",~\' \'\'i; ~~Utad, ()luau) natantd~ U+~Ta •~\' \' . .ma.:fair tntntufa queu.owatr ~c~ufua : ~ a `: ~ ~~ ~ ::ia- tbtdetix eû ucttaU\'tUs. .tqfrquevA)s, qctbarixuuo -xftanof.-fir5c11\' oti-u.tt flour detiu"z• cutufd.i ntnwr,unt 40eutlaZïi4.pî itifitrlm \'facnicsrat tvacollop. - mina ckft12ii0tle cur, litera~ tlSlifl~ ~ 7 t1 t~•~~`~~.\'CC~\' velar bttiti \';1d,glts Ce?itirLtTz . , ciV1t-rs}+sttr,, !pdrttr.lziei\'ubrnMize~x;~t~ f_,,,~.~ pfalte#farp. te~î~ant~r.~r.F manzfC0:14:n:tntif110; 1:tt.tt"Ad aut#itttratra fceraf gtub`tcas au . c.!-z7 gut 4iirrilltlr le f lutti: tp0. foi1rahtlJitüt\' Ttur ai:i.tfoltt`\'a-tftl1c~,~etcZ.-ttairtir^, vivant f\'\'•k1dei ë in If.. urottf d teiitttim.ti\',~` i:terei\'• !?4#4r âc-:W;, rr.furrttiDtit\'fcite aâdl:7ttaltitIliti re~~.,. Si!\'s~r tlfCll~,•;;1P1Ai;. \' F~ tïcli.tliGülÂD~•t f..a,.\' •As, fYi...\'.%ktïa`T fini{:~ciul`%it.it7U•r cjcf~tL\'t`~,7t~~:\' , ., itora,. tGi .itttst2i fU.iiti ttttcittC C!\'ttCamr: :;c ,.3i.t1â. ,vtti .20 fC !scarf.Iwoti\'7:itt•tpf.litt .tâi2t2t te _ .itfittuf. .. •.trttriû ., ~.. ,•, .l\'ïte7:3r. iibRv!u1sv . (c=.* tternt;itniif 4 , ,t=-at412141t.1 ;=.4°14t,.Tes-f~~ ~, -~ p.tfr.e\': •~~•\'- ~~t (:,t ;1.1 qui Inf\'ca.ti ?, •,f. ~. , ,a. ~~.,r ti;r~tiatf~ü .• tt:"Il[! f7lt :)\'•, .:\' -.K..... rf. -c• ~, r~^;, t t• • tt St:. ~\'r:1.t• •~,> . }s \' c c \'" ~..ti \' • :fLi t.; ifa4 ~~~~ i~z~ r•• ref 100 . .11\' ~:~E•~,~ . ~o,~e.~~~,;~.~~ ~. ~:~~tt1 \'~~~..,,:~4 , :~~~ ,t.4?.1"4 , , 1. -Codex 5248, f 155 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 95 CL,VI11 ,569 !.ec .udicrrf w•orc.n crtrno pc•: trxiff tfi*r_ ,11n•.theitu.• • frcû chic ititunum N-dxtclezn sr.Tttltf u,xcazair,rr t.arbaruf mkt\' ciey fecitnc.nr v ypransrss tt•ar2arer.• l:oi. ~ f.urilttCf fitof iT,uTcwni ciï- et , cw fararou donneçc pttetld gucdra5 cozz itt ticicEuc arta, crifuu•e diftrra-. Yitrtc .itiotiuin.ir b.u•bil•tzt am CICUTt dicaTf, ,4t0r0Ët of dolnt elk. que dof ,iefa~tr.-c•:. fatly gttaé.%frn gat .iti<:fc.ti\' crua.ft rut cif cc1, _ tic .310 her éutzcttirrcfpol2ûw .âiaf tutll~ue nut + foc.c;;T putt : ur dufnrit lli.tû vfotue: alF.+bivt - ortifutf Afrottèt.t .Sttiircltc ottri tubiform," tltti ci.:o•rt\'.- ~yotxr.xt .10 Nita Cliff rncr•uiii cc.ttip>ir.triQit11 ÛLLf fC1LiLD2,. uetu.-i:iLtltf •`Z potent\' critr.*;ti t\'se;ietkL\'/ 14 mu!. i%\',c! . 111.1RtfelÎz ci in ult`t,l fd1~i 1:0.iUbetTf." iUt .. fit eumui .1bfclifQ uan7tif tnf, r ~ fr tTTtuYITf .t~)~,. it11Un calf. ,tidC tank tu pticiLitt tr.ihett tzr•• .. ar .tàduccr cuc .uTtX\' f.1ïDi•11.iâ atc:ti dû duct-rent\',pGti mése le(..it titl\'ctlf•:~ i1T.iUittlli\'tlltn.,;lltiTtlJl" dt,t\'•wtttLut,1 otutT rrffiihri.i.(ti,}..itlte contycthf viidif cam 1;1e.t ~tlïetr~ .lint a0,.t fct. `is>, ft:a t1itc.Srit•5-, ck~t dci ttora rtf+.viiDtr. f ~ contiie t1:et7iz paT-.i delimit; ,#; . ktcuf et-um\' .Y\'l.ii.tbcof rnfF.tw.qusa tt +\'fftcztc~~ hw,iurti ,.bfgr.11.1-9: .tuditit .Tu:tc i-..tr~~,rritt ti1t5 mow!"tt•,tctU• ittll~lr i\'•f it\'\' l.tytâCto ~ /:fttlnd~l .1lic 1rt . veot oc Clot nott.1crr-ii tctftirt;trn f.iitfCar:tt!` . itaru-0+Afkr pc.itVvrcnttü :ictuilft.rtli rzut o ital tti old.: TSler::l.r,t ?mg dttttit•.~ttrtttw.ivf.t .tiir }lt:rLhu•16-•; tT-tt±r,.usntlir+:lnt rtto• 411: tttqt:,tr•tt\'tt:r\' ~ „~x~.i n1.itY.\'Ylt • fitfurt. .Idtetenr ttc)c1P :1TdcT1V cl.tT,tautc dtcc:tf. 0;1. utrrkni gut sf ~cru..ait \'v. \'>:fi: trttYt . titufatta f it:Tt . • ri,.t;t,,,;fa O2.1QJi4\'C:lf. •W fir t°*,•3.t ~•1l . 15 $\'-~ 2. -Codex 5248,1° 156 r° (Photo Bibl. Nat., Paris) !.uriutr nut. al Clcfiü.it341 me irt.ifl~; an\'ftde bart.atz uwitTttitt. ztttfufeft; JLuotetlf lJcc \'-,u•barttf inlimn( ttlttutaf Wulf. uifir Gti1t ~ïic lt,~tnf ~ttatul~\' ccülco ftif}~e1~`ti• 1~ ut dun) titfycndet~uur ct.utuuur dtcepif. ~ité iJiiziiFfupc. fpiit tt-tctint .4a :pre iiortlat nui hct: 1.f.1 can .fr.utduzi eft uc.tr decdo tit feüf. 6tirtil,t ?:1C.1 tTo.ui7trao1.11ltttput) pc nth .tut }+eXtcrtf obritJdnf..&innt iolidba acme oaf titvido aka Inrn. oc.Ltit.t \'ttnl.uut.1biq•• ttt.ir,. main fritiin con luutaruu.111f..aie• tri1FIily Yfc~ .til7itfcC quo0 ta11Jt tttist`ctffir .ijictitlS•ü. ,;tto .IccCp w ia f.tuf f.uriltrllit tasfi"it trt ctairtiifr cilipu*:, eutf ^*rtrsMat.`rft. rentptr.e w pfccitnonè-}+.tgatto:-` 1.t~~tr~.71xutt t• ttt f}tdlututt\' ue, \'tumut\' bate t l.xut5falr.uiizo. N\' .iyoletdt\'wt• qui mania fitlu utfutn •at r ttcoitus\' PeaceRlept.tterettrrc .1cct°pto cr~ iïtao nut uI cttaciano uatictmo • ut itlttl...udute tt•cp llultt . tiocitY .xttftute ioip\'ctus • or yufiterutJr tanlaui tbtq: con-dun-air arona-b:\' fe dit eevrffetu mati t tc~ue arum vc{cre •ib.lfltnc.i• Attire .tut tiento •ltrtrtatr .- :evtuu vcl,vtf couard turd te}ststti trtntlaletrl•(p41 .2:~ ,).tutcula flair fuei•ar demritxar. ficc1 i ttiuc~tr ~ f.ict afar trtu.lw ttt .Nit.i in tent= fud,3;014, 411i tuKte ~1 iK:atittwf;tulttl,k1tutebtt.itAtiCtC::iO arm 1F•t•uu fa,tp11auClert um; Fr dp`.; ICiimo Pow ttst ro Oro . $ut srtin . or.! ptbr.. 1t1;01_ti • dt1 ego pitultclti regtutfc.i • eta dti tegtueiu.ik. turd c1} pi (taw *t,ituierwbe.tta uirqo ilea iiota • pia tafei\' Lt ret.1 erttf.-tv .hriffix alit; St4rty. csit.ztaite tiaucieri gtita cfpctiftlttusfrf Imttel+tf purrii. marc . .-* rla.ttll,ut.2.Jtt}Ni\'-up.1ir1Lxl1`.1Jr1pi.tttr.Dc.iLi.i . I2fC . ~h qLL.~4,tri-ür: t ant) Cït fcitTinto Oi1t ditiove 3. -Codex 5248, f° 756 v° (Photo Bibl. Nat., Paris) 1: tûai;r d~,,~.~~~f.s tAl\'etitcrué d.evzk !Mt- üt4; î:LlltiltR; ? ti tl}Cltilt gut fsa\\FItt.tii`t;`.fcptCtrt ccr~~~ • ono c, ,il 1.1.141i\'tiltlâ CAI i)41 ~+~;uttX~12 fictizt\'m:` qc2c Ti:-.cciebtcrt\'oi;kaur.utut:; "it-lid-tun 1,47; ii7 . ftd}.fai fitilitfsti Imam( \' ,tNi.iti`t?2: • /11,/..:; -• t\' lf tttii!j1} t~i` ~~ïilt2t.\'.t\'TE r 3\'t`iî\'VU7 aiiii? tttfi.tJttiff.1. I\'2 tbi;It fb ilTttt dutt !*j Nts:t\' lü q;e~ ~~\' t i~\' ~f ~>eftc~-t tifi\' .•~\' ~ !watt.\' ti". tun-4: lTl~tttt6\'. :?~ .. < rr t\'ti • t~\'i tilt • ~1. kt. 1~5~[t f. ti;;.i.tt: .__ } } ,, fi=2At hi) \'1}~. -w•~. /é . 6bft . t~ ::fv.,.~.: . \' .k }., tt~ ~(~ïW I \' sr * R i ~"~Y• * RIR R• •p b y e I } • u:rgv fciet ~z`~ p~rr>e.lu-:;tczs ultrtvlbotrilrilf `jut 41.97trat glacu ~iérrr tx mzrtaI tKtrf uc .~i`imuc!` .o e.,,,setrf gtot ic:r Lcnt.lmtf fr-uctzsf \'tf lr+n1/4uf , R . aR R Y R RR s\' > \'~ • ` 4 \' t. cttr+nti\' tuast {~~enutfir .r, Ysutctcttn cro~autatn aur mar/10 tamfu. ~1- R \' R I I \' R 1I -t-- • 4,¢nxnru t,rtttrrut Ytssati.nr tnmrf -tTn-tgni talew-ranÎ ~ ttit 6 nautmt RsI[at fotertt 11.011•1 1R f • u {7vnf -tror-cf outf ~ !!Cttrtr¢fVrqrf trrRxte trrrr.1237-ef Vfufiruvattt <ïd: 1 ttïtf•1rr:ik`r.. I I R.I; R` Mum rtivt•.ryrf Vrat unutlCr 4tfresd th11.4 ~ l c1u•14 rep/ rTn alOrrrrlP !, R•p . . i ï 6 • • tuflr( con far•rur ora.~~r~ n l7{.r -tfotrf.ttrlvtt 1y11:1.1tai /rOit"sr LYr.ltutr`r . ~pR I . ruunn ttrtmr\\.*rneffoiu.n- .tFa:autf zrnrtgne.l.n\'rtrrtf.1trottra•titlret~f.tbtâats+âloct\' \' if `.a.\'31.` X.ï 4. — Codex 5248, 1\' 158 r\' (Photo Bibl. Nat., Paris) Jean-Baptiste ROBERT LA CONDAMINE DE MONACO AU MOYEN AGE Rares sont les villes d\'Europe se présentant dans la simplicité d\'une structure claire et homogène car toutes les nuances, les diversités des quartiers contrastés, projettent sur leurs plans les aléas des évolutions successives. Et c\'est un réel plaisir que de lire sur la carte le passé d\'une ville. Lecture aisée d\'ailleurs car, nonobstant la spécificité de chaque organisme, on peut déceler, dans l\'histoire urbaine, des dénominateurs communs consécutifs aux mêmes conjonctures. Voici d\'abord le noyau du haut moyen âge, souvent vestige de la ville romaine, recroquevillé sur un site défensif, à l\'initiative d\'un évêque, sur quelque relief local, ou dans la boucle d\'un méandre, voire dans l\'île d\'un fleuve. C\'est «l\'oppidum» ou la «Cité» (civitas), ou encore le «bourg » (burgus), plusieurs fois fortifié, en dernier ressort aux IX et Xe siècles, lors des invasions normandes, hongroises ou sarrasines. A son pied, voici ensuite le «nouveau bourg» édifié plus ou moins vite entre les Xe etXlle siècles en même temps que la reprise du commerce et des échanges. Il s\'organise sur un espace libre, d\'accès facile, que nos ancêtres appelèrent «port» (portus) bien qu\'il fût parfois totalement terrien. Longtemps ce « bourg neuf» demeura ouvert, sous la seule protection du vieux bourg fortifié; il était donc à l\'extérieur des murailles, d\'où son nom de «faubourg» (forfis burgus). Plus tard, à partir du Xllle siècle, il sera à son tour clôturé d\'une enceinte. Quartier des affaires, des bourgeois, animé, pittoresque, bruyant, contrastant avec la ville haute, résidence des gens d\'Eglise ou des guerriers. Pendant des siècles, nos villes se limitèrent à ces organismes binucléaires, jusqu\'au jour où d\'autres activités leur valurent une reprise de dynamisme, d\'autres quartiers conquérants au-delà des anciens faubourgs. Lorsqu\'on abattra leurs murailles, devenues inutiles, des boulevards de ceinture seront aménagés sur leurs anciens tracés. Tel est le schéma général qu\'il serait facile d\'illustrer par des dizaines d\'exemples, et, sans s\'écarter beaucoup, par celui de Nice où, au pied du « Château», habité jusqu\'au XVe siècle, s\'édifia (plus lentement qu\'ailleurs il est vrai), le faubourg commerçant appelé aujourd\'hui « le. vieux Nice». Considérons maintenant un plan de Monaco (1). Les analogies sautent aux yeux. D\'abord le «Rocher», aisément identifiable au vieux bourg primitif; puis, en contrebas, au contact du port, le quartier de La Condamine correspondant au faubourg, l\'homologue en somme du Vieux Nice, ultérieurement défendu par un mur, sur le tracé actuel de la rue Grimaldi. Au-delà, enfin, dominant La Condamine, puis gagnant le plateau des Spélugues, la ville conquérante du second XIXe siècle, la ville du chemin de fer, des jeux et du tourisme. (1) Fig. 1. \' PLATEAU de Ste•MARIE MONT de t4 BATAILLE Fig 7 Légende échelle au 1 /25000 500 m. 1 0000 MIME ((ville basse» de Nice et La Condamine de Monaco. 11 II R« %. 8 %\\ 2J ~ ® f § 3 ,Æ {~ (~ /? 2 \\ \\3 2 \\ %Ç ~« æ ° \\ ( O- \\ \\ \\ /\\ /\\\\ \\\\\\~2 t mE G c§ . w.v .e» %® ( \\[ 7~ \\\\~ ! 0~7 ~\\ \\%\\ |....,...... I...... \\& ° , 7v \\\\ \\ \\ &> e ± .» % /§\\ K. æ . m 2 ce« a = / ÿ I1I f\\%/\\/ - • s \\2 fc Æ»yy ^ ®3 > ®t J2oJe= co ,J » El? J»\\ @®% =w { § m .5~ 6 e R \\\\ \\\\ \\ 2/3 /§\\ e.e 22\\% ce c» \\ « 3 «o %e Analogie des sites, différenc e des destins Or, une telle adaptation, si séduisante, au schéma traditionnel, serait une erreur absolue. Sur ce point comme sur bien d\'autres, force est de constater une réelle originalité monégasque. Quelques remarques simples constitueraient peut-être une première alerte à l\'erreur. D\'abord le fait que le Rocher ne fut habité ni dans l\'Antiquité, ni au haut-moyen âge puisque son occupation sédentaire ne remonte qu\'au début du XIlle siècle; donc ici, pas «d\'oppid.um>>, pas de e civitas », pas de e burgus e. Ensuite, il suffit de se promener à La Condamine pour constater que, ni par le dessin de ses rues, ni par le style de ses maisons, ce quartier n\'évoque une origine médiévale; nous sommes ici dans l\'aménagement. calme, réfléchi, d.\'un habitat de moyenne bourgeoisie du XIXe siècle, loin de la fantaisie pittoresque. et de la confusion resserrée du. «Vieux Nice» par exemple. Ce sont des signes qui ne trompent pas mais qui demeurent insuffisants à rendre compte du phénomène. Aussi, nous a-t-il paru commode de tenter une approche de la question en concentrant notre intérêt sur l\'histoire et le destin de La Condamine de Monaco au moyen âge, afin de comprendre pourquoi elle ne fut jamais ce qu\'elle «aurait dû» être selon le schéma classique des autres villes d\'occident : un faubourg médiéval. SUR L\'ORIGINE DU NOM Depuis la parution, en 1970, du livre de MM. Reymond et Dugand, il faut abandonner l\'espoir de percer l\'obscurité qui entoure l\'origine et même le sens du mot «Monaco» car il semble impossible d\'ajouter à l\'érudition des auteurs (2). Par contre, ils ont confirmé qu\'à partir du 1er siècle avant J.-C., la plupart des écrivains, grecs ou latins, qui ont mentionné Monaco, en ont fait un adjectif qualifiant le héros Hercule (Héraclès Monoïcos ou Herculis Monoecus) dont un temple se trouvait aux alentours du port, sans qu\'on en puisse préciser l\'emplacement exact. En sorte que, sur les 64 stations périméditerranéennes, citées par M. Dugand, qui ont porté le nom d\'Hercule dans .l\'Antiquité, une. seule est désignée sous l\'expression de «Portus Herculis Monoeci» (3). Puis, lorsqu\'après le long silence du haut-moyen âge, nous retrouvons les textes écrits, soit à partir du Xle siècle, on constate que la mémoire collective avait conservé \'en partie cette appellationle christianisme ayant éliminé Hercule, le qualificatif «monoecus>> se trouve désormais reporté sur le port. Dès lors, l\'expression usuelle sera K> Portus Monoecus, ou Portus de Monacho ». Elle n\'a toutefois qu\'une valeur géographique définissant un point particulier du littoral. Aussi trouve-t-oni très tôt un complément juridique et politique précisant que le port de Monaco est situé eau territoire de la Turbie». Malgré les conflits dont nous reparlerons, l\'affirmation est reprise sans ambiguïté à la•fin du XVe siècle dans un texte officiel daté du 5 août 1472 : il s\'agit de la reconnaissance par les Syndics de La Turbie des droits du duc de Savoie, où il est expressément précisé que lesdits syndics «ont fait savoir que le territoire dudit lieu de La Turbie s\'étend jusqu\'au rivage de la mer et jusqu\'au port de Monaco et jusqu\'au Rocher de Monaco et jusqu\'au G. Reymond et J.-E. Dugand : Monacd Antique, Publication de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Nice. Les belles lettres, 1970. G. Reymond et J.-E. Dugand op. cit. pages 127-132. territoire de Roquebrune, et aussi, depuis le rocher de Monaco, le long du rivage, jusqu\'au territoire d\'Ezeo (4). Territoire vaste comprenant, outre l\'actuelle commune de La Turbie, celles de Beausoleil, de Cap d\'Ail et la Principauté elle-même. Vaste mais aussi tourmenté car les plissements, cassures et ravinements n\'y ont rien laissé de plat; tout est haché, fissuré, dénivelé, hérissé de pointements rocheux. Sans invoquer les structures sociales favorables au morcellement cadastral, il faut convenir qu\'un tel relief décourageait les exploitations de grande ampleur et d\'un seul tenant. Les textes relatifs aux transactions foncières évoquent toujours un paysage de «petits lopins» (de «pièces de terre», selon leurs termes), plus ou moins ajustés aux ressauts du terrain. Aussi, pour se reconnaître dans une telle marqueterie, était-il nécessaire de multiplier les points de repère, de baptiser chacun d\'eux d\'un nom évocateur, compris de tous, exprimant quelque particularité dominante. On peut imaginer l\'abondance de ces «lieux-dits» grâce à un acte du 8 mai 1318 qui est un État des Droits de propriété (puisqu\'il s\'agit de redevances des terres accensées) que Riquairet Laugier, dernier des coseigneurs de La Turbie dont nous reparlerons, pouvait exiger des habitants de La Turbie. Nous y avons relevé plus de 50 noms de lieux-dits dont beaucoup existent encore aujourd\'hui et sont situés soit à proximité, soit à l\'intérieur des frontières actuelles de la Principauté. Ces terres sont dites «ad terrassias», «al Tenat», «al Salins», «in Carnieroo, «ad Fontem divinamo, «en Monegueto (le petit Monaco), «ad collamo (la colline), «in Roveriao (les chênes rouvres), à «las Claperias» (les pierrailles), «ad ecclesiam o, etc (5). Le nom de «Condamine» faisait certainement partie de ces «lieux-dits» du territoire de La Turbie, mais il offrait, entre tous les autres, une originalité qui .mérite réflexion. Certes, il n\'apparaît pas dans le texte précité, mais cela signifie simplement qu\'en 1318 le dernier seigneur de La Turbie n\'y possédait pas (ou plus) de propriétés personnelles, ce qui, nous le verrons, s\'explique aisément. Par contre, il est le seul nom qui ne soit pas suggéré par quelque particularité visible, mais qui exprime une situation juridique originale. Exception remarquable que nous allons tenter de cerner. Ce nom n\'est pas d\'origine locale; on le rencontre fréquemment en Europe occidentale, avec ses variantes Condemine, Contamine, etc. Deux interprétations en sont proposées. Pour la première, ce nom désigne la part d\'un domaine seigneurial dont le maître se réservait entièrement l\'usufruit; elle allait donc «avec le seigneur» (cum domino); le reste était divisé en lots loués (accensés) à des tenanciers. Toutefois,.dans nos régions, les «réserves» n\'étaient jamais très importantes et la majeure partie des terres seigneuriales était accensée (6). En sorte qu\'il n\'est peut-être pas trop risqué d\'avancer que le mot « Condamine» pouvait s\'appliquer ici à toute terre seigneuriale, même accensée, par opposition aux terres voisines qui appartenaient à de petits stem revelaverunt quod territorium dicti loci Turbie extenditur usque ad littus maris et usque ad portum Monachi et usque ad scopulum Monaci et usque ad territorium Roquebrune, et etiam ab scopulo Monaci, sequendo Titus maris usque ad territorium lsies. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo VII. Archives départementales des Bouches-du-Rhône, B 448. Nous en avons tenté ailleurs la démonstration. Cf. J.-B. Robert : Droits des Seigneurs et Frontières politiques, La Turbie, Roquebrune et Menton, du Xlle au XVe siècles. (Annales du Midi, avril-juin 1974). propriétaires exploitants (alleutiers), nombreux dans nos régions; ces terres, libres de tout service envers le seigneur, étaient dites o•francheso. La seconde interprétation repose sur une étymologie un peu différente : c\'est celle qui est retenue par M. Reymond lorsqu\'il écrit que «ce nom... vient du latin condominium et atteste q.u\'à l\'origine, l\'endroit ou le domaine,_ était possédé en commun o (7). Remarquons que cette\' interprétation ouvre sur trois possibilités: Il peut d\'abord s\'agir d\'un domaine appartenant en indivis à•plusieurs coseigneurs; cas fréquent dans nos régions où l\'indivision des droits et des biens était largement pratiquée par les lignages seigneuriaux. Nous sommes alors ramenés assez près de la première explication. Il peut s\'agir ensuite d\'une propriété appartenant à une seigneurie collective, ce qui est \'le cas. des seigneuries ecclésiastiques (l\'évêque et ses chanoines, l\'abbé et ses moines). Enfin, il peut s\'agir d\'une propriété communale appartenant à une Communauté de village, disposant d\'une certaine autonomie de gestion, de droits et de biens col lectifs. En ce qui concerne La Condamine de Monaco, est-il possible de. choisir entre ces hypothèses ? Si on retient l\'appartenance à une famille seigneuriale, il faut écarter les Grimaldi de .Monaco, bien que La Condamine fût ultérieurement et jusqu\'à la Révo lution un de leurs plus beaux domaines personnels. Les dates sont, en effet, formelles : François et Rainier Grimaldi enlevèrent Monaco aux Génois en 1297 et Charles ler ne prend le • titre de «seigneur» qu\'en 1342. Or les premiers textes où se rencontre le nom de «Condamine» remontent .à 1272 et 1279, et l\'appellation orale leur est-elle certainement fort antérieure. Le 31 mai 1272, Henri, Prieur de «Sainte-Dévote de Monaco», loue (Saige a parlé de vente mais c\'est une erreur) une terre «qui se trouve sur le territoire de La Turbie au lieu dit Condamine de Pulgéria, et qui touche vers le haut la terre de Rostaing d\'Eze, seigneur de La Turbie, vers le \'bas, du côté de- la mer, le chemin public, et •sur les autres côtés, la terre que Bochin de Monaco tient de ladite Église» (8). Le 25 mars 1279, il s\'agit de la vente d\'une pièce «à La Condamine de Monaco» par les héritiers d\'un certain Gastaud, habitant de Monaco, à un autre Monégasque, terre «qui touche vers le.bas à la terre de feu Rostain.g, coseignéur de La Turbie» (9). On trouve par deux fois la mention d\'un Rostaing d\'Eze, coseigneur de La Turbie. Cais de Pierlas, dans une reconstitution de belle envergure, le fait descendre, ainsi que son frère Féraud, de la famille de Laugier qui fut orectoro (vicomte), de Nice au début du Xle siècle (10). Labande se montre plus circonspect (1 1 ). Disons donc, après lui, G. Reymond et J..-E. Dugand, op. cit. page 27. t...que terra est et jacet in territorio Turbie loco ubi dicitur Condamine de Pulgeria, et cui terra .coheret superius terra Rostagni de Isla, domini Turbie, inferius, verus mare, via publica, ab aliis partibus terra quam tenet Bochinus de Monaco pro dicta ecclesiau. G. Saige : Documents historiques antérieurs au XVe siècle, T. 1\'(sans mention d\'origine). t...terram positam in territorio, loco ubi dicitur Condamina Monaci, agregatam ficubus... cui coheret superius terra Guidonis Xarra, inférius terra heredum condam Rostagni ex dominis de Turbie...». Archives d\'Etat de Turin;Monaco e Turbia, mazzo 1. E. Cats de Pierlas : Chartrier de l\'Abbaye de Saint-Pons hors les murs de Nice. (1 1) L.-H. Labande : Documents historiques relatifs aux seigneuries de Menton, La Turbie et Roquebrune. p: CXXXVIII et suiv. qu\'un acte de 1246 révèle l\'existence de deux coseigneurs de La Turbie, Rostaing et Féraud, sans qu\'on puisse préciser comment ils l\'étaient devenus, ni même leur degré de parenté exact. C\'est le petit-fils de Féraud, Riqueret, qui fait recenser ses droits sur La Turbie en 1318, dont nous avons parlé. Il se pourrait donc que La Condamine ait été ainsi appelée parce que cette famille seigneuriale y aurait possédé d\'importantes terres; certaines ayant pu être revendues ultérieurement à des particuliers comme le prouvent les textes précités. Le texte de 1272 peut aussi suggérer la seconde hypothèse : celle d\'une seigneurie ecclésiastique. A cette date, la o Condamine de Pulgéria» appartenait à l\'Eglise Sainte- Dévote. Or nous savons que depuis 1075 cette église dépendait de l\'abbaye de Saint- Pons près de Nice. L\'acte qui nous l\'apprend est le plus ancien de tous ceux qui nous sont parvenus (12). Il énumère les nombreuses donations faites aux moines bénédictins de Saint-Pons par les membres d\'une riche famille descendant de Laugier et Odile : Raimbaud, seigneur de Nice, son frère Rostaing de Gréolières, Pierre, évêque de Vaison, Laugier le Roux et ses fils. L\'église Sainte-Dévote faisait partie du lot. Nous savons aussi que les domaines de Saint-Pons s\'étendirent largement autour du port de Monaco jusque sur le rocher lui-même puisque l\'abbaye vendit aux Génois le quart indivis de la propriété qu\'elle y possédait, le 3 décembre 1197 (13). On a remarqué que les donations de 1075 n\'étaient peut-être que la restitution de biens autrefois usurpés à l\'Eglise par une grande famille laïque, touchée par la grâce de la réforme grégorienne qui soufflait alors. Dans cette hypothèse, la présence autour de Monaco de terres relevant de la seigneurie ecclésiastique de Saint-Pons remonterait beaucoup plus_ haut dans le passé et aurait pu se traduire par l\'appellation d\'une o Condamine» locale. Enfin, on ne saurait écarter la dernière hypothèse : celle d\'une terre possédée en indivis par une communauté villageoise. En 1078, les prud\'hommes de La Turbie donnèrent au siège épiscopal de Nice l\'église Sainte-Marie «au port de Monaco», avec 8 osestérées» pour un cimetière et un champ (14). Or La Turbie faisait alors partie d\'une communauté paysanne plus vaste, celle de Peille, qui ne reconnaissait aucun seigneur local et s\'administrait ellemême avec ses «consuls». Situation qui existait toujours un siècle plus tard, lorsqu\'en 1177 Alphonse II d\'Aragon, marquis de Provence, confirmait la juridiction des Consuls de Peille sur Peille, Peillon et La Turbie (15). Si beaucoup de terres appartenaient à des villageois à titre privé (terres franches), la communauté gérait également des terres communales. C\'était le cas près du port là où fut édifiée l\'église Sainte-Marie. C\'était aussi le cas, sur le rocher, des 50 «tabulae» vendues, un siècle après, aux Génois (19 mai 1197) (16). Il ne serait donc pas impossible qu\'un «condominium» turbiasque particulièrement important ait été à l\'origine du nom de La Condamine. (12) Transcrit par Cais de Pierlas : Chartrier de l\'abbaye de Saint-Pons... (1 3) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis 1. Archives d\'Etat de Turin, Monaco e Turbia, mazzo I: cette église était construite de l\'autre côté du port, par rapport à Sainte-Dévote, à l\'emplacement approximatif de l\'actuel Jardin Princesse-Stéphanie. Elle disparut au début du XVIe siècle. Archives de Peille , publié par Gioffredo in «Storia delle Alpi Marittimes. ( 1 6) Liber Jurium Reipublicae Jenuensis I. En conclusion, il apparaît que ce nom peut devoir son existence à trois circonstances différentes : propriété seigneuriale d\'une famille qui a détenu la seigneurie de La Turbie dans la seconde moitié du Xllle siècle, ou propriété de la seigneurie ecclésiastique de l\'abbaye de Saint-Pons de Nice, ou «communal» de la communauté paysanne de Peille-La Turbie quand elle ne connaissait pas encore de seigneur local. Dans l\'état actuel de nos connaissances nous avouons ne pas pouvoir choisir entre ces explications Par contre, nous ne pensons pas qu\'il puisse en exister d\'autres. LA QUESTION DE L\'HABITAT Le regroupement des textes permet de conclure que le nom de Condamine fut affecté à un espace presque plat, cerné d\'un vigoureux relief. Demi-ellipse dont l\'axe majeur longe la mer sur quelques 500 mètres, tandis que l\'axe de largeur ne dépasse guère 300 mètres vers l\'intérieur. Espace presque plat, écrivons-nous, car, circonscrit par la courbe de niveau des 20 mètres; il. comportait donc une pente. vers le littoral, sans doute par des ressauts que nous masquent les constructions actuelles. Cependant, par rapport au reste, La Condamine faisait figure de-plaine. Encore faut-il, pour lui conférer toute son originalité, la qualifier d\'alluviale, car on• pourrait également attribuer la notion de platitude à la surface du Rocher et au plateau des Spélugues. Mais, dans les deux cas, il s\'agit du dos .de couches de calcaires durs, fissurés et secs, sans couverture pédologique profonde, tandis que La Condamine s\'enrichit de dépôts plus fins, remaniés par les débordements des eaux torrentielles _descendues des sommets voisins. C\'était donc là une zone attractive pour les cultures, naturellement désignée à l\'attention des puissances seigneuriales ou municipales. Mais elle aurait tout aussi bien pu convenir à l\'extension d\'une agglomération urbaine. Le faubourg de Nice, par exemple, n\'a pas exigé un plus grand espace ; il est remarquable que les dimensions soient analogues : 500 mètres le long du Paillon, et 300 mètres, de ce fleuve au pied du Château. Cultiver ou bâtir, l\'option s\'est-elle présentée pour La Condamine au Moyen âge? Au vu des documents iconographiques, la question pourrait paraître sans objet car aucun n\'y révèle trace d\'agglomération de quelque importance. Mais il est vrai qu\'aucun non plus ne permet de remonter au-delà du XVIIe siècle, Gustave. Saige. a bien reproduit Une «vue de Monaco vers le milieu du XlVe siècle» mais sans référence, en sorte qu\'il nous a été impossible de retrouver l\'original :\'La Condamine y_apparaît comme une zone-rigoureusement plate complantée d\'arbres (17). Le premier document irréfutable demeure le plan en perspective dressé le 13 mars 1602 par deux «experts-dessinateurs» (pittori esperti), l\'un monégasque l\'autre turbiasque, lors d\'une tentative de règlement du conflit des limites entre les deux communautés. Son caractère officiel lui confère une réelle authenticité; nous en avons ici reproduit la partie centrale (18). Pour la fin du XVIIe, siècle nous disposons de la «carte perspective de la région monégasque» établie en août 1678 par Jean-André Guibert, ingénieur de Victor-. Amédée II de Savoie, ainsi que celle qui fut dressée en 1699 par le. fils du cartographe précédent. (19). G. Saige : Monaco, ses origines et son Histoire. Paris 1897 (page 67). Archives du Palais de Monacd, A 178. Archives d\'Etat de Turin: Elles ont été publiées par G. Reymond et J.-E. Dugand, op. cit. pages 343 et 363. Pour \'le XVIIIe siècle, on peut se reporter à l\'excellent plan du Ministère de la Guerre qui a été publié par Labande (20). Enfin, au XIXe siècle, nous avons, aux Archives du Palais, une feuille de l\'«Atlante geografico dell\'Italia», sans mention d\'édition ni de date, mais que l\'on peut situer entre 1850 et 1 860 Moment où les documents photographiques, conservés aux Archives du Palais, prennent le relais. Nous en présentons deux qui sont probablement les plus anciens, l\'un est daté de mai 1 858, l\'autre se situe entre 1864 et 1868; ils ont donc le mérite d\'avoir saisi et fixé l\'instant très court où l\'amorce de la croissance urbaine n\'avait pas encore irrémédiablement effacé le paysage des siècles passés. Malheureusement, ces documents ne remontent pas jusqu\'au coeur du moyen âge; ils peuvent certes constituer une présomption, non une preuve irréfutable. Car on sait bien maintenant que le moyen âge a connu des habitats aujourd\'hui disparus, et qu\'au long de ses dix siècles, se produisirent des mutations et des transferts laissant derrière eux des villages abandonnés, détruits, parfois perdus et oubliés, tels les o lost villages» anglais. Près de Monaco, le cas de la Provence a donné lieu à d\'utiles recherches permettant de préciser les mécanismes et leurs causes : invasions, guerres, insécurité endémique, épidémies, parfois mutations économiques (21). Sans doute est-ce la conscience de ces mobilités qui engagea les historiens de Monaco à supposer, qu\'après la longue éclipse du haut moyen âge, un habitat se serait reconstitué près du port de Monaco au cours du Xle siècle. Dès 1897, G. Saige, après avoir rappelé le texte de 1078 relatif à l\'église Sainte- Marie, concluait : «Ce lieu était probablement redevenu un petit centre de popula tion» (22). En 1934, L.-H. Labande reprit l\'hypothèse, avec quelque prudence (23). Par la suite, ces auteurs eurent de nombreux disciples. Tel A. Pirovano qui suit de très près l\'interprétation de Labande (24), tandis que J.-Ph. Fighiera, dans une étude par ailleurs fort solide (25), n\'hésite pas à présenter une carte et un texte où un «village de Monaco» apparaît aux Xle et Xlle siècles, au même titre que beaucoup d\'autres, sous la dépendance des seigneurs de Nice. Monsieur Reymond enfin, est à la fois le plus récent et le plus précis (26). Grâce à sa parfaite connaissance des découvertes archéologiques, épigraphiques et numismatiques locales, il a d\'abord le mérite de révéler l\'importance d\'une agglomération romaine aux Ille et IVe siècles de notre ère ; sa carte (p. 373) montre une disposition trinucléaire de l\'habitat : deux noyaux de gens riches aux Moneghetti et à La Condamine, et un noyau de gens pauvres sur les Spélugues Léon-Honoré Labande : Histoire de la Principauté de Monaco. Paris 1934 (page 289). Voir per exemple : G. Duby : L\'économie rurale et la vie des campagnes dans l\'occident médiéval. Paris, Aubier, 2 vol. 1962. R. Dion : Villages désertés et Histoire économique (Xle-XVlle siècle). Paris, S.E. V. P.E.N. 1965. E. Baratier : Démographie Provençale du Xllle au XVIe siècles. E. Baratier: Les Communautés de Haute Provence au moyen âge, problèmes d\'habitat et de population. (Provence- Historique 1971). Coulet : Encore les villages disparus. (Annales Ec.Soc.Civ. 1973). Raymond : Les villages perchés d\'Outre-Siagne. (Actes du XC congrès national des Sociétés Savantes - Nice 1965). G. Saige : Monaco, ses origines et son histoire (p. 31). L.-H. Labande : Histoire de la Principauté de Monaco (p. 17). A. Pirovano: L\'intervention de Louis XIV dans l\'affaire des limites entre Monaco et la Turbie. (Université d\'Aix-Marseille, Institut d\'Etudes Juridiques de Nice 1961). J.-Ph. Fighiera : Trois fiefs de Provence orientale du Xlle au XVe siècle, Aspremont, Châteauneuf et Eze. (Faculté des Lettres de Nice 1970-1971). G. Raymond et J.-E. Dugand : Monaco antique, op. cit. (notons la disposition sociale inverse de celle. d\'aujourd\'hui). Puis il admet la disparition totale de cet habitat, sans doute au Xe siècle sous les coups des. destructions sarrasines (27). Ensuite, faisant, à son tour, état des textes de 1075 et de 1078, il écrit : «Il est donc indéniable que Monaco au début du Xle siècle, existait assez pour avoir déjà une église dédiée à la Sainte patronne de l\'endroit, mais -se repeuplait au point, après la tourmente barbare et musulmane, qu\'il lui fallait très rapidement une deuxième église» (p. 259). En fait, les historiens de Monaco présentent, sur cette affaire, des vues singulièrement voisines. Tous admettent la liquidation de l\'habitat romain, soit lors de la première vague des grandes invasions, celle des Germains au Ve siècle, soit lors de la seconde vague, celle des Sarrasins, au Xe siècle. Tous attribuent au Xle siècle un retour à la paix suffisant pour avoir autorisé une reprise de l\'habitat au port de Monaco, et tous s\'appuient sur la présence, signalée en 1075 et 1078, de deux églises de part et d\'autre de la Condamine. Tous, enfin, se déclarent dans l\'impossibilité de préciser l\'ampleur de cette nouvelle agglomération suggérée seulement par la nécessité de deux églises. Mais surtout, personne ne semble s\'être soucié de son avenir; même dans les érudits commentaires de ses «Documents Historiques», Labande n\'en parle plus. Une fois signalé, l\'habitat de La Condamine s\'escamote sans qu\'on sache. ni dans quelles conditions, ni à quelle date il aurait fait place au vide que les témoignages iconographiques nous ont révélé au début des temps modernes. Certes la chose serait possible en théorie, car on sait qu\'une troisième phase de mutation de villages eut lieu au XIVe siècle en Europe, consécutivement aux crises de la guerre de Cent Ans. Dans nos régions, les conflits n\'ont pas manqué non plus : guerres entre les Angevins et les Duras, intervention de la Savoie, conflits avec Gênes, etc. Mais pourquoi cela aurait-il été fatal à La Condamine, alors que dans des conditions. analogues de site, rien ne s\'opposa au développement du faubourg niçois? C\'était là un problème qu\'une légitime curiosité portait à approfondir. Malheureusement nous ne disposions que des documents écrits car l\'archéologie demeure muette. Ce qui, d\'ailleurs, est un signe, car enfin, comment se fait-il qu\'au XIXe siècle, en construisant sur La Condamine, on ait mis à jour tant de vestiges de l\'Antiquité et rien du moyen âge? Nous avons donc relu tous les textes qui, du Xle au XVe siècle, semblaient susceptibles d\'offrir quelque information. La récolte fut mince : sur un peu plus d\'une centaine, nous n\'en avons trouvé que huit porteurs de mentions économiques, après, il est vrai, avoir éliminé ce qui he se situait pas à La Condamine ou ses abords immédiats. Cette médiocrité vient de ce que les contemporains ,n\'utilisaient pas l\'écriture pour se livrer à des études géographiques, mais pour sanctionner des décisions juridiques (achats, ventes, testaments, procès). Sans ,doute aussi, l\'aspect matérie.l -des lieux leur était-il si familier, si, évident, qu\'ils n\'éprouvaient aucun besoin d\'en faire état. Même peu nombreux; ces documents pourraient alimenter une analyse disproportionnée à cette étude et nous ne présenterons donc que les thèmes essentiels. Les deux premiers textes, déjà signalés (28), parlent de location ou de vente de «pièces de terre» : c\'est ainsi qu\'encore aujourd\'hui, nos paysans désignent une parcelle cultivée, non un lieu construit et habité. Monsieur Dugand pense que ces destructions sont très antérieures et remontent aux invasions germaniques du Ve siècle. Nous pencherions volontiers vers cette hypothèse. Supra p. 6. ~ R~•`,., ~`° .~ r r / r ~. ~ff~\'~1/111Qfr ,lt-=r ~—:~; e i \'j~i~—" _-T t a ~~ ~ ,7„f, ~ .iE. —.-..---~....-.__ ..~`~ *. _ e+,`~ i ~ x r -------~ ---~_~ .~ m ~~_--------~~_ ~ ._..~------ ~- z E^ ~ ~ c , Ca ~ y ÿ~TY.. ~ ~ ej! -..--~- r a~~ ~ _------ % 1}} ,` ,\\1 ,,., Si2\'\'.e.-.---~.-- é3 ~ a~ s _ ` ....~_=.~-~ ~._.._.-. , _ ~ ~~~~\' ~ ~ ~ e-1---------,Z ti . ~ ~ r7 ~?- ~t n }E44\'°-.~..4 ,~ ~cï c ~ ~n ~~ r _ ~ ., • w••••""•-- ~ ~ = .~..~.~~~~~.. ..-- ` . 1d e.••• .7....7.,. „..,.. „,„le,/ ...\'... .r+ .11~ :p*„.,......... 7~. 1;4-\'7\' ,.e..~..¢. ~ ,,..~_ " r-.-. .. ---::1:11-11 . -2-1-11---- 1-1- 0./ ^ \'~+. ~ ;,....,-:::_17-.44... +~_. ,..~ -r ~ .-.•••r ..~ ^ I, ,~~ ~.~ ~ ~ ~ x . r^.-..- ..A^ ... ...-,~.., -....-. ^- .. _ ... r .- .-.-.^-.:.-..... ~^ ~ ~r1Hµ ,- .-. •^., .-. .~ ^r .~ .-...~~~ ^ .-Y .~` .._~ .s...". .....-.... ,,..„ ~.,.. ...- .ti f.,, ~ ft r n `.. ..... ~ g ••-•,~.+. .-^~-,. .w,r r~ r r.^~ --.. ~ ~^ ^~ /" ,^ -... _t• ~ ~~ ~~~ ~ ~ _ r\'-‘ .-..h ^•. .-., ~ n...~ ..,. ~..~. i. r .---- \',--7\';""\',...A.* _ ..-\'. ......~.~ _ -~ . 2".\' . _ .+. ~ *^1 /-..~, ..,,, . ... r`-^` r-~ .,.~._.. ~„~`,.~,""~^~ ,.-. ~--- ...,.._..-.. 7.`.......-.-. ~ ,,...s~ .-.. ~•r .~, ..,.-. ~---.~ ~--- ,.--r, ..- r. r-... — -. -^ -.,. .~-- ~ ..... Plan de 1602 La perspective maladroite montre mal la quasi-platitude de La Condamine par rapport au relief voisin ; par contre, on observe bien sa forme demi-circulaire. Des murs séparent des espaces grossièrement triangulaires, dont deux occupent les premières pentes en direction du rocher. La plaine proprement dite contient, en son centre, un secteur carré isolé du reste, sinon par un mur, du moins par une barrière ou une haie. Au centre, une petite tour où aboutit un autre mur assurant sans doute une protection sommaire contre les chapardeurs. La densité particulière des arbres, les clotures soulignant des limites cadastrales à angles vifs, suggèrent moins des champs de labour que des jardins et des vergers. Au pied du rocher, dans l\'angle sud-ouest du port, stationnent des barques ou des galères. Là se dresse un ensemble de bâtiments constitué par un poste de garde, une douane et un cabaret. Le fait est d\'ailleurs clairement exprimé : en 1 272, le Prieur de Sainte-Dévote donne à «Vital de Habato, habitant au. château de Monaco... une pièce de terre de ladite église, pour qu\'il la cultive, la tienne et la garde, l\'e.nrichisse et .ne la détériore pas» (29) ; et ceci, à condition de livrer «à ladite église et à son desservant le quart des récoltes». Le texte de 1279 porte sur la vente d\'une terre complantée de figuiers (agregatam de ficubus). Dans les deux cas, le preneur est dit «habitant de la forteresse de Monaco», ce qui élimine l\'hypothèse de Monégasques qui auraient quitté le rocher pour s\'installer à La Condamine. En 1.279, nous apprenons que .les vendeurs ont fait rédiger l\'acte «chez eux, à Monaco» (Actum in Monaco, in. domo dictorum heredum). Ainsi, apparaît-il, dès les premiers documents, que La Condamine était une terre de cultures et de vergers, déjà vendue ou louée par «pièces» à des gens qui n\'y habitaient pas. Au XIVe siècle, les Grimaldi, chassés de Gênes par le parti des Gibelins, se retranchèrent sur le rocher de Monaco. Ils armèrent des galères et guerroyèrent soit pour leur compte soit pour celui d\'autres princes. On pourrait donc imaginer que le port ait fait l\'objet d\'installations militaires susceptibles d\'amorcer un essor urbain. Or il n\'en fut rien. Certes, il y eut bien, sur la rive sud-ouest du port (au long de l\'actuel quai Antoine I er), les structures élémentaires d\'un petit arsenal, ainsi que quelques fortifications sur le versant du rocher qui le surplombait, mais aucune trace d\'habitations permanentes. Du moins si on se réfère au seul texte descriptif de ce secteur d\'autant plus crédible qu\'il s\'agit d\'un acte officiel : c\'est le traité conclu en 1341 entré Simon Boccanegra, doge de Gênes, et Charles et Antoine Grimaldi, coseigneurs de Monaco. On lit que les délégués génois ont reconnu «que des dépenses nombreuses et variées ont été engagées par les susdits seigneurs Charles et Antoine, dans la place de Monaco, dans les maisons, les édifices, les fortifications et les murs de ladite terre de Monaco, avec des retranchements, des palissades et des tours et autres \'fortifications, au port -et en deçà du port, Our garder la dite terre» (30). Il faut donc comprendre que, hors du rocher et de son enceinte, les Grimaldi s\'étaient bornés à quelques légères fortifications qui s\'étendaient «en deçà» du port, c\'est-à-dire sur le versant du rocher qui descendait vers ce port, au long duquel stationnaient les galères; mais il n\'est fait mention ni de maisons, ni de casernes, et, de toutes façons, La Condamine s\'étendait à l\'extérieur («au-dela>> aurait-on écrit) de cet ensemble. Daté de 1375, ,un autre document apporte de nouvelles précisions : c\'est le procès-verbal d\'une restitution. de biens, consécutive à un accord entre la Reine Jeanne et Louis d\'Anjou, au bénéfice d\'Isabelle, épouse de Rainier II Grimaldi, et de leur fils Ambroise. On lit que << lesdits dame Isabelle et Ambroise, preneurs de ladite possession, pénétrant dans le jardin et La Condamine déjà mentionnés, déverrouillant, fermant et ouvrant les portes desdits jardins et Condamine, et prenant possession des feuillages et des fruits des arbres et des herbages... ont dit et affirmé, etc...) (31). rrpo Obi Vitali de Habato, habitatori castri Monaco... peciam unam terre ipsius ecclesie co/endam, tenendam et habendam, meliorandam, que terra est in territorio Turbie,. loco ubi dicitur Condaminam de Pulgeria... ». «et quia per predictos dominum Karolum et Anthonium mu/te et varie expense facta sunt in castra predicta Monaci, in domibus, hedificüs et fortilicüs machinis et trabuchis et in muris dicte terre Monaci, beltreschis, palizatis et turri et alils fortilicils, in portu et citra portum et in custodium dicte terre...». (Archives d\'Etat de Gênes, Materie politiche, mazzo 8). «et prefati domina Ysabel/a et Ambrosinus, dictam possessionem apprehendentes, intrando jardinum et Condamine et de frontibus et fructibus arborum et erbarum capiendo... dixerunt et protestati fuerunt...». (Archives du Palais de Monaco, A 254). La distinction entre les jardins et La Condamine est suggestive car elle permet de supposer qu\'une partie seulement de cette plaine était constituée par un jardin et verger, d\'ailleurs clôturé, tandis que le reste demeurait en terre ouverte. Notons enfin qu\'un inventaire de ce type n\'eût point manqué d\'énumérer les maisons si elles avaient existé : or il n\'en est fait aucune mention. Un acte de vente de 1405 indique qu\'il s\'agit «d\'une pièce de terre plate \'enrichie d\'arbres, sur le territoire de La Turbie, au lieu dit La Condamine ronde, qui touche vers le haut du chemin public, vers le bas du bord de mer» (32). Pas de maison non plus : les vendeurs sont deux soeurs, dites «de Monaco», mais qui, ayant épousé des Mentonnais, vivent avec leur mari ; l\'acheteur est monégasque. Un demi-siècle plus tard, nous disposons de la requête adressée, en 1460, par Lambert Grimaldi au Conseil de Gênes, alors occupée par les Français, pour exposer combien il avait toujours été dévoué à leur cause et les dommages que cela lui avait valu de la part de leurs adversaires. Il cite particulièrement l\'attaque brusquée sur le port de Monaco par l\'amiral napolitain Villamarina : «Tous sont les témoins qui ont vu combien de pertes-ont subies Lambert lui-même et les siens pour la seule raison qu\'il était demeuré fidèle à cet état de chose, quand le seigneur Villamarina vint incendier deux galères, trois maisons, deux navires et plusieurs barques, et quand ses hommes dévastèrent et incendièrent aussi les vignes et presque tous ses biens>> (33). On voit que l\'amiral, incapable de s\'attaquer à la forteresse, s\'était livré à une expédition punitive contre la marine monégasque et les propriétés de Lambert autour du port, vignobles compris; les trois maisons incendiées étaient sans doute au pied du rocher près des retranchements qui couvraient son versant septentrional, sans qu\'on puisse savoir s\'il s\'agissait d\'un casernement, d\'une douane ou d\'un cabaret. En tous cas, elles ne constituaient évidemment pas une agglomération. On ne saurait, enfin, résister au plaisir du récit que, dans sa Chronique de Louis XII, Jean d\'Auton nous donne du siège que Lucien Grimaldi soutint, dans l\'hiver 1506-1507, contre une puissante armée génoise. L\'auteur, ayant visité Monaco et rencontré des combattants, ses propos sont à la fois pittoresques et vécus (34). «Les Génois asseirent leur siège et mirent leur artillerie en onze lieux, tant sur les montagnes qui autour de là estoient, que sur les cossez, et au plain où firent onze remparts ». Il est probable que cette plaine, ce <( plain >>, est celle de La Condamine; on pourrait évoquer la platitude relative des Spélugues ou du Moneghetti, mais on ne comprendrait pas la suite du récit qui montre comment, lors d\'une sortie, Lucien se heurta immédiatement aux premiers remparts génois : KKSur le commencement de Mars, ledict seigneur de Monigue feit une saillie de deux cents hommes sur le camp des Gennevois. Et premièrement adressa sur le plus proche rempart, auquel estoient environ cent hommes des Gennevois, lesquels feurent erquamdam peciam terre campivam agregatam arborum... in posse et territorio Turbie, loco ubi dicitur in Condamina Retonda, cui coheret superius via publica, inferius /ictus Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, mazzo IV. aTestes sunt hii omnes qui viderunt quanta dampna passus sit ipse Lambertus et ejus homines ob id solum quod huic statui fidelis et devotus esset in loco Monaci, cum biremes duas, domos tres, navigia duo et lembos quam plures igne concremaverit dominus Villamarina in loco Monaci, cum etiam vineas et passessiones suas quasi omnes vastaverint et inciriderinta. Archives d\'Etat de Gênes, litteratum 24. Cité par H. Métivier : Monaco et ses Princes. 2e édition, La Flèche 1865, page 199 et suiv. surpris car ils ne se doutoient de ladite saillie, pensans ceux de ladicte place assez embesongnés pour garder leurs murailles, et remparer .les. brèches d\'icelles, qui estoient moult grandes. Si adveint que le seigneur de Monîgue avec sa bande se trouva contre ledict rempart, où Gennevois sortirent garnis de leurs armes. Et là s\'entremêlèrent tellement que lesdicts Gennevois feurent oultrez. Et après assez long combat, tournèrent le costé et se retirèrent à un autre rempart, de là près un ject de pierre...o. La Condamine était donc garnie de plusieurs lignes de remparts en retrait, ce qui n\'aurait guère été possible si une agglomération s\'y était étendue. D\'ailleurs il est certain qu\'elle aurait subi de tels dégâts que, dans l\'entrain de son récit, notre chroniqueur n\'aurait pu la passer sous silence. Cette documentation, si réduite soit-elle, permet d\'affirmer que, du Xllle siècle à l\'aube du XVIe, La Condamine ne fut jamais construite. Or, nous l\'avons dit, les historiens de Monaco ont supposé une reprise du peuplement dès la fin du Xle siècle. Il aurait donc disparu au cours du Xlle siècle. Malheureusement, il n\'existe aucun indice pour nous renseigner sur les causes et les circonstances de cette hypothétique\' disparition. Aussi, nous paraît-il plus logique de conclure à l\'absence de tout habitat à La Condamine dès le Xle siècle lui-même. A notre sens, l\'erreur des historiens est venue d\'une fausse interprétation de la présence de deux églises, Sainte-Dévote et Sainte-Marie-du-port, qui constitue d\'ailleurs leur seul argument. Ils y voyaient la preuve d\'un habitat, estimant que ces églises ne pouvaient répondre qu\'aux exigences fonctionnelles d\'une population déjà nombreuse. Ce qui n\'est pas du tout évident. L\'église Sainte-Dévote est sans doute fort antérieure au premier texte qui la mentionne en 1.072; elle • s\'édifia probablement. à I\' emplacement.: du temple d\'Hercule, répondant à l\'effort continu de l\'Eglise . pour substituer concretement le christianisme au paganisme. Elle était riche d\'une. vertu symbolique-"qui .se suffisait à elle-même. L\'édification de l\'église Sainte=Marie- est sans douté plus proche de sa donation par les prud\'hommes de La Turbie à l\'évêché de Nice, en 1078. C\'est l\'époque où la piété populaire s\'exalte à l\'appel de la -réforme grégorienne, à l\'exemple de la spiritualité des grands monastères bénédictins, comme une action de grâce et de reconnaissance envers Dieu qui a permis la fin des invasions, tandis qu\'un peu de paix retrouvée autorise, avec une réussite agricole, une amorce d\'accroissement démographique et, par conséquent, la reprise de la confiance et de la vie. Au sein de cette piété profonde et sensible, où l\'art roman plonge ses racines pour s\'épanouir dans la puissance de ses architectures, fonder une église était un geste d\'offrande, parfois teinté d\'un peu d\'ostentation, qui n\'impliquait aucune nécessité\' fonctionnelle. Et, dans cette transcendance du matériel, la générosité paysanne pouvait égaler celle des seigneurs. Sans doute n\'est-il pas interdit de penser que le geste des Turbiasques mêla quelque considération pratique à l\'élan de leur foi; tel le souci de placer sous la protection d\'un sanctuaire leurs terres de La Condamine, lointaines et difficiles à surveiller; tel aussi le besoin, lorsqu\'ils descendaient y travailler, de trouver sur place un lieu saint pour s\'abriter ou se recueillir, précisément parce qu\'ils n\'y possédaient pas de maison. Telles sont les raisons .pour lesquelles nous arrêterons notre vision de La Condamine de Monaco, tout au long du moyen âge, sur l\'évocation de deux petites églises émergeant seules des vergers -et des champs. La CondamFne en 185 8 o 5/ \\ ~• \\ J/ _ \\\\ ÿ \\ /w / \\ ~§ \\\\ \\ / co ,0 .co°«/J /\\ / ( (ÿ } CI) "Q) °p eo=,~ {2 Çÿ \\ \\ÇJ {/)/2 , (» G/ \\ %}{ ca.a; o , &J\\ G 2 ®- ° m (\\ 2 %»%\\ 3 E \\({\\ \\®e 2w / ~~ f ,0- j— 2 / .9 \'Q) \\f «jm ~Q) „6 > ~\\{ÿ /\\\\ %{ }%\\\\ ; /~~ ~ \\ o.R %< %(t«a 2\\\\ \\} ,e% « f *~~ e22 \\\\ \\\\% %®o` j mÆ\\æ cuL, 2e/» r (2.w\\~ 22 %\\ ( \\æ%fs »«%/ ~\\ {y/ 2/. ~ a&ÆE & / \\\\2ƒ {727®, a I ~2% RECHERCHE DES CAUSES Cette absence urbaine, exceptionnelle et insolite, semble venir d\'une double origine. La première est d\'ordre économique mais repose sur les conditions naturelles dont il faut bien toujours, à quelque moment, rencontrer la marque sur le comportement des hommes. Les .historiens de Nice ont montré combien l\'essor de cette ville à longtemps souffert de l\'isolement et du cloisonnement de son arrière-pays. Mais que devrait-on dire de Monaco! Car enfin, grâce aux vallées du Paillon et du Var tout proche, le port de Nice _disposait de possibilités de pénétration vers l\'intérieur, illustrées par les diverses o routes du sel» qui, par les cols des Fenestres et de Tende, permettaient de gagner l\'Italie. L\'eau même du Paillon offrait à des tanneries de quoi assurer le lavage des-peaux.• Et c\'est bien, malgré tout, la fonction commerciale, doublée d\'une modeste activité d\'artisans, qui fut e l\'origine de la ville basseo Une ligne de murs, parfois à mi-pente, interrompue de portes, sépare la ville haute de la ville basse. Celle-di est surtout habitée par les marchands, les artisans et les pêcheurs. En effet, la construction de la ville basse a été spontanée dès le haut moyen âge, peuplée d\'une population marginale pauvre tirant ses revenus de l\'exploitatiôn\'dé la mer, pêche où commerce. Le port, encore situé dans la crique des Ponchettes, fit naître quelques groupes de marchands, sous-traitants des gens de la ville haute. Des corporations de marchands s\'organisèrent alors». (35). Le port de Monaco, par contre, débouche sur une• impasse. Partout, du côté de la terre, l\'amphithéâtre monégasque dresse ses parois rocheuses. se hissant d\'un seul élan, jusqu\'aux 650 mètres de la Tête de Chien et aux 1100 mètres du Mont Agel. Escarpements de faille compliqués mais de grande ampleur. Entre les deux systèmes, la ligne de contact est. suivie par le lit du Moneghetti,. torrent de faible débit, d\'ailleurs le plus souvent à sec, qui ne saurait se comparer en rien au Paillon. Seules, les techniques modernes ont permis de construire une route en o épingle\' à cheveux» reliant le port à La Turbie. Jusqu\'alors, les itinéraires entre l\'Italie et la France, avaient évité le port et s\'élevaient aux flancs du Mont Agel pour emprunter le col de La Turbie; c\'était le cas de la voie romaine aussi bien que celui de la corniche. supérieure achevée en 1812. Il n\'était même pas possible de .se glisser le long du littoral, haché de falaises abruptes sur la mer; pour se frayer un passage il faudra attendre l\'achèvement, en 1868, de la voie ferrée de Nice à Monaco, qui sur 17 kms ne compte pas moins de onze tunnels. Ce puissant relief qui plaque la Principauté contre la mer, constitue aujourd\'hui l\'élément majeur d\'un paysage considéré comme un des plus-beaux du monde; une mine inépuisable de• richesse touristique. Mais, pendant des. siècles nos ancêtres y sont restés totalement indifférents. Ils n\'y ont vu que l\'obstacle stérilisant le port de Monaco en le privant de toute activité commerciale de quelque importance. A supposer, cependant, que cet obstacle n\'eût pas existé, l\'essor urbain de La Condamine se serait heurté à une résistance, d\'ordre politique, tout aussi efficace, dont l\'étude impose de distinguer .deux périodes de part et d\'autre du Xllle siècle. Dans la première, soit aux Xle et Xlle siècles, (sans remonter aux époques antérieures pour lesquelles nous n\'avons pas de documents), le port de Monaco, ses (35) G. Leyssieux, in. P. Castela . Nice et sa région, Nice 1975. rivages et le rocher lui-même, faisaient partie du territoire de La Turbie, dépendant du royaume de Provence. A La Condamine comme ailleurs, les Turbiasques étaient donc chez eux. Or, nous l\'avons dit, ils ne sont jamais venus s\'y installer, et ce, pour trois raisons : d\'abord parce qu\'ils n\'avaient aucun intérêt à réduire, par des constructions, la surface d\'une plaine qui constituait l\'élément le plus fertile de leur terroir; ensuite, parce que tout autre activité que l\'agriculture n\'avait pas d\'avenir, le commerce, en particulier, ainsi que nous venons de le voir; enfin, parce que longtemps après leur expulsion du Fraxinet (fin Xe s.), les Sarrasins menacèrent la zone côtière de razzias aussi imprévisibles que meurtrières. On ne connaît guère d\'exemples de villages, perchés sur un site défensif au Xe siècle, qui soient redescendus vers les plaines littorales à cette époque. Il est donc très normal que les Turbiasques, bien retranchés à La Turbie autour de l\'ancien trophée d\'Auguste, n\'aient éprouvé aucune envie d\'exposer à de grands risques des maisons construites à La Condamine. A partir du Xllle siècle, les choses se compliquèrent du fait de l\'installation des Génois sur le rocher de Monaco. Ils le fortifièrent et il y eut désormais là une population, mi-guerrière, mi-paysanne, dont le ravitaillement aurait pu sûsciter une certaine activité commerciale en direction du port. Elle n\'était forte que de quelques centaines d\'habitants sans doute, mais c\'est également l\'évaluation avancée pour la ville haute de Nice qui connut cependant l\'essor d\'une ville basse. Encore fallait-il que le noyau urbain primitif disposât, à l\'extérieur de ses murailles, d\'un territoire suffisant à l\'édification de son faubourg. Condition si évidente et si généralement rencontrée qu\'on oublie parfois sa nécessité initiale. Le cas de Monaco est propre à nous le rappeler. On a longtemps pensé que les villes médiévales se limitaient à l\'intérieur de leurs murailles et que, franchies les portes, on pénétrait d\'emblée dans le monde étranger des ruraux. On sait aujourd\'hui qu\'il existait une zone de transition, d\'aspect déjà campagnard, mais dépendant de la ville qui y faisait régner son «ban», c\'est-à-dire son autorité municipale (36). Zone très consciente à l\'esprit de tous, soigneusement délimitée par des bornes ou des croix, au-delà desquelles commençait seulement l\'authentique monde paysan. En général, elle s\'étendait sur un rayon de 3 lieues romaines, soit 4, 5 kms environ, autour de la ville, distance qui constituait la «lieue banale» (bannalis leuga), c\'est-à-dire la banlieue. C\'est évidemment sur celle-ci que se construisirent les premiers faubourgs, ce qui ne posait aucun problème juridique puisque la ville était chez elle. Or, il se trouva que la citadelle génoise de Monaco n\'eut pas de banlieue à sa dispositiç>n. Nous arrivons de la sorte, à la fameuse querelle qui opposa, pendant six siècles, les habitants de Monaco et ceux de La Turbie. Déjà abordée par Labande, elle a été étudiée avec plus do détails par A. Pirovano en 1961 (37). Point de vue de juriste, logique puisqu\'il s\'agissait initialement d\'une affaire de Droit, mais le propos s\'intéresse surtout aux débats du XVIIe siècle tandis que, pour le moyen âge, nous trouvons plutôt une chronologie plus narrative -qu\'analytique. Aussi, nous permettrons-nous d\'en reprendre les éléments majeurs. Certes, le problème est venu de l\'imprécision des traités qui donnèrent le rocher de Monaco aux Génois. Ceux-ci, dans l\'expansion de leur «contado» sur la Rivière du Ponent, avaient déjà occupé la partie méridionale du comté de Vintimille jusqu\'à Cf. Anne Lombard-Jourdan : Oppidum et banlieue. (Annales-économie, société, civilisation, 1972). A. Pirovano, op. cit. Menton (38). Mais ils convoitaient le port et le rocher de Monaco qui se trouvaient en Provence. Il faut noter qu\'ils furent les premiers à mesurer l\'intérêt statégique du rocher totalement méconnu de l\'Antiquité et du haut moyen âge. Par un traité de 1174, Raimond Bérenger, marquis de Provence, leur céda le château de La Turbie, dans les termes suivants : «...pareillement et aux mêmes conditions, je donne à la commune de Gênes,• pour y construire un château, le rocher et la montagne de Monaco, avec ses dépendances» (39). Ce traité n\'ayant pas été suivi d\'effet, il n\'y aurait pas lieu de s\'en occuper si l\'imprécision de son vocabulaire n\'avait fâcheusement déteint sur celui de 1191 par lequel l\'empereur Henri VI concédait aux Génois, en fief impérial, «...la possession réelle du rocher et de la montagne de Monaco, et son\' port et les terrés adjacentes, avec toute ses dépendances...» (40). Comme le montre M. Pirovano, les expressions «avec ses dépendances» et «terres adjacentes» souffrent d\'une absence de précision considérable ; il s\'agissait d\'ailleurs de clauses de style régulièrement utilisées par le vocabulaire- médiéval sans autre signification que le respect des coutumes locales en-un temps qui s\'accOmmodait fort bien- de l\'imprécision géographique des frontières. Il est aussi exact que lors des discussions du XVlle siècle, Monégasques et Turbiasques se livrèrent à des exégèses byzantines sur ces textes vieux de cinq siècles, sans conclure leur dialogue de sourds. Par contre, il est notable qu\'au moyen âge même, la question ne semble pas s\'être présentée sous un jour aussi procédurier, sauf peut-être en 1427, et encore n\'est-ce point évident. Dans-sa première phase, au Xllle siècle, elle ne fut pas perçue sous son aspect politique, précisément parce que la notion de frontière demeurait floue. Ce furent les oppositions d\'intérêt, quotidiennes et concrètes, qui s\'imposèrent d\'abord. Un vieux dicton monégasque rappelle que les habitants du rocher ne pouvaient guère récolter de son maigre sol ; Ils cherchèrent donc à acheter ou louer des terres hors du rocher, appartenant aux Turbiasques. Un acte de 1280 montre une famille Gastaldi «de .Monaco» vendant à un autre Monégasque une terre indivise au lieu dit «les salines, sur le territoire de La Turbie». Mais le mouvement avait commencé beaucoup plus tôt puisque la première réaction turbiasque remonte à 1246 le 24 juillet, les Monégasques durent s\'engager, devant le juge de Nice commis par Charles ler d\'Anjou, Comte de Provence, à n\'acquérir ni louer aucun bien hors du rocher, sans l\'autorisation des seigneurs de La Turbie, Rostaing et Férau.d d\'Eze, ni couper du bois ou faire pacager leurs troupeaux sur le territoire de cette seigneurie. Théoriquement, c\'était un blocage complet : il ne fut pas respecté. Au contraire, il semble qu\'un puissant courant ait entraîné les terres turbiasques dans les mains monégasques. Ainsi, un demi-siècle après, en 1301, les Guelfes de Monaco acceptèrent une médiation de Charles II d\'Anjou, Comte de Provence, dans les guerres civiles génoises ; ils s\'engagèrent, sous condition qu\'il leur ménage -une paix honorable à Gênes, à lui livrer, jusqu\'à concurrence de 6 000 livres coronat, «les biens qu\'ils possédaient à l\'intérieur du Château de Monaco, ou sur le territoire de La Tu.rbie ou de la commune d\'Eze» (41). Cf. J.-B. Robert, Sur l\'utilisation diplomatique du fief aux frontières de la Provence. Annales du Midi, 1969. n\'item de vobis similiter nomine Comunis Janue...podium quoque et montem Monaco cum suis pertinentis, ad incastel/andum...s. Liber jurium reipublicae genuen,sis, T. I., col. 297. c...possessionem corporaliter podii et montes Monachi et portus ejusdem et terre adjacentes cum suis omnibus exitibus et pertinentiis...a. id. Ti col. 378. c,,.faciat dominus Rex dari eis pretium possessionum quas habent entra mena castre Monachi vel in territorio Turbie, Isle vel comunis...j. Vidimus de 1320, Archives du Palais de Monaco, A 243. La Principauté vers 1864- 68 & \\æ §ÿ~~ % «G E ~ff \\)%! % ®\\/ /\\ / § «t2= os — s . \\\\ R4 Ç\\\\\\~ } //~ ) \\.8 %& ~-2 æ ~ /\\2» §22g\\ G \\§w ° % 5 \\ / \\ 2 § G®R 72a8° } \\\\\\j *\\\\\\\\ J D *-1 .0. ÿ ~~%~ \\ s <2 , c %/@§ § ÿ$\\~{ /. o< ,¥ , ) §G%s& æ«3J~A \\g ~ ~, ~§\\e%( met 7 7 / e ,e..... a aaoac æa& . =>c !;{ \\ \\%efea) o ;~ E -0 t ®0 3§\\\\\\\\ § t%-/e ƒ ÿ\\ Ç2\\ 3§o e 7 ~34 / { § \\o,\\y æ (E/t& { ~\\Ç \\ { 03§ 22 ® : æo o©Qa &§»2 ® & a) a) (~\\\\\\ k % o ~ , \\ e/G ~ \\ E ® §\\j/2\\3Æ2 Le recensement des terres sur La Turbie s\'éleva à 147. Chiffre considérable qui doit s\'expliquer par le prix élevé que les Monégasques devaient offrir. Il ne faut pas oublier que les Génois venus s\'installer à Monaco n\'étaient ni des aventuriers, ni des pauvres, mais des citoyens d\'une république commerçante, déjà riche et puissante ; leur capacité monétaire était certainement supérieure à celle des petits agriculteurs turbiasques qui ne pouvaient voir sans inquiétude leurs terres partir •ainsi en des mains étrangères, d\'autant que les Monégasques s\'intéressaient de préférence à celles qui s\'étendaient près de chez eux, au pied du rocher, et qui, fâcheuse coincidence, étaient aussi le.s plus fertiles. Le XIVe siècle présente, avec une seconde phase, le début d\'une escalade dans l\'aggravation du conflit. En même temps, la pression des oppositions économiques déclenche le .processus des conflits politiques. En effet, dès son occupation du rocher, la République de Gênes avait accordé aux habitants,• afin de s\'assurer de leur fidélité, des «franchises» qui les exemptaient pratiquement de toutes les charges alors en usage. Ce n\'est donc pas d\'aujourd\'hui que Monaco représente une zone de basse pression fiscale, source d\'envie pour les voisins moins heureux. Ces avantages furent consolidés au XIVe siècle après l\'occupation du rocher par les •Guelfes de Gênes, alors en rupture avec la République, sous Ha conduite des Grimaldi. Ceux-ci amenèrent l\'ensemble de leurs clients, amis et alliés, qui constituaient un de ces puissants grou.pes familiaux appelés «albergue» en Ligurie. Naturellement, ils confirmèrent les franchises. Il s\'agissait là d\'un acte de souveraineté régalienne dont la portée ne dépassait pas les limites du château de Monaco. A l\'extérieur, dès qu\'on pénétrait «au territoire de La Turbie», on tombait sous la législation de ce village; ou, comme on disait alors, le Droit de son château. Pour les terres achetées ou louées dans ce territoire, les Monégasques devaient donc. payer au seigneur de La Turbie les mêmes droits que les. Turbiasques eux-mêmes. Or, dès le début du XIVe siècle, ils prétendirent étendre à leurs biens extérieurs les franchises dont ils bénéficiaient chez eux : c\'était ni plus ni moins qu\'un transfert -de souveraineté, l\'équivalent d\'une annexion politique. L\'affaire. prit encore plus d\'ampleur lorsqu\'en 1341 Charles let Grimaldi eut racheté la presque totalité des biens vendus quarante ans plus tôt par les Guelfes à Charles d\'Anjou : c\'est l\'origine de la solide implantation des -biens fonciers des Grimaldi à La Condamine. Dès lors, le seigneur de Monaco se : trouvait engagé dans cette politique, à titre privé certes, mais avec tout le poids de sa position. On comprend la réaction des Turbiasques, soutenus par leurs seigneurs, les Comtes de Provence, puis, à partir de 1388, les Comtes de Savoie. On les comprend mieux encore lorsqu\'on connaît le mécanisme qui régissait la fiscalité de La Turbie, que nous avons\'-étudié par ailleurs. (42). Qu\'il suffise ici de rappeler que, dans la plupart des cas, la Communauté de ce village -avait obtenu des sortes d\'abonnements collectifs, par exemple le paiement de 100 sous pour la chevauchée (cavalcata), de 100 sous pour le fouage,\' abonnement plus variable pour le droit de pacage (pasquerium). Ces sommes étaient évidemment réparties sur . chaque habitant_ qui payait au prorata de sa fortune; donc, lorsqu\'un Turbiasque vendait une terre à un Monégasque, sa fortune imposable s\'en trouvait réduite d\'autant et sa participation fiscale aussi. Comme la somme globale due au -seigneur demeurait fixe, la part des autres Turbiasques devait être majorée, sauf si les acquéreurs monégasques acceptaient de s\'acquitter de leurs droits. (42) J.-B. Robert : Droits des seigneurs et frontières politiques. La Turbie, Roquebrune et Menton du Xlle au XVe siècle, Annales ddMidi, T. 86, 1974. Ce qui n\'était pas le cas. Nous ne rappellerons que deux actes caractéristiques de ce dialogue de sourds : Le 4 décembre 1365, le Juge de la Cour royale de Nice, à la requête des Turbiasques, somma les Monégasques de venir s\'expliquer: «il ordonna la convocation de trois ou quatre hommes du château de Monaco, possesseurs de biens dépendant du château et du territoire de La Turbie, représentant les autres hommes de Monaco ayant des biens relevant dudit château, afin qu\'ils disent et expliquent pourquoi les hommes de Monaco ne se considèrent pas, pour les biens qu\'ils ont dans le territoire du château de La Turbie, au même titre que les autres hommes dudit château, soumis aux tailles, questes et autres charges...» (43). Puis il prononça pour eux l\'obligation de s\'acquitter désormais de tous ces droits. Sentence non suivie d\'effet, au point que 44 ans plus tard, nous assistons à une contre-offensive monégasque : le 30 mars 1409, le Procurateur de Saint-Georges de Gênes confirma les franchises des Monégasques et leur autonomie judiciaire contre les prétentions du bayle (fonctionnaire ducal) de La Turbie. La troisième phase se déroule au XVe siècle, lorsque les Monégasques tentèrent de passer d\'un état de fait .à un état de droit. Il s\'agissait de déclarer que les biens qu\'ils possédaient à La Condamine et ses abords, ne se trouvaient pas «au territoire de La Turbie», mais dépendaient «de Monaco». Substitution de vocabulaire qui recelait une grande portée politique. Substitution habile d\'ailleurs, car ils ne faisaient en apparence que renouer avec la toponymie antique qui affectait le nom de Monaco au port (portus Herculis Monaeci), bien avant qu\'il désignât le rocher. Notons aussi que cette prétention coïncide avec le moment où la forteresse, reprise en mains par les Grimaldi, bénéfice d\'une situation diplomatique toujours renforcée. A notre connaissance, He premier document exprimant cette attitude date du 8 juillet 1417 : c\'est le testament d\'Isabelle, veuve de Rainier II Grimaldi, qui interdit à ses héritiers de vendre «ladite pièce de terre de La Condamine de Monaco, ainsi que Roquebrune et Menton, sauf s\'ils sont tous d\'accord pour le faire» (44). Ce n\'était encore qu\'une esquisse qui laisse supposer que la testatrice avait usé d\'une expression déjà en vigueur dans le parler courant, sans intention précise d\'innover une politique. On en a pour preuve que dix ans plus tard, son fils, Jean Grimaldi, plaidant la cause de Monégasques victimes de violences de la part des Turbiasques, réaffirmait leur droit «immémorial» de ne rien payer pour leur possessions extérieures, mais cependant situait toujours celles-ci «au territoire de La Turbie» (45). Avec ses successeurs, par contre, le doute n\'est plus permis. Ainsi, dans son testament, daté du 4 janvier 1457, Catalan institue d\'abord des offrandes pieuses en «Jusslt citari tres val quatuor homines castri de Monacho predicti, bona et possessiones habentes infra castrum et territorium de Turbie, ab aliis que homines ipsius loci de Monacho .bona et possessiones habentibus infra dictum castrum et ejus territorium potestatem habentes ad dicendum et ostendendum cur dicti homines de Monacho, pro bonis et possessionibus ipsis que et quas habent et tenent infra predictum castrum de Turbia et ejus territorium, cum hominibus ipsius castri in dicis taliis, quistis et aliis oneribus eorumdem... solvere et contribuera nullatenus tenerenturs. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, n\' Ill. «Item voluit et mandavit quod dicta pecia terre de Condamina de Monaco, eciam loca Menthoni et Roquebrune, eciam juridictiones ipsorum multo modo possint vendi, vel alienari, vel transmutas alias pecias quam inter eos heredes, salvo si omnes concordes ad vendendums. Archives du Palais de Monaco, A 254. «Dixit etiam quod numquam consueverunt solvere, sad quod sunt et fuerunt tam ipsi quam eorum predecessores de Monacho, a tempore tanto quod memoria hominis non est contra, in possessione habere eorum possessiones que sunt in territorio Turbie et fructus eorum liberos, absque solutione alicujus collecte et non solvendi que per Universitatem Turbie petuntur...s. Archives d\'Etat de Turin, Monaco-Turbia, minute originale. faveur des \'églises et, pour la première fois, indique nettement -«l\'église Sainte-Dévote, située en territoire de-Monaco» (46). A la fin du siècle, Lambert-Grimaldi écrit dans le codicille de son testament, en date du 14 mai 1493, qu\'il donne à son épouse Claudine, entre autres legs, «un bien situé au territoire de -.Monaco, habituellement appelé le Moneghetto» et il demande à ses héritiers «de tenir perpétuellement, jour et nuit, une lampe allumée dans l\'église Sainte-Dévote de Monaco» (47). Il est évident qu\'à la fin du -moyen âge -la politique des Grimaldi, dans cette affaire, avait atteint son point de non retour, mais, comme de leur côté, les Turbiasques demeuraient sur leur position, la «querelle des limites» avait encore de beaux jours devant elle. On sait qu\'elle ne fut réglée qU\'en 1760 par un traité qui donna officiellement à la Principauté ses frontières actuelles, et, par conséquent, La Condamine. Du point de vue qui est ici le nôtre, il est aisé de comprendre que cette querelle ait été une des causes de l\'absence urbaine de La Condamine. L\'incertitude des droits à payer était, à la rigueur, supportable pour des cultivateurs, elle devenait rédhibitoire pour des gens qui auraient envisagé une activité commerciale : on ne «lance pas une affaire» sans savoir à qui on devra répondre sur le plan administratif et suivant quelle législation. De plus, la querelle engendra des violences et des expéditions punitives de la part des Turbiasques excédés par les prétentions de leurs voisins. Là encore, les cultivateurs monégasques ne risquaient que la destruction de leurs récoltes, mais se repliaient chaque soir dans leurs demeures du rocher fortifié, tandis que les marchands d\'un faubourg, ouvert par définition, eussent encouru des dommages matériels, voire corporels, autrement plus graves. Telles sont les observations que nous souhaitions présenter sur La Condamine de Monaco au moyen âge, même si, sur certains points, elles s\'écartent quelque peu des \'conceptions traditionnelles. Or, en Histoire, comme tout se tient, il est fréquent que la réponse à une question en pose une nouvelle. Peut-être serait-il bon de se demander si l\'absence urbaine de La Condamine n\'a pas infléchi le destin du rocher lui-même. Jusqu\'à présent, on n\'a guère relevé combien étrange -fut le comportement des Génois après leur installation à Monaco. Les historiens de l\'Italie médiévale (48) ont bien montré que l\'aristocratie de cette région non contente de résider souvent dans les villes, participait largement à leurs activités commerciales et bancaires. C\'était le cas à Gênes, en particulier. Certes, la guerre, le guerre navale surtout, n\'était pas délaissée, mais ce n\'était jamais qu\'une manière efficace de s\'ouvrir les routes maritimes marchandes contre les Barbaresques, voire contre les concurrents. chrétiens. (46) «item operimus majestatis fiende et monende infra ecclesiam sancte Devote, posite super territorium Archives du Palais de Monaco, A. 272. (47) rcltem etiam possessionem sitam in territorio Monaco, vulgariter appellatam lo Moneguetto...s. e...perpetuo nosteque, illuminae una lampada ecclesiam Sancta Devote de Monaco». Archives.du Palais de Monaco, A 289. (48) Jacques Heers : L\'occident aux XI.Ve et XVe siècles, aspects économiques et sociaux. Col. «Nouvelle Clio» 3e éd: 1970. Id.. Le clan familial au Moyen âge. P.U.F. 1974. Roberto S. Lopez La révolution commerciale dans l\'Europe médiévale. Aubier 1974. A Gênes, le puissant albergue des Grimaldi n\'ignorait rien de ces pratiques. Or, une fois maîtres de Monaco ces Génois oublient cette source majeure d\'enrichissement et délaissent toute ambition commerciale ; ils s\'orientent unilatéralement vers la guerre, créatrice de profits certes, à condition de trouver un employeur. • Radical changement de vocation qu\'il faudrait tenter d\'expliquer. Peut-être, l\'infrastructure commerciale indispensable leur a-t-elle manqué, parce que seule la plaine de La Condamine aurait pu l\'offrir, et que, nous venons de le voir, elle ne l\'a pas fait. Jean-Jacques TURC (*) L\'HOTEL DES MONNAIES DE MONACO SOUS LE REGNE DU PRINCE HONORE V (1) C\'est en mars 1815 que le Prince Héréditaire Honoré Gabriel, nanti d\'une délégation de pouvoirs accordée par son père, le Prince Honoré IV, retenu à Paris par la maladie, s\'installe à Monaco. Il y restera jusqu\'au mois d\'août de la même année et tentera, par la promulgation de 123 ordonnances, de mettre de l\'ordre dans une situation compromise par la Révolution et les bouleversements consécutifs aux guerres napoléoniennes. Esprit méthodique, il juge parfaitement la situation peu brillante dans laquelle se trouve la Principauté, et dont voici les principaux points. Le blocus anglais et les guerres ont empêché l\'exportation des huiles et citrons, principales ressources de Monaco. La conscription a enlevé des bras aux cultures. Les routes sont dans un état lamentable: il n\'est pas jusqu\'au Palais qui ne soit délabré, vidé de ses meubles pendant la Révolution, transformé en caserne pour le 3e bataillon de la Haute-Garonne, puis en hôpital pour l\'armée d\'Italie. Transformé à nouveau en 1812 en dépôt de mendicité, ses salles sont devenues des ateliers, des réfectoires et des dortoirs. Des parties sont en ruine et une restauration est urgente. Le 16 février 1819, à la mort de son père, le Prince Honoré IV, il prend le titre de Prince Souverain de Monaco sous le nom d\'Honoré V. Avec beaucoup de clairvoyance mais un peu trop en avance sur son temps, il voit, entre autres réformes, la solution à la misère par la protection des productions régionales et la création de petites industries. Cette industrialisation locale par implantation de manufactures adaptées aux possibilités de chaque région ne surprend plus actuellement mais à cette époque elle fait figure d\'innovation. En ce domaine le Prince de Monaco se révèle comme un précurseur. Pourtant ses initiatives se transformeront en semi-échecs pour deux raisons : la trop grande rapidité de ces transformations qui se heurtent à l\'égoïsme des uns et à l\'ignorance des autres et son éloignement de Monaco. Pour tenter de défendre les restes de sa fortune presque entièrement perdue pendant la Révolution, il réside en permanence à Paris et ne fait que de rares voyages à Monaco. Son dernier et court séjour en Principauté se situe en 1828 et il mourra en 1841 sans y être revenu. * Expert numismatique. Auteur de nombreuses études sur les monnaies de France, des anciennes Colonies françaises et de Monaco. (1) Sources des documents justificatifs : Archives du Palais de Monaco. Archives d\'Etat de Turin. Archives départementales des Bouches-du-Rhône et des Douanes Françaises (Marseille). Etude du Révérend Père P. Coste, Mission de la Médaille Miraculeuse. -q~~-~c~i3~ac..u/S a3.r...,./ ~ ~1~«~_~/t~~r.-~/~3.~/~~J~\'o~s..,..~~ : cbresH J C\'~,70Z\' ,~ s f~ ~1 J~ _ ~~..~. r ~:....J a.f s..~. OM • $ . eftivizi.J~it .<.,~..~ GÔ~i..r. / vl-~:.J9ii.L_.~ Y? ~ ïw. y~a•:d ~ / wad/ J~ü . ~. /. ala qq I X-u n /%~ :1c¢• elu • / a(~ /+~%~/..t<.~.-a.Ir..:(/hw.L.S\'.r.~:~J"~..iL..,..~-. . ,w-44/v-/ii\'\'! ~~.s...3 e.suctrra-.•~~--~_ SS... ~.3 9 ~ ~. .• J~:.,.~ , ~~3l/rs\'./.4- r (3)ea nna n.. C~c -3. ff,9 i..o-! d AY\' pp Nl,,. ` / j ogi /3i~e,;l`IZé/iA..swve,d,u~—G. y ,~c~ . ~~~~~<_1~-,~~~,~ • \'aue•Za._ .~-- ~~~~J ~..,-_.\'.~-•.~~.:.. ~ 1.~141.,:431;2./ (l\'et \';,7 ,~.~:..3~.!_:1 4.)~ ca,tir. 4 . .~a...v /..;./- y.,.~,~:~ :.t ~.-!s~\' ~../ ~,.....~.:~,w:~,...~.o, < L ~z,.~ / ~ /~ ~~ / ......4 \' ~!®Ntia~v~,F.~-. ~,-/~y,[. 64s..,,,,.//.........../..7,-" ,.t=./_.a-iw. ,F,r~...,../J`...\' ` 4`\' li.lJ.y.~...i «~-h,ac~..r/~s 4 .\' 3c ~,~./%.~ s...- t:wi/.\'<«/. I ~ tff~~ ~.~ C. ~ s~ s~ 3~~ ~s.w...rs..t>\' .\'i,r+./i. 4é..~~VGtizy ./~ - ~.~..~.~i«~t~.*^, -34...«C, <Li;,r.a.&," et.- itc~......e 424:,..1 ~L `\'~x ~:G~~ 1"~t...-4.3 .--~~ ...Zoso-..--- . 44.2.4 9%..4...1 - ~. { t~, .~a..~J,~w %~`~~. ~~..~.~..,.~t 4 pLM`YM~ ~ w- ~_ ~µ-~~,..L~%-~.).~ ~ ~.~.::~~..~../,„,.....,4:, ~..~:~/ /lw ~/ / ) Y, 1l Y ~6• Y~: ~» y . ~ Î~ !/s/3rr3`d ~~•~--~sNVM L~iI.(n~ y~~P4Vkt3~ ~~/ ~ -f.._. ..}. P.w.lc~.~-- ~ \'" .`-_T 7~~~°a1 • ~-/ âaia Art-1 \',:.f..,~.,.~d . ~~~ ~ • . ..-et==\' _ ~é Ordonnance rétablissant l\'Hôtel des Monnaies de Monaco - 7 mars 1837 (Archives du Palais Princier) 125 Il doit donc faire appliquer ses idées à Monaco par ses représentants qui n\'appréhendent pas toujours bien les problèmes. Parmi les travaux exécutés sous son règne, on peut citer la restauration de la route de Monaco à Menton et la création d\'une nouvelle voie carrossable la reliant à la corniche napoléonienne (grande corniche),. la réalisation de l\'endiguement du \'torrent Caret, près de Menton, et la construction\' d\'un pont à son embouchure. L\'inauguration de ce pont, construit sur les plans de l\'architecte Fortier, sera d\'ailleurs motif à la frappe d\'une médaille datée de 1838.. I-I fait aménager le Rocher en créant la promenade Saint-Martin. II. fonde une manufacture de - tissage; un laboratoire pour. la fabrication de l\'acide citrique, un atelier de chapellerie de paille, une fabrique de- dentelles, un magasin de toiles à voiles et cordages. Mais ce qui semble le plus extraordinaire c\'est que le Prince, par une lettre du 11 juin 1837 adressée à son Avocat Général, disait au sujet de l\'éventuelle implantation par des capitaux privés d\'un établissement de bains à Menton \' «Comme nous avons parfaitement compris qu\'avant d\'entrer dans un bain il était indispensable de coucher dans un lit et qu\'à cet égard lé pays n\'offrait ni volonté ni ressources, nous allons faire bâtir un vaste hôtel garni dont la première fondation contiendra 50 appartements bien meublés, un bon restaurateur de Paris viendra s\'y établir avec une belle cave et une grosse argenterie, au fur et à mesure que le. nombre de voyageurs augmentera le nombre des bâtiments augmentera aussi et tout me fait espérer un. bon et prompt succès car cette compagnie prendra tous les moyens possibles pour attirer les étrangers déjà bien disposés pour la Principauté...». Hélas ! il n\'y avait aucun moyen de transport pratique pour se rendre à Menton et sa vision était trop futuriste. Enfin, toujours dans l\'intention de créer des emplois mais aussi dans le désir d\'augmenter ses .revenus, le Prince décide la réouverture d\'un Hôtel des Monnaies qui sera fondé de toutes pièces car il faut préciser que plus rien ne subsiste de l\'ancienne monnaie, pillée de tout son matériel. Par Ordonnance SSuveraine du 7 mars 1837, lé Prince Honoré V rétablit à Monaco l\'Hôtel des Monnaies et désigne Jean-François Cabanis comme Directeur Administrateur. Parmi les commanditaires de l\'affaire, on trouve le Comte de Boissy et les frères Chappon, négociants à Marseille. Bien que signée le 7 mars 1837, cette ordonnance n\'est publiée qu\'au mois de juin, ce délai devant permettre à Cabanis d\'acheter et transportera Monaco le matériel de monnayage; de renforcer les voûtes de l\'atelier de frappe (local actuellement occupé par les Archives du Palais) et de s\'approvisionner en métaux et matières. Il doit aussi proposer les dessins des monnaies et faire graver les coins. C\'est probablement Cabanis qui choisit les graveurs auxquels il confie la réalisation des poinçons. Ce sont Borrel et Rogat, excellents graveurs parisiens dont on retrouve des.ceuvres monétaires nombreuses, notamment aux concours monétaires français de 1848. Parallèlement, par des démarches qui n\'ont pas laissé de traces administratives, le directeur de la monnaie fait l\'acquisition — probablement à Paris — d\'un matériel de monnayage très important qui sera livré à Monaco, via Marseille, par bateau. PERIODE D\'ACTIVITE DE L\'HOTEL DES MONNAIES Si l\'on trouve trace des premiers pourparlers tendant à la création d\'un Hôtel des Monnaies dans une lettre du 18 septembre 1836, signée de A. Chappon (lequel signale aussi qu\'il connaît... «une personne qui se chargerait probablement de la direction de ces travaux» (Cabanis), il faut attendre le 7 mars 1837 pour que la monnaie acquière une existence légale. Le 15 avril 1837, c\'est la mise en route de l\'organisation. Ainsi qu\'il est dit plus haut, la gravure des coins, les travaux d\'aménagement, les approvisionnements ont nécessité un certain délai et c\'est le 18 mai 1837 que le capitaine Honoré Palmaro, commandant le navire «La Volonté de Dieu», en provenance de Marseille, décharge à Monaco 10 colis de machines pour la monnaie. Bien que le monnayage à la main ou le laminage ne demande pas de connaissances particulières, il y a lieu de penser que cette technique, toute nouvelle à Monaco — on n\'y a pas frappé depuis exactement un siècle —, a dû demander un temps d\'adaptation au personnel non spécialisé. Il paraît aussi très vraisemblable que Cabanis ait eu avec lui au moins un ouvrier monnayeur venant d\'un des ateliers de Marseille qui à cette époque chômaient plusieurs mois par an. L\'essentiel de l\'installation est fait. Cabanis — qui voit grand — pense à remettre en activité une mine de charbon située en Principauté, dans la région de Roquebrune, pour alimenter la fonderie en combustible. Il commande un laminoir mû par un manège d\'une force de 2 chevaux et prévoit le hangar nécessaire. Plus tard, pour remplacer les chevaux par la force hydraulique, il envisagera de louer un des moulins construits sur le Cared. En attendant ce train de laminoirs, il fait laminer les plaques avec des machines plus petites, actionnées à bras d\'homme. Il n\'a pas été retrouvé de registre .de rapports_ journaliers ou périodiques d\'activité, si tant est qu\'il en ait jamais existé. C\'est dans la correspondance échangée entre le Prince Honoré V et son Avocat Général, Cabanis ou le Comte de Boissy, que l\'on trouve des notes permettant de dater l\'avancement des travaux et les différents stades du monnayage. On apprend ainsi qu\'en octobre 1837 la fabrication est déjà commencée et que le 24 du même mois la Direction des monnaies à Paris fait procéder aux essais des premières pièces. Ces essais étaient rapidement conduits et le Prince pouvait écrire le 17 novembre 1837 : ...«La monnaye envoyée par Cabanis a été essayée icy. Le Procès-verbal d\'essay constate son poids et sa légalité». Un rapport conservé aux archives diplomatiques de Turin apporte confirmation en précisant : ...«Elles [les monnaies de Monaco] ont commencé à être mises en circulation au mois de novembre 1837». Enfin le 10 décembre 1837 le Prince Honoré V exprime ainsi sa satisfaction au sujet des nouvelles pièces : ...«Voilà notre monnaye en circulation. Sauf quelques défauts inhérents à toute opération de ce genre lorsqu\'elle commence, on la trouve icy fort belle. M. Cabanis va s\'occuper des pièces d\'or ». De décembre 1837 à février 1838, He monnayage .des espèces de 5 centimes (millésime 1 837) se poursuit ainsi que celui des décimes du premier type et d\'un certain nombre d\'écus en argent. Si la première effigie portée sur ses monnaies •donne•satisfaction au Prince, il observe toutefois quelques défauts et demande à Cabanis de les faire corriger par le graveur Borrel. Cabanis s\'y emploie et le 12 février 1838 il peut écrire au Prince, en s\'excusant du retard .apporté à faire un envoi de monnaies, «je voulais .y joindre la première pièce de 10 centimes dont le coin ne m\'est arrivé qu\'il ÿ .a.peu de jours..V.A. verra que les imperfections du portrait ont été corrigées. Je n\'ai pas osé :faire• rectifier celui de la pièce d\'argent...». Or, à la même époque, l\'interdit lancé contre les monnaies de Monaco, tant en .Piémont qu\'en France prend„toute son ampleur comme en témoignent la circulaire du Bureau Général des Finances de Sardaigne en date du 2 février 1838, signée de l\'inspecteur Général Marioni et celle du Préfet des Bouches-du-Rhône (A. de La Coste) du 14 février 1838, signée par le Secrétaire Général délégué, C. Dunoyer. Bien que rédigées en termes différents elles ont un même objet : la première a pour but d\'interdire aux comptables des Etats de S.M. de recevoir dans leurs caisses les monnaies de Monaco, la seconde de conseiller au public de ne `pas les accepter. A Monaco, l\'annonce de ces interdits perturbe la bonne marche de la monnaie et le 12 février 18381e principal ouvrier.de Cabanis le quitte à l\'improviste. Le •rdalaise s\'amplifie et à Marseille, e.n mars 1 838, MM. Salles et Fore jeune, tous deux négociants; informent le Préfet des Bouches-du-Rhône qu\'ils viennent de recevoir une somme importante en monnaies de cuivre de Monaco ; en outre, en juin 1 838, on assiste à la saisie de plusieurs caisses de monnaies de billon adressées à M. Fabris, importateur à Marseille et correspondant de Cabanis. Ces ca.isse"s seront restituées au sieur Fabris après l\'ordonnance de non-lieu en date du 28 août 1. 838 rendue.par le tribunal de première instance de la Seine. A la monnaie de Monaco, vers le 15 juillet 1838, les ouvriers• sont renvoyés et le 18 août 1838 E. Audouin, conseiller juridique d\'Honoré V, donne au Prince son avis pour éventuellement faire saisie des machines de la monnaie. Le motif invoqué étant le fermage impayé... On peut donc considérer que dès la fin juillet le renvoi des ouvriers était chose faite, la frappe des monnaies avait cessé: Toutefois, ce ne fut que le 20 mai 1840 que, par Ordonnance Souveraine signée du Château: de l\'Orangerie, le sieur Cabanis, Directeur de l\'Hôtel dés Monnaies fut définitivement révoqué. Ainsi donc, si l\'existence légale de la monnaie fut d\'un an, deux mois et quinze jours, son.activité industrielle ressort à environ douze mois. IMPORTANCE DE L\'HOTEL DES MONNAIES - IMPLANTATION - MATERIEL C\'est dans le Palais même que l\'Hôtel est installé. On trouve au premier étage les appartements du directeur et des officiers des Monnaies. Au rez-de-chaussée, 9 locaux dont In tres grande salle du monnayage (gravure, découpage, frappe et cordonnage) qui, à elle seule, représente une surface de 195 m2 92. A l\'extérieur, deux ou trois bâtiments, hangar à charbon, fonderie, manège et laminoirs. Une écurie. D\'après l\'inventaire qui fut dressé le 27 octobre 1840 - suite à la révocation définitive de Cabanis - on constate que le matériel principal était très important. Fonderie :17 creusets en plombagine (dont2 utilisés). 45 creusets en terre, de tailles différentes. 69 châssis pour mouler. Laminoirs :à manège (sous hangar fermé sur 2 côtés) 1 manège de la force de deux chevaux garni de 4 laminoirs, dont deux de 4 pouces et les deux autres de 3 pouces 1/2 montés sur leurs bancs en bois de chêne. L\'ensemble a 12 pieds de haut et la flèche porte 22 pieds. Une croix de manège de rechange. Deux petits laminoirs de 3 pouces à manivelles en fer montés sur leurs bancs. Découpoirs, Cordonnage : 1 gros découpoir (voir reproduction). 1 découpoir de moyenne force. 1 petit découpoir. 1 découpoir eh bois garni en fer. 1 cisaille à chariot sur son banc. 1 cisaille à chariot en fer forgé, couteaux en acier fondu,montée sur son banc. 1 petite cisaille ordinaire en fer forgé. 1 machine à cordonner, plaques en cuivre, montée sur son socle. 1 machine à cordonner, plaques en fonte de fer. Monnayage : 1 gros balancier en fonte de fer (voir reproduction). 1 balancier en cuivre bronze (sic) dit à tête de lion, Verge de 2,65 mètres (voir reproduction). 3 moutons garnis de leurs coins pour pièces de 5 centimes. 6 cordons de balanciers couverts en cuir de Hongrie. Polissage :1 tonneau à polir les sols (sic) monté sur son patin. Divers :Forge, atelier de menuiserie, de serrurerie et tournage des coins, blanchi- ment des flans... etc. et même une pompe à incendie. Métaux en stock : à la fermeture de la monnaie : Cuivre rouge5285 livres Cuivre jaune (allié)120livres zinc1300 livres Plomb762,5 livres Etain89 livres Tôle100 livres Charbon2000 livres Gros ba lancier en fonte de fer ( Arc hives du Palais Princier) POINÇONS - COINS DE SERVICE - VIROLES Matériel spécifiquement monétaire Poinçons et coins à l\'effigie et aux armes du Prince Honoré V pour la frappe des monnaies 56 Coins de revers pour les médailles officielles 2 Viroles pour les monnaies 8 Poinçons et coins de service pour la frappe de médailles destinées à l\'exportation pour la Madone (sic) 2 Effigie de femme 1 pour les médailles turques -grand module 10 pour médailles turques, barbaresques et Tunis 17 Si l\'on se réfère à la courte période de fonctionnement de la monnaie, il faut reconnaître que Cabanis fait montre de beaucoup d\'initiative et d\'un réel sens de l\'organisatio. n ; même si les résultats obtenus ne sont pas ceux escomptés. En quelques mois (2), il installe l\'Hôtel des Monnaies dans 16 locaux distincts dans le Palais et les communs ; il fait réaliser 66 poinçons, coins et viroles pour les monnaies princières. Parallèlement il organise, conformément au privilège qui lui a été accordé, la frappe de médailles turques, barbaresques et de Tunis (sic) pour le commerce avec le Levant, sa clientèle étant à ce moment-là composée surtout de négociants de Marseille et de Livourne. Pour ces fabrications annexes, il fait graver 27 poinçons et coins. Enfin il songe à frapper des médailles miraculeuses (Miracle de Soeur Catherine Labouré). Cette médaille dont la frappe a commencé à Paris en 1832 reçoit un accueil si chaleureux de la part des fidèles que le fabricant, M. Vachette, ne peut satisfaire aux demandes. Des contrefacteurs s\'emparent de cette fabrication à Paris et à Lyon dès 1836. L\'éditeur s\'abstient de toutes poursuites, «estimant qu\'il était juste que chacun gagnât sa vie». Hors de France elle fut frappée en Belgique, Suisse et Italie. La demande étant aussi très forte de la part des Missions du Levant, à Smyrne, Constantinople et en Syrie, le responsable de la monnaie de Monaco voit là une source de revenus non négligeable. Cabanis fait donc réaliser les coins Avers et Revers pour cette médaille et deux autres utres pour pour une médaille de Notre-Dame des Grâces. Ces coins, ainsi que ceux des médailles turques, ont été vendus au poids du métal à partir de mai 1842. Le petit outillage de la monnaie subit le même sort. GRAVURE DES POINÇONS ET COINS Ainsi qu\'il est indiqué plus avant, Cabanis s\'assura la collaboration de deux éminents graveurs en monnaies et médailles. La gravure est très bonne pour la pièce de cinq francs en argent mais les exemplaires en parfait état de conservation sont fort rares. (2) D\'une étude statistique personnelle il ressort qu\'en 1837 et 1838 le délai normal d\'acheminement d\'une lettre (ou courrier) entre Monaco et le Château de l\'Orangerie à Torigni (Normandie), propriété du Prince, et vice-versa, est au maximum de 6 à 10 jours. Balancier « A t ête de lion» ( Archives du Pa lais Princier) Les monnaies de cuivre, décime et 5 centimes comprennent chacunes deux types, le second étant nettement plus élaboré que le premier. L\'on constate que les pièces de 5 centimes 1837 de Borrel premier type, petite tête, ne sont pas parfaites. Eh Outra, leS côins furent utilisés jusqu\'à l\'extrême limite de l\'usure et le fluage des légendes et du listel perlé est souvent important. Le deuxième type, à la grosse tête, est mieux gravé mais le revers fut frappé avec des coins mal enfoncés ou présentant des traces d\'usure. Les décimes au millésime 1838 du premier type furent très bien frappés au début mais on peut déplorer que, comme pour les pièces de 5 centimes, la frappe fut poursuivie au-delà du seuil d\'usure acceptable des coins. C\'est ce qui explique la présence dans les collections numismatiques de pièces médiocres bien que n\'ayant pratiquement jamais circulé. Les décimes 1838, du deuxième type, à légendes plus fines sont de très belle venue. Frappés tardivement, leur fabrication en fut réduite. QUALITE DES METAUX EMPLOYES POUR LA FABRICATION DES FLANS. Il est faux de considérer les métaux employés comme étant de basse qualité. La preuve en est fournie par les analyses dont furent l\'objet les monnaies incriminées. Pièce de 5 francs - 1837, en argent : Les différentes analyses effectuées à Paris par MM. Barruel et L\'Etendart donnent un fin de 0,898 et 0.899 (Procès-verbal du 1 e avril 1838). Celles effectuées à l\'Hôtel des monnaies de Turin en mars 1838, 0,895,70 à 899,5. Titre acceptable puisque le titre légal est de 0,900 avec une tolérance de 3/1000 en plus ou en moins. Il faut noter d\'ailleurs que les écus de 5 francs ne furent jamais mis en cause. Pièces de 1 décime et 5 centimes en cuivre 1837 : Les analyses faites par MM. Barruel et L\'Etendart permettent de considérer le cuivre employé comme défini fin avec une trace de plomb et un atome d\'étain. Comme il paraissait intéressant de pouvoir comparer les résultats des analyses faites en 1838 avec ceux que l\'on pouvait obtenir actuellement avec les appareils les plus modernes, l\'auteur a sacrifié deux exemplaires du décime et deux exemplaires de la pièce de 5 centimes en cuivre rouge et cuivre jaune parfaitement authentiques et fait,en juin 1971, effectuer les analyses suivantes : Analyses qualitatives par Spectrographie - réalisées par appareil Spectrographique Zeiss - Q - 24 - du laboratoire de recherches sur les matières premières. Résultats pour les pièces de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Base : Cuivre. Autres éléments (en traces) Argent, Magnésium, fer et silicium. Conclusion : Cuivre défini pur. Analyse quantitative par Electrogravimétrie (3). (3) Méthode-Dissolution de l\'échantillon prélevé dans de l\'acide nitrique et dosage du cuivre par déposition sur une électrode de platine. ~ O O 4 C"—\') Gros découpoir ( Archives du Palais Princier) Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 %Zinc 20 % Plomb 1,4 %Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Lahande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation. et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à le même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe lai envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. HStel des monnaies de .Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Résultats obtenus pour la pièce de 5 centimes 1837 et décime 1838 dites «en cuivre» : Cuivre 99,3 % Plomb 0,2 % Traces d\'impuretés (étain, etc...) Conclusion : Cuivre pur industriel de l\'époque (4). Les analyses de MM. Barruel et L\'Etendart sont donc absolument confirmées. Les pièces de 1 décime 1838 et 5 centimes 1837 frappées en alliage de cuivre et de couleur blanc grisâtre, qui apparurent sur le marché peu de temps avant l\'arrêt des fabrications et la fermeture de la monnaie, n\'avaient pas été analysées ni à Paris, ni à Turin. L\'analyse en a été faite en 1971 aux mêmes laboratoires. En voici les résultats : Qualitative par Spectrographie : Base : Cuivre. Eléments principaux : Zinc - Plomb. Autres éléments, en traces : Argent, magnésium, fer et silicium. Quantitative par Electrogravimétrie : Cuivre 78,2 % Zinc 20 % Plomb 1,4 % Traces de fer Définition : Laiton. Au sujet de ces frappes en laiton il semble bien que Cabanis, dans le but d\'augmenter ses bénéfices, ait délibérément réduit la teneur en cuivre pur par l\'adjonction de métaux bon marché, Zinc et Plomb. Ceci est corroboré par les quantités de ces deux derniers métaux trouvées en stock et portées sur l\'inventaire de 1840. Pourtant, il n\'était pas sans savoir que l\'alliage ainsi obtenu, plus sec et cassant, userait rapidement les coins monétaires, déjà passablement fatigués. Les monnaies frappées en laiton, peu nombreuses et de mauvaise venue,marquent la fin de l\'activité de l\'Hôtel des monnaies de Monaco. Comme le souligne Honoré Labande dans son Histoire de la Principauté de Monaco, si les frappes et émissions faites pour le Prince de Monaco avaient débuté par les espèces en or et en argent, dont la valeur intrinsèque est égale à la valeur nominale, leur acceptation par les Etats voisins aurait certainement été plus facile. Les monnaies de cuivre à l\'effigie d\'Honoré V auraient pu être acceptées «de fait» en Piémont et en France, cela sans grand inconvénient pour le commerce de ces deux pays ; d\'autant plus que pour les monnaies de billon circulant en France la pénurie était réelle (5) et leur qualité très hétérogène. De l\'exposé précédent il ressort que l\'organisation et le matériel spécialisé de l\'Hôtel des Monnaies de Monaco n\'avaient rien à envier à ceux des autres ateliers monétaires régionaux de France ou de certains Etats des U.S.A. qui fonctionnaient à la même époque (6). Noter qu\'en cette même année 1971 la Société Prolabo offre à la vente les qualités de cuivre suivantes, définies : Pureté 0,985 normal — 0,990 cuivre technique — 0,999 cuivre électrolytique — 0,9999 cuivre très pur. C\'est précisément vers les années 1837-1838 que Louis-Philippe la\' envisage la refonte des monnaies de cuivre françaises dont les premiers Essais sont datés de 1839. Hôtel des monnaies de Dahlonega (Géorgie) dont le chef-monnayeur fut nommé, remarquable coïncidence, le 7 mars 1837. Stéphane VILAREM LA GARNISON DE MONACO DE 1215 A 1605 DU XII le AU XVe SIECLE. Lorsqu\'en 1215, Fulco del Castello fit élever les murs de ce qui est aujourd\'hui le Palais des Princes (1), il paraît avoir obéi à un plan préconçu à Gênes : fixer et défendre à l\'Ouest les limites de la Commune, comme le faisaient Porto-Venere à l\'Est et Bonifacio au Sud (2). Comme pour les deux premiers postes, Gênes adopta la solution de la colonie formée par un groupe de citoyens venus de la métropole ou son «contado»: leurs maisons sont à l\'origine de la future ville de Monaco. Au début, cette communauté nouvelle ne dut avoir qu\'une activité économique très réduite ; la terre cultivable autour du Rocher appartenait soit à la communauté voisine de La Turbie, soit au prieuré de Sainte-Dévote, dépendant de la puissante abbaye de Saint-Pons à Nice ; même la pêche ne pouvait se faire sans entrer en conflit avec les voisins, si l\'on en juge par les démêlés qui, au XlVe siècle encore, opposent Monégasques et Turbiasques dans les eaux des Spélugues, aux pieds de l\'actuel Monte-Carlo (3). Restait, sur le Rocher, la culture des jardins, nombreux encore au XVIe siècle, mais qui ne pouvait au début que fournir un appoint à un stock de vivres venus de Gênes. A leur origine, les Monégasques furent donc essentiellement des soldats. Tous les hommes valides assuraient la défense sous les ordres d\'un castellan nommé par la Commune de Gênes ; il résidait au Château Vieux (le futur Palais) ; la construction du Château Neuf, à l\'extrémité de la presqu\'île, entraînera la nomination d\'un second castellan, mais nous ignorons s\'il était subordonné au premier ou s\'il partageait avec lui le commandement de la place (4). Quant à la garnison, bien que les documents n\'emploient pas ce terme, on peut parler d\'une véritable milice. Nous ignorons son équipement, mais un document contemporain peut nous en donner une idée. En 1235, par les Statuts de Fréjus (5), le comte de Provence Raimond Gustave Saige, Documents Historiques. antérieurs au XVe siècle relatifs à la Seigneurie de Monaco et à la Maison de Grimaldi..., Imprimerie de Monaco, 1905, N° X, p. 14. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XIX, p. 34. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXX, p. 182. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21 F. Benoit, Recueil des actes des Comtes de Provence appartenant à la Maison de Barcelone — Monaco/ Paris 1925. Tome II, n° 246, p. 332. Bérenger V, règle, entre autres, le devoir de «cavalcata» (chevauchée) dû par ses vassaux. Des communautés voisines de Monaco, Peille et Peillon devront fournir un contingent de «piétons» dont l\'équipement est précisé. Le piéton devra avoir le corps protégé par un pourpoint (en étoffe doublée ou en cuir) ou par un haubergeon (cotte de maille descendant à mi-corps), sa tête sera couverte par un chapeau de fer, «capello ferreo», de forme très variable ou par une coiffe, «coffa» (sorte de calotte de métal). Deux piétons auront en commun un écu (triangulaire) ou un targe (ovale), boucliers en bois recouverts de cuir. Les Statuts ne donnent pas de détail sur l\'armement, mais il devait être très varié, chaque homme apportant son arme. A Monaco, cependant, où la troupe combattait surtout derrière les remparts, on devait utiliser surtout des armes d\'hast, épieux, fauchards, haches d\'armes et, comme armes de jet, l\'arbalète, dans le maniement de laquelle les Génois étaient à cette époque les premiers en Europe. Il ne faut pas oublier les machines de guerre ; en 1253, le Castellan du Château Neuf signale l\'existence de trois balistes ordinaires marquées aux armes de la Commune de Gênes et d\'une grande baliste, «balistariam magnam», accompagnées de leurs munitions (6). Si l\'on s\'en tient aux documents du XIVe siècle, l\'effectif ne devait pas dépasser une centaine d\'hommes et semble avoir peu varié pendant les guerres entre Guelfes et Gibelins, où il paraît avoir été cependant renforcé par des contingents de réfugiés politiques de l\'un ou l\'autre parti. D\'autre part, si la composition de la population semble avoir varié au gré des proscriptions (7), elle n\'en reste pas moins la base de la défense. Charles ler Grimaldi ne paraît pas avoir modifié cette organisation ; il peut, au contraire, avoir utilisé les meilleurs éléments de la milice monégasque pour armer les galères qu\'il conduisit victorieusement au service du roi de France (8). En 1357, c\'est à leur tête que, jusqu\'à son dernier souffle, il repoussera les assauts des Gibelins génois. Sa mort entraîne le retour de Monaco à la République et le repli des Grimaldi à Menton. Là ils attendront l\'occasion favorable de rentrer dans la forteresse où Charles Grimaldi avait posé les bases du futur«Status Moneci»: l\'Etat de Monaco. DEBUTS DU XVe SIECLE— LES MERCENAIRES. a) Les routiers du roi de Naples. Après avoir connu la paix de 1357 à 1395, Monaco entrait avec le début du XVe siècle dans une période d\'instabilité politique. D\'autre part, sur le plan militaire, la guerre de Cent Ans ayant mis en valeur les troupes d\'infanterie mercenaire, la garde de la place par. une simple milice locale paraîtra insuffisante et à certaines époques les Monégasques seront renforcés sinon remplacés par des soldats de profession aux noms divers. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° XV, p. 21. Voir •en partie — Archives du Palais de Monaco, A 248, pièce 2 — Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXV, p. 206-207. Documents Historiques antérieurs au XVe siècle, n° LXXIX, p. 219. L\'éphémère coup de main des comtes de Beuil en 1395, n\'a pas laissé de trace d\'une modification quelconque dans l\'organisation défensive de la place. Par contre, en 1409, Gênes se révolte contre la domination française qu\'elle avait appelée quelques années auparavant, mais dans la Rivière de Ponent les villes restent fidèles au parti français et doivent être soumises une à une par les armes ; la prise de Vintimille inquiète les Monégasques, livrés à eux-mêmes. Se défiant de leur récent et puissant voisin de Savoie, ils font appel au comte de Provence et roi de Naples, Louis II d\'Anjou ; celui-ci, considérant Monaco comme une ville alliée, y envoie une troupe de routiers qui doit en assurer la protection (9). Le capitaine est un breton : Gilles Guédon. Autour d\'un noyau de Français du Nord et du Centre, se groupent des recrues de nationalités diverses qui, au hasard des campagnes, ont comblé les vides : Bretons, Normands, gens du pays de Tournai, Allemands de Gueldre, renforcés par des Gascons, des Languedociens et des Dauphinois. La présence d\'Italiens du Sud et même d\'un Albanais prouve que la compagnie a guerroyé jusqu\'au royaume de Naples. Le mode de recrutement est visible pendant l\'occupation de Monaco où l\'on voit les vides créés par la mort ou les désertions être comblés par des Provençaux d\'Outre-Var : Antibois, Grassois ou Vençois. Chose curieuse, les routiers n\'ont pas fait appel au recrutement local ; la quittance, établie lors du paiement de leur solde en 1418, ne comporte aucun Monégasque ou Mentonnais, seul un certain Jean Capreri (en réalité Cabreri), de Roquebrune, est inscrit sur le rôle. Il semble que cette troupe hétéroclite ait fait assez bon ménage avec la population. En effet le capitaine Guédon, d\'esprit indépendant, remédia aux retards dans le paiement de la solde, par l\'enlèvement de navires marseillais au large du Rocher (10). Cette opération navale n\'aurait pu être entreprise par ces fantassins sans l\'aide des marins monégasques. En 1419, la Cour de Provence rappelle les routiers. Gilles Guédon est mort l\'année précédente et c\'est son lieutenant, Jean Gili, qui reconduit en bon ordre la compagnie et dirige son embarquement pour la Provence. Le comte de Provence-roi de Naples, fidèle à une amitié séculaire, favorise la rentrée des fils de Rainier II à Monaco. b) Les «stipendiarii» (mercenaires) milanais. Une fois de plus, en 1428, Gênes a changé de maître. Cette fois elle a appelé le duc de Milan, le redoutable et machiavélique Philippe-Marie Visconti. Comme toujours la Rivière de Ponent est dans l\'opposition. Mais l\'armée milanaise balaie toutes les résistances et arrive à Vintimille. Pour achever la conquête, le duc oblige Jean ler Grimaldi à lui vendre Monaco (11). Un castellan représentant le nouveau Seigneur et une troupe de «stipendiarii» ou mercenaires entrent dans la forteresse. Nous n\'avons pas sur eux la documentation que nous possédons pour leurs prédécesseurs provençaux, mais la description des compagnies de «fanti» italiens de cette époque présente de grandes Gustave Saige, Documents Historiques relatifs à la Principauté de Monaco depuis le XVe siècle..., Monaco, 1888-1891. Tome I, no VII, p. 13. Documents Historiques... Tome I, no V, p. 10. (1 1) Documents Historiques... Tome I, no XXI I I, p. 72 et suivantes, no XXV. p. 81, no XXX, p. 90. analogies. Seule la composition est différente : autour d\'un noyau de soldats venus des diverses régions italiennes se groupent des Allemands, Suisses, Slaves, etc... (12). Les documents subsistants nous laissent présumer que ces «fanti» milanais n\'étaient pas de tout repos. Les ducs de Savoie adressent plaintes sur plaintes à Philippe-Marie, au nom de leurs sujets de La Turbie, allant même jusqu\'à demander la destruction de Monaco. Un accord intervient en 1434. Visconti, dont le duc de Savoie était le beaupère, ordonne que le castellan de Monaco, à son entrée en fonction, prête serment au Gouvernement de Nice d\'empêcher toute violence de la part de ses soldats ou «aliis quivis incole ipsius loci Monaci»; ce qui laisse penser que les Monégasques ne se génaient pas pour se joindre à la garnison dans ses maraudes sur le territoire turbiasque (13). Mais en 1435, une révolution anti-milanaise éclate à Gênes. Jean ler Grimaldi est allié à la famille victorieuse des-Fregoso, et Visconti croit de bonne politique de lui restituer Monaco. Et en 1436, au grand soulagement des habitants de La Turbie, la compagnie milanaise quitte le Rocher. c) «Brigands» génois. Jean ler ne d.evait cependant pas rester longtemps paisible possesseur de la forteresse. En 1433, il avait épousé Pomelline Fregoso dont la famille est à Gênes à la tête du parti anti-milanais et un parent, Thomas Fregoso, était devenu doge à la suite de la révolution de 1435, qui avait chassé les représentants du duc. Dès 1437, l\'influence des Fregoso se manifeste par un accord conclu au nom de Jean ler entre Pomelline et la République (14). Chose curieuse, entre Gênes et le Seigneur de Monaco, se placent les Grimaldi de Gênes. C\'est leur «famille» (au sens très large de l\'époque) qui assure la garantie de l\'accord, par l\'occupation du Château Neuf de Monaco où ils nomment un castellan et placent une garnison de leur choix ; pour cela et pour les réparations .qu\'ils feront au Château, ils reçoivent 700 livres de Gênes, dont 1 00 seront consacrées aux fortifications et 600 à sa garnison «pro ejus custodia et stipendio». De son côté, Jean ler assure la défense du Château Vieux et de la ville et reçoit 1000 livres par an pour ses frais «pro stipendio et mercede unius anni arcis superioris Monaci» (1 5). Cette somme comporte probablement l\'entretien d\'une troupe permanente ; mais était-elle uniquement composée de mercenaires, ou était-elle recrutée localement ? Les documents sont muets à ce sujet. Cependant ces négociations excitèrent la méfiance de Philippe-Marie Visconti ; Jean ler étant venu en Lombardie, il le fit arrêter ainsi que Catalan, son fils, et les livra au duc de Savoie qui espérait leur extorquer la cession de Monaco. Jean ler fut intraitable ; quant à Pomelline, elle montra une énergie toute masculine dans l\'organisation de la défense du Rocher. Edmond-René Labande, Rinaldo Orsini, Introduction, p. XXXVIII - XLII I. Documents Historiques... Tome I, n° XXVI I I, p. 87. Documents Historiques... Tome I, p. 1 1 1. Documents Historiques... Tome I, p 115. Il est probable qu\'elle disposait des hommes de Monaco et peut-être de contingents venus de Roquebrune et de Menton, mais c\'était insuffisant. En vertu de la convention de 1437, Gênes envoya des troupes, et lorsque des émissaires du duc de Savoie vinrent dans la place pour négocier avec Pomelline, ils furent étonnés «...quand ils virent le nombre de brigands qui étaient dans ladite place et que toujours en venaient dedans d\'autres pour se renforcer et aussi le grand appareil et fourniment d\'artillerie» (16). Ces brigands sont tout simplement des soldats mercenaires, mais leur nom a rapidement pris le sens péjoratif actuel. Peut-être étaient-ils équipés d\'une brigandine, cuirasse formée de petites tuiles d\'acier imbriquées avec une garniture extérieure de velours. Quant à la composition de ces compagnies de gens de pieds, elle devait peu différer de celle de la compagnie milanaise. Devant ces préparatifs, le duc de Savoie recula mais ce n\'est qu\'en 1440 qu\'il libéra Jean ler et son fils. d) Conclusion. Ainsi de 1409 à 1440 la garde de Monaco n\'avait plus été assurée par les seuls habitants mais aussi par des troupes mercenaires variant avec le nouveau maître. «Routiers» provençaux, «fanti» milanais, «brigands» génois, tous appartiennent à la grande famille des «aventuriers» qui désola l\'Europe des XIVe et XVe siècles. Ce qui a été dit de la compagnie de Gilles Guédon, peut s\'appliquer à ses successeurs sans qu\'il y ait de grandes différences dans la composition ou l\'équipement de la troupe. Les routiers sont en majorité français et provençaux, mais dans les compagnies milanaises et génoises l\'élément local devait être faible et, à des hommes venus de toutes les parties de la Péninsule, devaient s\'ajouter, comme chez les Provençaux, des gens de tous pays : Allemands, Hongrois, Slaves, etc... En ce qui concerne l\'équipement, à une époque où l\'uniforme n\'existe pas et où le soldat apporte son propre armement, l\'aspect de ces troupes mercenaires devait peu différer. Sans doute les originaires de certains pays ont une préférence pour telle arme ou telle pièce d\'équipement : les Français portent volontiers la vouge et se coiffent de la bourguignotte, les Italiens l\'arbalète ou la faux d\'arme, se protégeant la tête avec la barbuta peut-être ont-ils porté sur leur cuirasse ou leur pourpoint une cotte aux armes de leur maître momentané ; mais, qu\'ils suivent les lys de Provence, la bisse de Milan ou la croix de Saint-Georges, tous ne sont là que pour la solde et les profits du pillage ou de la maraude. Cependant avec Lambert Grimaldi nous voyons se former une force composée d\'hommes des trois seigneuries (Monaco, Menton et Roquebrune). L\'importance de l\'élément local ira croissant et au XVIe siècle ce sera une compagnie d\'hommes d\'armes presque exclusivement monégasque qui assurera la défense du Rocher. (16) Documents Historiques... Tome I, p. 122. DE LAMBERT AAUGUSTIN —ORGANISATION D\'UNE FORCE LOCALE. La fin du règne de Jean ler et celui très bref de son fils Catalan n\'apportent que peu de renseignements sur la manière dont Monaco fut gardé après le départ des Milanais. Après l\'alerte de 1438/1440 où les «brigands» génois avaient joué le rôle de «force de dissuasion», Jean ler, libéré, paraît s\'être tenu à l\'alliance génoise, dans les termes du traité de 1437, qu\'il renouvelle en 1447 (17), mais il n\'est parlé qu\'en termes très généraux de la garde de Monaco : la forteresse et le territoire seront placés «sub idonea et sufficienti custodia» (18) et la Commune verse à Jean un subside de 100 livres par mois pour ce service. Ici encore nous ignorons si la garnison est composée de mercenaires ou recrutée localement. Malgré les négociations de Jean ler avec le Dauphin, le futur Louis XI, et sa campagne en Italie auprès du Roi René, comte de Provence, l\'influence des Fregoso reste prépondérante. Après la mort de son père, Catalan continue cette politique, mais il disparaît après trois ans de règne ne laissant qu\'une fille ; avec lui s\'éteint la première race des Grimaldi. Catalan avait pris la précaution de régler le mariage de sa fille avec son cousin Lambert Grimaldi d\'Antibes, au grand déplaisir de sa grand-mère, dame Pomelline, qui avait rêvé pour elle d\'une alliance avec les Grimaldi de Beuil et qui entendait bien ne laisser qu\'un minimum de pouvoir à cet indésirable petit-fils. Au début cependant elle se résigna à un accord qui devait préciser le rôle de celui-ci. Cet acte donna lieu à une cérémonie qui se déroula le 29 octobre 1457 (19) sur l\'actuelle Place du Palais, au lieu-dit «la Ciapa», probablement à l\'angle de la Place et de l\'actuelle rue comte Gastaldi. Un notaire de Nice, Antoine Auricula, rédige l\'acte -en présence des témoins : Charles Lascaris, des comtes de Vintimille, coseigneur de La Brigue, Dominique Botini, notaire et castellan de Menton, Pierre Sigaud, notaire et castellan de Roquebrune. Les deux contractants prêtent serment, la main sur l\'Evangile, d\'observer les clauses de la transaction, et les syndics de Monaco, Menton et Roquebrune font de même (20). Outre son importance au point de vue politique, cet acte contient des renseignements précis sur l\'organisation militaire de Monaco. La garde des châteaux de Monaco, y est-il dit, sera assurée par des hommes de Monaco, Menton et Roquebrune ; l\'armement des navires de guerre et le commandement militaire tant sur terre que sur mer sont concédés par Pomelline à Lambert pour être exercés «comme le faisait feu Catalan» (21). Les termes de l\'accord paraissent confirmer un état de choses existant plutôt qu\'établir des innovations, l\'allusion aux pouvoirs de Catalan est claire et l\'article concernant la composition de la garnison pourrait de même faire allusion à la situation antérieure. Il y aurait donc eu dès le règne de Catalan, sinon antérieurement, une garnison composée d\'hommes des trois seigneuries sous le commandement suprême du Seigneur de Monaco, secondé par un castellan. Documents Historiques... Tome I, p. 185. Documents Historiques... Tome I, p. 186. Documents Historiques... Tome I, p. 279. Documents Historiques. Tome I, p. 286. Documents Historiques. Tome I, p. 282. C\'est donc à une force locale qu\'est confiée la garde de Monaco. Toutefois, dans les circonstances graves, cette troupe paraît avoir été renforcée par des contingents supplémentaires venus de Roquebrune et de Menton, en particulier en 1458, lors de la tentative de débarquement du comte dR Beuil, d\'accord avec Pomelline et ses parents génois (22), ou par les hommes habitant le Rocher, comme la nuit de la Saint-Sébastien 1461, contre le même comte de Beuil aidé du comte de Tende (23). Mais il ne s\'agit ici que de surprises. Lorsque Lambert prévoit un péril important il fait appel à des renforts extérieurs : en 1459, menacé par la flotte napolitaine, il fait appel au gouvernement génois alors dépendant du roi de France et un renfort de 50 arbalétriers, levés aux frais de Gênes à Porto-Maurizio, Taggia et San Remo, est envoyé à Monaco (24). En 1461 lors d\'une mission accomplie à la Cour de France par Lambert pour le compte du roi René, comte de Provence, celui-ci donna des ordres à ses officiers de Grasse, Saint-Paul, Vence et Draguignan (c\'est-à-dire toute la zone de la frontière orientale de Provence) afin de pourvoir, au premier appel, la place de Monaco «d\'arbalétriers, d\'hommes d\'armes et de fantassins mercenaires, de provisions, d\'équipements et de munitions» (25). Mais la base de la force monégasque reste les sujets des trois seigneuries même après la dédition de Gênes au duc de Milan et l\'acquisition par Lambert de la seigneurie de Vintimille. En 1465, lors de l\'expédition d\'Oneille, qui n\'était d\'ailleurs qu\'un guet-apens organisé par les officiers milanais de la Rivière de Ponent, Lambert marche à la tête de 200 hommes des trois seigneuries embarqués sur deux «fustes» ou navires (26). Les contraintes du service militaire (car rien`ne dit que ces hommes aient été soldés) ont peut-être été une des causes de la révolte de Menton et de Roquebrune en 1466 ; en tout cas l\'article 8 des conditions présentées au gouverneur de Nice par les communautés rebelles précisait que les castellans et gardiens des châteaux nommés par le duc de Savoie le seraient à ses frais, «expensis tamen ducalibus» (27). La défection des deux communautés dut amener une réduction de la force locale et obliger Lambert à faire appel aux mercenaires, d\'autant plus que depuis .1463, la possession de Vintimille lui impose une charge supplémentaire bien qu\'atténuée par les subsides milanais (28). Après la reprise de Menton en 1466, et à la fin de cette même année, Marco Coiro, commissaire pour le duc de Milan dans la Rivière de Ponent, écrit à Milan que Lambert entretient 390 «fanti», répartis de Monaco à Vintimille (29). D\'ailleurs dès 1468, les intrigues des exilés mentonnais, unis aux comtes de Beuil et de Tende, amènent une seconde défection de Menton. Ce sont surtout les Guelfes de la Riviera, qui paraissent avoir aidé Lambert à cette époque. Une lettre de Jérôme Spinola au duc de Milan parle d\'une levée de 2 à 300 hommes Documents Historiques... Tome II, p. 822. Documents Historiques. Ibidem. Documents Historiques... Tome I, p. 297. Documents Historiques... Tome I, p. 315-316. Documents Historiques. Tome I, p. 355. Documents Historiques... Tome I, p. 364. Documents Historiques... Tome I, p. 342. Documents Historiques... Tome I, p. 392. faite • par Ceva Doria chez les Guelfes d\'Oneille et venue au secours de Roquebrune assiégée par le comte de Tende et les Mentonnais (30). Une autre lettre de Bartolomeo dei Quartieri, commissaire milanais pour la Rivière de Ponent, dit qu\'en septembre 1468, Lambert n\'a dans le château de Monaco que 60 hommes «soy partexani riveraschi» (ses partisans de la Riviera, c\'est-à-dire la zone de Vintimille à Oneglia) et 80 hommes «in la terra», c\'est-à-dire Roquebrune et Monaco, Menton étant occupé par les Milanais (31). Cette période qui s\'étend entre 1468 et 1477, marquée par les menaces du duc de Milan et des gouverneurs de Nice, fut particulièrement difficile pour Lambert. Dans un mémoire écrit pour son fils Jean, en 1486 (32), il rappelle qu\'il dut entretenir 200 à 300 «soldadi sumptibus meys propriis», c\'est-à-dire à ses propres frais, et ce pendant huit ans. On pourrait en conclure qu\'en 1486 la situation était redevenue normale, et que, l\'unité de l\'Etat monégasque, un instant menacée, ayant été rétablie, la place de Monaco était à nouveau gardée par une troupe de sujets des trois seigneuries. LUCIEN — SIEGE DE MONACO (1 507) —ACCORDS AVEC LA FRANCE (1512). Après la mort de Lambert (1494), son fils Jean II lui succéda (1494-1505), puis en 1505, après le drame du château de Menton au cours duquel Jean II fut tué, son second fils Lucien devint Seigneur de Monaco. La situation était bien changée en Italie du Nord. L\'intervention des rois de France, commencée sous Charles VIII, avec qui Jean II avait entretenu de bonnes relations, se poursuit avec Louis XII qui était devenu duc de Milan et seigneur de Gênes. Dès le début de son règne, Lucien devait faire face à une situation critique. Une révolution populaire avait éclaté à Gênes en 1506, le gouvernement prétendait rester sous l\'autorité du roi de France, tout en menant à sa guise une lutte à mort.contre l\'aristocratie. La place de Monaco fut menacée dès le début : son droit de mer gênait le commerce et elle pouvait devenir, comme au XIVe siècle, une base d\'où les émigrés pourraient reconquérir le pouvoir. Il fallait donc s\'en emparer à plus bref délai. Notre propos n\'étant pas de faire l\'histoire de ce siège, nous nous bornerons à montrer de quels effectifs disposait le Seigneur de Monaco pour faire face à une armée de 4 000 hommes sur lesquels on ne comptait que 1 000 soldats de métier, mercenaires étrangers, «fanti forestieri», 1 500 levés parmi les citoyens de la ville de Gênes, 1 500 levés dans la Rivière de Ponent (33). De. quelles forces disposait Lucien Grimaldi ? D\'après Jean d\'Auton (34), historiographe de Louis XII, qui nous a laissé un récit détaillé du siège, le Seigneur de Monaco disposait d\'un noyau de 200 hommes, «amis et subjects», dont une centaine devait être la garnison formée de sujets des trois seigneuries, que nous retrouvons depuis Lambert ; le reste comprenait des Grimaldi de Nice ou de la région et les gentilhommes de la Riviera occidentale tout disposé à combattre l\'armée populaire génoise. A ce noyau de sujets et d\'amis, le chroniqueur ajoute un contingent français de 10 hommes d\'armes et 20 archers, une compagnie de mercenaires levée par Lucien, à savoir 250 Français, «Bisquains» ou Documents Historiques... Tome I, p. 414-415. Documents Historiques... Tome I, p. 431. Documents Historiques... Tome I, p. 589. Pandiani (Emilio), Un anno di storia genovese (giugno 1506-1507) Genova 1905, p. 127-128. Auton (Jean d\'), Histoire de Louis XII roi de France. Paris 1605. Chap. VIII, p. 65. Basques de Biscaye, Piémontais, Pisans et Lombards, en tout 5 ou 600 hommes. Mais le chroniqueur insiste sur le fait que la place était «moult bien artillée». Lucien paraît avoir conçu la défense du Rocher comme celle d\'un énorme vaisseau qui par son feu éloigne ou retarde le plus possible l\'abordage, c\'est-à-dire l\'assaut. La place possédait 22 canons sur roues «pour battre murailles» et 318 pièces de moyen ou petit calibre, le tout servi par deux «bons canonniers» et 60 hacquebutiers, chiffres que Jean d\'Auton dit tenir du frère de Lucien, l\'évêque de Grasse, Augustin. L=entreprise tourna mal pour les Génois et les Grimaldi conservèrent leur «Rocher». Habile diplomate, Lucien traversa sans trop de dommages une période de tension due aux visées de Louis XII sur Monaco et en 1512 put obtenir du même roi des lettres patentes reconnaissant qu\'il ne tenait Monaco que «de Dieu et de l\'épée», et le considérant comme un allié de la France. Que ces lettres patentes aient été accompagnées d\'un subside pour l\'entretien de la garnison de Monaco, nous ne le savons qu\'indirectement. Lorsqu\'Augustin, frère et successeur de Lucien, voulut passer à l\'alliance avec Charles Quint, un mémoire d\'un agent impérial (35) prévoit entre autres dispositions qu\'il faudra, pendant la guerre avec la France, maintenir audit Seigneur de Monaco 200 mortes-payes, «paghe morte», comme le fait le roi de France. De son côté, Augustin, dans un manifeste publié à la même occasion, se plaint de ce que le roi n\'avait pas versé les «200 mortes-payes que luy estoient deues presque par tout une année» (36). Ainsi cette première alliance française aurait apporté une solution au problème de l\'entretien de la garnison. Tout laisse entrevoir que dès le temps de Lambert, la force locale de 100 à 200 hommes des trois seigneuries, Monégasques, Mentonnais et Roquebrunois, recevait une solde du Seigneur et le manifeste d\'Augustin nous apprend qu\'avec l\'alliance française cette solde était celle de mortes-payes. Le terme est important car il montre bien qu\'il s\'agit d\'une force locale. Au XVIe siècle les mortes-payes sont de vieux soldats employés à la garde des places fortes ; ils correspondaient en termes modernes à des territoriaux, c\'est-à-dire à une troupe sédentaire de moindre valeur militaire que les soldats de l\'armée active. Le roi de France considérait donc la force gardant Monaco comme une troupe de vétérans, ce qui correspondait bien à la valeur d\'une force locale, dont la mission est surtout défensive. Il est certain que le terme de mortes-payes n\'aurait pas été employé s\'il s\'était agi de soldats mercenaires. Les sujets des trois seigneuries formant la garnison étaient donc assimilés à des mortes-payes et la «Grande Encyclopédie» donne pour synonyme à ce mot celui de «Rocantins» (gardiens du roc) qui s\'appliquait à merveille à la garde qui veillait sur les remparts de Monaco. AUGUSTIN ET L\'ALLIANCE ESPAGNOLE (1523-1532). Le 22 août 1 523, Lucien Grimaldi était assassiné en son Palais de Monaco par son neveu Barthélemy Doria de Dolceacqua, derrière lequel se profilait la grande ombre de l\'amiral André Doria alors au service de la France, et c\'est auprès de François ler que les assassins se réfugièrent après leur échec. Le pouvoir passait au frère du défunt, l\'évêque de Grasse Augustin Grimaldi, qui recevait la seigneurie en viager tout en préservant les droits de ses neveux. Le refus de François ler de poursuivre les assassins de son frère, l\'influence des Grimaldi de Gênes, entraînèrent le seigneur-évêque dans le camp de Documents Historiques... Tome II, p. 172. Documents Historiques... Tome II, p. 297. 1 415 Charles Quint et l\'amenèrent à signer, le 7 juin 1 524, le traité de Burgos par lequel Monaco devenait l\'alliée et la protégée de l\'Empereur (37). Dès l\'article 3 se pose la question de la garnison de Monaco ; Charles Quint s\'engage «durante actuali bello regem Francorum» (il s\'agit de la première guerre entre François ler et Charles Quint qui aboutit à la bataille de Pavie) à entretenir 200 fantassins aptes à la garde de la forteresse et qui seront agréables audit Seigneur de Monaco •«stipendiari ducentos. peditos ad ipsius arcis et loci custodiam, habiles et idoneos, eidemque domino Monaci gratos et acceptos...» (38). Le terme de «peditos» pourrait faire croire à un changement, mais dans des instructions données à son agent à la Cour d\'Espagne, le seigneur-évêque s\'exprime ainsi en faisant ses objections à l\'art. 3 : «circa el tertio capitulo, quale fa mentione de le ducento morte paghe...» (39). Le terme de «peditos» he désigne pas des soldats de métier mais bien les 200 mortes-payes qui constituent l\'habituelle garnison de Monaco et qui, nous le savons, est composée de gens des trois seigneuries. Toutefois dans la suite de ces instructions Augustin p.récise : «...attento che per la guerra et servitio de lo Imperatore [...] mi bisogna tenire gran numero de fanti oltra l\'ordinario...» (40). Ainsi comme l\'avait fait Lucien au moment du siège de 1506/1507, le Seigneur de Monaco avait accru la force locale d\'un nombre non précisé de mercenaires. Mais l\'alliance espagnole n\'apporta à Augustin que désillusions. Malgré la considération montrée par Charles Quint, les officiers impériaux ne payaient les sommes dues qu\'avec un retard considérable ; une longue correspondance en fait foi. Bien plus, en 1529, comme le prouvent divers documents postérieurs à la mort d\'Augustin, une convention fut signée à Monaco entre l\'Empereur et le seigneur-évêque, le 14 juillet (41), peu de jours avant la venue de Charles Quint à Monaco. Nous n\'en possédons pas le texte mais une clause essentielle est connue : l\'Empereur cessait de solder les mortes-payes et donnait en compensation une seigneurie au royaume de Naples d\'un revenu de 5 000 écus, qui .serait érigée en marquisat ; les lenteurs de l\'administration impériale- firent que cette donation n\'eut lieu qu\'après la mort d\'Augustin et dans des conditions différentes. Ces difficultés, jointes aux pressions exercées par les Grimaldi d\'Antibes et les amis provençaux du Seigneur de Monaco, l\'amenèrent à renouer secrètement avec la France et sa mort, suspecte d\'empoisonnement, semble être venue à propos interrompre les négociations (14 avril 1532). D\'HONORE IerA HERCULE ler— FIN DE LA GARNISON MONEGASQUE (1532-1604). Avec la mort d\'Augustin, la place de Monaco et les seigneuries de Menton et Roquebrune passaient au fils de Lucien : un enfant de dix ans, le jeune Honoré. Dès l\'annonce du décès d\'Augustin, les Grimaldi de Gênes, fidèles serviteurs de l\'Empereur, cherchèrent à se faire donner la tutelle de leur jeune parent. Un commissaire impérial, le commandeur Rodrigue Enriquez, accompagna Nicolas Grimaldi à Monaco et, dès le 17 mai 1 532, il avait eu à régler la question de la garnison ; une série de demandes lui avaient été remises au nom du jeune Honoré, et étaient retournées à Monaco portant en marge la décision impériale. L\'article 3 demandait que S.M. «promette de payer 200 Documents Historiques... Tome II, p. 233. Docûments Historiques... Tome H, p. 234. Documents Historiques. Tome H, p. 245. Ibidem. Documents Historiques... Tome II, p. CLXXXVI I, note 3. Pièces d\'artillerie servant à la défense du Château et du Rocher de Monaco (fin du XVe siècle) (Musée des Archives du Palais) fantassins en cas de guerre comme S.M. les payait à son défunt oncle, et qu\'actuellement, bien qu\'il n\'y ait pas de guerre, Elle en paie 100 au moins pendant deux ans, afin de pouvoir conserver Monaco à Son service, que les soldes soient versées à Gênes ét que les 100 fantassins soient soldés à partir du 14 avril date de la mort de son oncle...». En marge, le secrétaire impérial Valdés écrit : «Bien que S.M.• n\'y soit pas obligée ayant concédé des biens à Naples, cependant par affection pour lui [Honoré] et pour sa conservation, Elle est heureuse de lui donner pour le présent les 100 soldes qu\'il demande et en temps de guerre Elle ne faillira pas à l\'aider de tout ce qui serait nécessaire en sus des 200 soldes...» (42). Cependant Nicolas Grimaldi ne pouvant abandonner ses intérêts à Gênes, la tutelle fut confiée à son frère Etienne, que l\'histoire monégasque connaît sous le nom de «Gubernant» (Gouverneur). Dès le 16 juin, après s\'être débarrassé des éléments pro-français qui pouvaient se trouver dans l\'entourage de son pupille, il écrit à son frère que pour faire bonne garde «nous ferons entrer de bons compagnons de Roquebrune et de Menton lesquels avec ceux qui y sont déjà feront une garnison suffisante...» (43), et le 17 juin 1 532 Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, écrit à l\'Empereur «que la place ne présente pas la sécurité nécessaire car cette forteresse... est entre les mains de sujets». Il annonce qu\'Etienne Grimaldi demande encore 1 000 écus... «parce-que, dit-il, ils veulent recruter 50 hommes dé ces mêmes vassaux pour la garde de Monaco» (44). Les termes sont formels : la garnison de la place est formée de vassaux des trois seigneuries et comme aucun changement n\'est intervenu après la mort d\'Augustin, la situation devait,être la même antérieurement à 1532. En janvier 1533 Charles Quint nommait un résident auprès d\'Etienne en. la personne du commandeur François Valenzuela (45), gentilhomme de da Maison Impériale.. Ses rapports nous donnent les renseignements les plus. précis sur la garnison de Monaco Le 16 mai 1 533, il écrit à Charles Quint : «la forteresse et la ville sont maintenant en sûreté ; elles sont gardées par les 100 hommes soldés par l\'Empereur et le Seigneur en paie 60. Il n\'y a que 30 soldats venus du dehors, tous les autres sont des vassaux. Il paraît que c\'est la coutume et que les précédents seigneurs de Monaco ont toujours eu plus confiance en eux [leurs vassaux], et jusqu\'à présent on ne voit pas qu\'ils y aient manqué, et cela les chagrine beaucoup, quand on enrole quelqu\'un du dehors. La plupart sont bonnes gens et soldats entraînés, car ils n\',ont ici aucune autre chose pour vivre, et, comme ils disent, ici jamais il n\'y eut tant. bonne garde à cette forteresse ; quand il paraîtra nécessaire de l\'augmenter je l\'écrirai à l\'Ambassadeur Figueroa, comme V.M. me le mande, entre temps il n\'est pas nécessaire d\'avoir plus que ce qui y est actuellement... » (46). Mais en juillet la situation change: Charles Quint écrit à Valenzuela que la forteresse est en danger, «car les gents de guerre qui y sont, étant de Menton ou vassaux du Seigneur de Monaco, par inclination et par intérêt peuvent s\'aboucher avec les Français et leur Documents Historiques... Tome H, p. 510-51 1 . Documents Historiques... Tomé H, p. 547. Documents Historiques... Tome H, p. 550-551. Documents Historiques... Tome II, p. 582. Documents Historiques... Tome II, p. 597. livrer le château. Il faudrait que la moitié de la garnison soit espagnole ou italienne» (47). L\'idée se fait jour à Madrid que la place ne sera sûre qu\'avec des soldats espagnols : elle va faire son chemin. Valenzüëla répondit à l\'Empereur le 21 août 1533 par une longue lettre où, après avoir rapporté sa conversation avec Etienne Grimaldi, il donne un avis détaillé sur la garnison. Il affirme que la place est bien gardée et qu\'Etienne Grimaldi a la plus grande confiance en ses vassaux. Le résident espagnol poursuit en donnant une opinon détaillée sur ceux-ci. Il ne leur convient pas de livrer la place aux Français, car ils n\'y trouveraient pas un avantage égal à celui que présente la solde de l\'Empereur; «à ce qu\'ils disent ils n\'ont jamais été aussi hors de besoin ni tant à leur aise que maintenant [...]. Ils ne sont pas aussi puissants qu\'on l\'a dit à V.M. car il leur arrive comme à des gens qui vivent en une maison exiguë, qu\'il n\'y ait pas beaucoup d\'amour entre eux ; l\'un ne peut bouger son pied sans que l\'autre ne vienne dévoiler ses pensées ; [...] en outre ceux qui perçoivent la solde ne sont pas tous natifs de Monaco mais une bonne partie d\'entre eux sont des vassaux du dehors de Menton et de Roquebrune, et il y a entre eux émulation, «pundonor», à qui fera meilleur service...». Malgré tout, Valenzuela a proposé à Etienne Grimaldi, tant que se ferait sentir une menace de la part de la France, de renforcer la garnison de 40 soldats espagnols, qui, avec les 20 Espagnols et Italiens qui y sont actuellement, formeraient une force suffisante. Mais Etienne refusa disant qu\'il ferait venir de Menton et de Roquebrune la quantité d\'hommes qui paraîtrait nécessaire au Résident espagnol (48). Malgré les multiples occasions de friction et la tentative en 1534 que fit Etienne de l\'impliquer dans une conspiration locale, Valenzuela restera à Monaco au moins jusqu\'en 1 537 ; après cette date sa correspondance cesse, il semble avoir été rappelé par l\'Empereur. Resté seul maître de Monaco, Etienne prit ses précautions en ce qui concernait son pupille qui atteignait 18 ans en 1540. Par un acte du 6 décembre 1540, Honoré ler reconnaissait le oGubernantn comme son «père», lui conférant en tant que gouverneur omerum et mixtum imperium cum omnimoda gladii potestate. L\'acte fait rein sala maiori arcis Monoeci», c\'est-à-dire l\'actuelle Salle du Trône, est ratifié le 7 décembre par le podestat, les syndics et les délégués des habitants de Monaco; le 10 et le 11 par le podestat, syndics et délégués de Menton et de Roquebrune venus à Monaco pour la circonstance (49). Désormais il semble qu\'Honoré ler ait laissé Etienne déployer son activité dans le gouvernement de ce que l\'acte appelle le «Status Monoeci», c\'est-à-dire l\'Etat de Monaco, et les documents espagnols parlent de «el senor de Monaco y governador». Cependant les difficultés continuaient ; même Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes et relativement bien disposé envers le Seigneur de Monaco et son tuteur, écrit : «J\'ai vu [...] par la copie de la «capitulation» [la convention de Tordesillas] [...] le peu de raison qu\'a le seigneur de Monaco et gouverneur, de demander une solde double, et qu\'il doit se contenter des paies simples qui lui sont données par grâce et non par obligation». Ces arguties de l\'ambassadeur d\'Espagne sont datées du 13 mars 1543 (50) ; elles étaient d\'autant plus hors de saison que, depuis 1542 la guerre avait repris avec François ler et que dès avril 1543, une armée française était réunie en Provence. En outre, en août Documents Historiques... Tome II, p. 616. Documents Historiques... Tome II, p. 629-630. Documents Historiques... Tome III, p. 1-11. Documents Historiques... Tome III, p. 14. 1 543, Nice était assiégée sur terre par l\'armée française, et sur mer par la flotte turque, alliée de François ler. Le Seigneur de Monaco reçut du marquis del Vasto, général de l\'Empereur en Italie, de belles lettres d\'encouragement (51), mais certainement peu d\'argent. Il n\'y a pas lieu de s\'en étonner, tous les historiens étant d\'accord sur les difficultés financières de Charles Quint. Fort heureusement, Etienne Grimaldi appartenait à une famille de la haute finance génoise et possédait une fortune personnelle qu\'il mit entièrement au service de son pupille. Entre 1 550 et 1 561 , date de sa mort, le «Gubernant» s\'attacha à donner à Monaco une organisation militaire qui lui eut permis de résister à toute attaque venant de l\'extérieur. Le XVIe siècle connaît un renouveau dans l\'art des fortifications ; Lucien Grimaldi puis son frère Augustin avaient commencé à améliorer la vieille enceinte génoise. Le premier fit établir un système de contremines et de fausses portes du côté de Serravalle, le second renforça l\'enceinte du côté du port et rendit l\'entrée de la ville indépendante de celle du château où elle aboutissait. Etienne acheva ces travaux en construisant la porte existant aujourd\'hui (sur laquelle est gravée la date du 10 janvier 1533, et dont l\'image est devenue l\'emblème du Comité des Traditions Monégasques), mais il allait entièrement remanier l\'oeuvre de Lucien, sur la partie du Rocher qui domine la terre. Pour cela il fit appel à un architecte doublé d\'un véritable ingénieur militaire, maître Dominique Gallo, que les actes notariaux qualifient modestement de «mastro scalpellino» et qui était venu du lointain val d\'Intelvi près de Côme, mettre son talent au service du «Gubernant». Outre les travaux de sape qui accentuèrent la déclivité de la pente , on protégea le Rocher par un grand bastion qui domine le terrain s\'étendant entre l\'actuelle place d\'Armes et la rue de La Colle ; l\'anse du Canton fut commandée par une grosse tour ronde, la Tour de Tous-les-Saints (52). Cet ensemble de fortifications nécessitait une artillerie importante, qui, nous l\'avons vu, existait déjà au temps du siège de 1507. Le «Gubernant» la modernisa en établissant une fonderie, sur l\'emplacement de l\'actuel «Foyer Sainte-Dévote», et dès la mort d\'Hercule Ier (1604) les inventaires signalent que le Rocher est défendu par 50 pièces d\'artillerie dont 10 portent le nom du «Gubernant» à côté des initiales de son pupille, «H.G.» (Honorato Grimaldi) et «Stephano Gubernante». A cette fonderie devait être adjoint un atelier de fabrication des poudres car plusieurs actes notariaux portent soit comme témoin, soit comme acteur, entre 1548 et 1560 maître André Maurel, «salmitrator», c\'est-à-dire salpêtrier qui, originaire de Provence, est dit «salmitrator dicti loci Monoeci» (53). Etienne Grimaldi avait donné à Monaco une organisation militaire complète ; les 200 hommes recrutés à Monaco, Roquebrune et Menton, gardent les remparts protégés par une artillerie fondue à Monaco et tirant au moyen d\'une poudre fabriquée localement. Le «Gubernant» démontrait ainsi à l\'administration espagnole que tout en ayant besoin des subsides royaux pour la solde des ses hommes, il pouvait maintenir la place en état de défense sans avoir besoin de faire appel à l\'extérieur. Documents Historiques... Tome III, p. 18-19. L.H. Labande, le Palais de Monaco, Chap. III p. 65-75. Monaco 1932. Archives du Palais de Monaco — Registres notariaux D2" 40, f° 20. A sa mort (1561), Etienne avait donné à Monaco son autonomie dans toutes les branches de sa défense et l\'avait mis à l\'abri de toute attaque brusquée. Après la mort du «Gubernant», Honoré ler continua son oeuvre : il compléta l\'ensemble fortifié (54) élevé par celui-ci et fit fondre de nouvelles pièces d\'artillerie. Mais les difficultés financières s\'accrurent ; en 1 568 (55) Figueroa, ambassadeur d\'Espagne à Gênes, reconnaissait que l\'on devait pour la solde de la garnison de Monaco depuis 1 555, •une somme de 38 858 écus d\'or; des acomptes avaient été versés par le Trésor espagnol en 1566 à la banque des frères Imperiali, de Gênes, mais Nicolas et Laurent Grimaldi, de la même ville, vraisemblablement créanciers du Seigneur de Monaco ou de son tuteur, les avaient saisies. C\'est d\'ailleurs à ces difficultés financières des années 1567/1568 que nous devons un document qui nous donne quelques précisions sur la garnison de Monaco et sa composition. Le 27 juin 1 567 (56), le très illustre Honoré Grimaldi, Seigneur de Monaco, etc. et marquis de Campagna, déclare devant le notaire Antoine Olivari, de Menton, que les sommes d\'argent déposées à Gênes, chez divers membres de la famille Imperiali, reviennent et appartiennent aux soussignés soldats «deputati ad praesidium et custodiam arcis Moneci», affectés à la garnison et à la garde de la citadelle de Monaco ; suit une liste de 100 noms, correspondant exactement au chiffre des soldes. Ces soldats constituent, pour leur procureur, le noble Jean Pastor, de Menton, qui devra récupérer à Gênes la paye qui leur a été assignée par le Très Sérénissime roi des Espagnes. L\'acte est fait au Palais dans le bureau, «studiolo», d\'Honoré ler et a pour témoins le notaire Jean Augustin Montobio et Jacques Salvago, tous deux citoyens génois. En dehors des renseignements qu\'il apporte sur les difficultés financières d\'Honoré ler, le document est intéressant parce qu\'il nous apporte une liste complète des soldats composant la garnison. L\'effectif comprend 1 castellan, 3 caporaux et 96 hommes de troupe ; il correspond à celui d\'une compagnie d\'infanterie et est relativement important à une époque où les compagnies sont souvent de 50 ou 60 hommes et parfois moins. Leur chef est encore désigné par le terme ancien de cccastellanusu, qui est traduit à Monaco, dans les textes administratifs en langue française, par la forme ecastellanu employée au XVIe siècle. Le castellan disparaît avec la garnison monégasque, mais le mot continue à désigner le représentant du Prince à Roquebrune ; il sera repris en 1815 lors de la réorganisation de la Principauté par le futur Prince Honoré V et ce village aura un cccastellanu jusqu\'en 1848. Trois caporaux secondent le castellan et règlent les services de garde. L\'inventaire que nous avons fait des registres notariaux, de 1548 à 1570 (57), nous a permis de retrouver le lieu d\'origine de ces soldats : le castellan et les trois caporaux sont de Monaco ainsi que 57 hommes, 28 hommes sont de Roquebrune, 11 seulement sont de Menton. Cette faible proportion de Mentonnais peut s\'expliquer par le fait que ceux-ci sont plutôt attirés par le service sur les navires génois au service de l\'Espagne, soit sur les galères de l\'escadre espagnole de Sicile, comme en font foi de Labande, op. cit. Documents Historiques... Tome Ill, p. 137-140. Archives du Palais de Monaco. A 331, pièce 38. Archives du P, Tais de lvJonaco : Erigio Arnulfo, Notaire — D2 39 à D2 44. Antoine Olivari, Notaire — D 45 à DL 60. nombreuses procurations. Sujets de leur Seigneur, les hommes de la garnison de Monaco recevaient leurs consignes soit du -Seigneur lui-même soit de l\'Auditeur Général, la plus haute autorité judiciaire de l\'Etat monégasque. Deux documents nous montrent comment ces ordres étaient transmis : le premier est intitulé «Proclama», c\'est-à-dire proclamation : il émane du Seigneur (58), en date du 30 avril 1548, et interdit à tout soldat de la garnison de passer la nuit hors de la forteresse ; le deuxième émanant de l\'Auditeur Général, est sans .titre, mais pourrait -être qualifié de règlement : il intervient dans l\'organisation de la garde et interdit les remplacements il est également d\'avril 1548 (59). Ainsi les hommes de la garnison ne dépendaient pas d\'une juridiction spéciale pour les infractions au règlement mais de l\'autorité judiciaire ordinaire, c\'est-à-dire l\'Auditeur Général. Quant au service de la place, il est réglé par le Seigneur qui, le cas échéant, rappelle ses sujets à l\'observation de leur devoir par une «proclamation» que le «nonce» ou agent de la Cour.de justice de Monaco diffuse en la lisant aux carrefours et en l\'affichant aux lieux prévus. Ainsi soumise à son Seigneur ou à ses officiers de justice, la garnison monégasque gardait encore à la fin du XVIe siècle le caractère d\'une troupe féodale plus que celui d\'une compagnie d\'infanterie contemporaine. A Honoré ter, mort en 1581, succéda son fils aîné Charles II qui ne régna que jusqu\'en 1589.. Celui-ci compléta l\'ceuvre du «Gubernant» en faisant construire un certain nombre d\'ouvrages extérieurs en avant de la tour de Tous-les-Saints où l\'on retrouve son écusson. Philippe II, roi d\'Espagne, avait, avec ses condoléances (60), assuré le nouveau Seigneur de Monaco qu\'il montrerait envers lui la même bienveillance qu\'envers son père. Charles II n\'en était pas moins obligé dès le 31 mai 1 582 (61) d\'envoyer son frère Hercule à don Sancho de Padilla, gouverneur du Milanais, pour réclamer le paiement de .la solde de la garnison .à qui il était .dû sept mensualités, «sette mesatte», parce que les soldats se trouvent dans une grande nécessité, «in motta necessità e stretezza». L\'Espagne aurait dû prendre plus de soin de la place de Monaco, qui était relativement proche d\'une Provence déchirée par les guerres de religion. Le 10 mars 1585 (62), Charles II faisait part au roi catholique d\'un coup de main qui, s\'il eut réussi, aurait pu avoir les plus graves conséquences pour la vie et les biens du Seigneur de Monaco et de ses sùjets.: la veille, 9 mars 1585, trois tartanes recouvertes de bâches entraient dans le port. Brusquement surgissent des soldats (1 50 Corses et Français dit la lettre de Charles II) qui, à l\'abri des oliviers de La Condamine, atteignent le sentier menant aux portes de la ville, fermé par une poterne, «porticella». où il n\'y avait qu\'un homme de garde. Les soldats s\'élancent poussant de grands cris de «Vive France» et se mettent en devoir de faire sauter la poterne avec un pétard, suivant une méthode très usitée à l\'époque ; mais la garnison alertée monte aux remparts et, tout en tirant des coups d\'arquebuse, fait pleuvoir sur les assaillants une grêle de pierres, «pedrate», que Charles II dit avoir été plus efficace que les arquebusades ; le soldat «pétardier» est mortellement blessé par une pierre, ses compagnons s\'enfuient vers La Turbie le laissant sur les lieux. Les soldats monégasques descendirent le prendre mais il mourut à peine arrivé dans la forteresse et son cadavre fut pendu pour l\'exemple, probablement à la pointe D2» Archives du Palais de Monaco. 40, f 130; 2. Archives du Palais de Monaco. D 40, f 135. Documents Historiques... Tome III, p. 173. Documents Historiques... Tome III, p 175. Documents Historiques... Tome III, p 193. de la presqu\'île. Charles II attribue ce coup de main à un certain capitaine Cartier, Provençal, «l\'un des premiers pétardiers de son temps [...] d\'une taille courte et fort carrée» (63). Gioffredo (64) voit dans cette attaque la main du gouverneur de Provence, le duc d\'Angoulême, fils naturel de Henri II et Grand Prieur de France ; la présence d e Corses alors à la solde du Roi en Provence pourrait le faire penser. Mais d\'autre part Cartier était un homme à agir pour son propre compte : on le vit bien l\'année suivante où, retranché dans la tour d\'Alamanon (aujourd\'hui Lamanon, canton d\'Eyguières, (Bouchesdu- Rhône), il renouvela les exploits des Grandes Compagnies. Pris par le baron de Vins, chef des Ligueurs provençaux, il fut livré au Parlement d\'Aix, qui le condamna au supplice des régicides, c\'est-à-dire à la torture et à l\'écartèlement (65). Et César Nostradamus de conclure : «Telle fut la fin de Cartier, qui peu auparavant avoit failly de surprendre Morgues [Monaco] (66) sur la rivière de Gennesu. L\'alerte de 1585 survint peu d\'années avant la mort de Charles II (1589). Son frère Hercule lui succéda. Dès le début il dut faire face aux difficultés d\'entretien de la garnison. Dans une lettre au roi Philippe II du 6 novembre 1591, il rappelle que depuis trois ans, par ses lettres et par la voix de Cerruti, son agent à la Cour d\'Espagne, il a demandé de pouvoir percevoir à Milan la solde et en Sicile le blé nécessaires à l\'entretien de la place. Il décrit la situation presque désespérée, créée par les emprunts faits par lui et ses prédécesseurs. Mais l\'administration espagnole ne procédait qu\'avec une lenteur désespérante. Le 3 décembre 1592, le Conseil d\'Etat se réunissait pour conclure qu\'il était «muy conviniente» que Sa Majesté paie la garnison de Monaco mais suggère, comme Charles Quint en 1533, que les soldats soient espagnols et que les officiers royaux contrôlent leur entretien. S\'il faut en croire une lettre du gouverneur du Milanais don Juan Velasco à Philippe II du ler mai 1593 (67), il venait de recevoir les ordres donnés le... 23 mars de la même année. Encore entremêle-t-il sa réponse de critiques sur le manque de contrôle et l\'importance relative de la place. Quant aux ordres royaux, ils ne semblent pas avoir été exécutés puisque dans une lettre du 19 novembre 1 595 (68) Hercule écrit au roi : «Il y a sept ans que je supplie continuellement Votre Majesté pour qu\'à Milan soit continuée la paie de ces soldats qui portent les armes à Son royal service». Aux soucis financiers et au ravitaillement difficile, s\'ajoutaient les menaces extérieures : déjà sous le règne du défunt Charles II, le duc de Savoie Charles-Emmanuel ler avait à nouveau soulevé les questions des limites de La Turbie et de la vassalité de Menton et de Roquebrune. Cependant bien que le duc fut son gendre, Philippe II avait soutenu le Seigneur de Monaco. Mais dès le début de son règne, Hercule avait été mis en garde contre les menées de ce dangereux voisin. De l\'autre côté du Var, la Provence sortait lentement des guerres de religion. Un nouveau gouverneur, le duc Charles de Guise, fils de la victime d\'Henri Ill, achevait la réconciliation des partis et le rétablissement de l\'autorité royale. Mais la déclaration Nostradamus (César), Histoire et Chronique de Provence, Lyon 1614, p. 843. Gioffredo (Pietro), Storia de//eA/pi Marittime. Torino 1839, col. 1602. Nostradamus, ibidem, p. 844. Morgues. Forme francisée du provençal mourgo qui signifie moine. Les Provençaux avaient ainsi traduit le nom de Monaco qui a la même signification en italien. Jusqu\'au milieu du XVlle siècle, les auteurs et mêmes les pièces offi cielles françaises qualifient le Prince Honoré II de «Prince de Mourgues». Documents Historiques... Tome III, p. 229. Documents Historiques... Tome I H, p. 234. de guerre d\'Henri IV à l\'Espagne (17 janvier 1595) le rendait dangereux pour ses voisins, alliés .de cette puissance. Dès le 6 juillet 1596 •(69), Hercule informe le gouverneur du Milanais que des espions français sont venus, déguisés en matelots, prendre des croquis de la forteresse, qu\'on rassemble échelles, pétards et soldats pour un coup de main sur Monaco. .II profite de l\'occasion pour rappeler que depuis huit ans la solde de la garnison n\'a pas été versée. Si le Seigneur de Monaco se tenait en garde contre le péril extérieur, il n\'allait pas tarder à s\'apercevoir que l\'ennemi était dans la place à l\'occasion d\'un nouveau coup. de main qui eut lieu dans la nuit du 27 au 28 octobre 1596. Nous ne connaissons les détails de cet épisode que paf deux lettres adressées par Hercule ler au comte de Lodosa, ambassadeur d\'Espagne auprès du duc de Savoie, et qui sont conservées aùx Archives du Palais (70). Donc, la nuit du 27 au 28 octobre 1596, trois heures avant le lever du soleil, une forte troupe, «una moltitudine», dit la lettre, d\'hommes armés, s\'est approchée d\'un mur très haut, vraisemblablement celui de Serravalle si l\'on en croit l\'indication «qui, dietro al castelo» (sic) et tente d\'appuyer au mur des échelles d\'une longueur démesurée, «d\'una smisurata lo.nghezza» (sic) ; une fois encore la vigilance de la sentinelle déjoua l\'attaque, ses coups d\'arquebuse et les jets dé pierres, «sassate», mirent en fuite les assaillants. Cependant le Seigneur de Monaco ayant rassemblé la garnison, «levàti li miei soldati in arme», écrit-il, mais ignorant le nombre des ennemis, attendit le lever du jour pour faire transporter dans la forteresse le matériel abandonné : trois très longues échelles de cinquante barreaux chacune, «cose grande da dovero» (sic), plusieurs petites, des sapes et des armes : espontons et hallebardes. Le jour levé, on aperçut trois très grandes tartanes faisant voile vers Villefranche. Des observateurs envoyés à Villefranche et des marins de la Rivière de Gênes donnèrent les détails suivants : les tartanes venaient de Marseille et de Toulon avec environ 6 ou 700 hommes. Immédiatement après cette alerte, Hercule ler reçut de très nombreuses dénonciations qui signalaient un certain. capitaine César Arnaldo (francisé par Gustave Saige en Arnaud), sujet monégasque, comme complice des assaillants. Son père, Honoré Arnaldo, avait également participé au complot; à défaut du fils en fuite, il fut arrêté, jugé et pendu ; la maison des Arnaldo fut rasée. Ces Arnaldo étaient cependant d\'une famille aisée, la mère de César Arnaldo était une Monléon de Menton. César Arnaldo avait quitté Monaco tout jeune, «in età puerile». Il avait servi dans les armées espagnoles puis en France dans celles de la Ligue. Il était revenu à Monaco, prétendant que la réconciliation des partis le ramenait au pays, où son Seigneur l\'avait accueilli sans trop de méfiance. Quant au complot lui-même, Saige a tenté d\'en démêler les fils dans l\'introduction du tome III des Documents Historiques. Le coup de main avorté de César Arnaldo montrait que si la garnison restait vigilante et fidèle à son Seigneur, l\'ennemi pouvait néanmoins trouver des complicités dans la place : la mort tragique d\'Hercule ler allait le prouver. Le soir du 21 novembre 1604, le Seigneur de Monaco tombait sous le poignard de conspirateurs. Pendant une dizaine de jours la situation de la place, tenue par la garnison monégasque, resta incertaine. Ce qui empêcha toute tentative étrangère, française ou savoyarde, fut la présence dans le port de trois galères génoises (71), venues observer Documents Historiques... Tome III, p. 241. Documents Historiques... Tome III, p. 258 et 261. Documents Historiques... Tome III, p. 327. les mouvements des galères de Savoie, qui, du port de Villefranche, avait tendance à franchir les limites des eaux territoriales génoises (72). Leur général, Horace Lercaro, informa son gouvernement dès le 23 novembre des événements de Monaco ; la République envoya le 24 un Commissaire, Georges Centurione, afin de veiller a ce que la population ne fasse aucun changement et n\'introduise des étrangers dans la place (73). Ses lettres sont notre principale source pour cette période troublée. Les historiens de Monaco ont exposé les détails de ces événements, nous n\'en retiendrons que ce qui a trait à la garnison. Dès le 23 Lercaro écrit qu\'elle a été renforcée avec des hommes de Menton et de Roquebrune (74). Même Boccone, le chef des conjurés, dans ses tractations avec Gênes, n\'oublie pas les clauses concernant la garnison, ce qui montre bien son importance aux yeux des Monégasques. Dans ses propositions du 26 novembre 1604 (75), il demande que soient payés les arriérés de soldes qui monteront à 80 ou 100 livres génoises par homme, que les hommes de Monaco qui y sont aptes seront soldats de la garnison de préférence à d\'autres, et qu\'ils aient une solde de 4 livres d\'or par mois. En outre, la solde du castellan, chef de la garnison, est fixée à 10 livres avec la nourriture, et celle des capitaines de la garde de la porte à 8 livres par mois. Enfin, le service de garde sera d\'un jour et d\'une nuit, suivi de deux jours et deux nuits de liberté, «per poter attendere a fatti loro», pour pouvoir s\'occuper de leurs affaires. Le Commissaire Centurione donne des détails plus précis au gouvernement génois (76) : les Monégasques sont d\'autant plus résolus à rester fidèles à leur Seigneur, qu\'ils vivent tous de la solde payée pour la garde de la forteresse, qui n\'a d\'autre garde que les gens du pays, et que c\'est de leur Seigneur qu\'ils reçoivent ladite solde. Centurione ajoute qu\'après la mort d\'Hercule ler, «c\'est à 10 hommes de Menton qu\'a été confiée la garde du jeune Honoré II» (77). Entre-temps, le Conseil de la Communauté de Monaco avait choisi pour tuteur du jeune Honoré II son oncle maternel Frédéric Landi, prince de Valdetaro (francisé par Saige en Valdetare), souverain du petit Etat de Val di Taro, formé par la vallée du Taro entre les Etats de Gênes et de Parme. Les visées des Farnese, ducs de Parme, sur son Etat, avaient amené le Prince à se placer sous la protection de l\'Espagne, se déclarant vassal du roi et recevant garnison dans ses villes. Aussi le comte de Fuentes (78), gouverneur du Milanais, trouva-t-il le tuteur du jeune Honoré II tout disposé à prendre pour Monaco les mêmes mesures que pour ses fiefs. L\'administration espagnole n\'avait jamais vu d\'un bon oeil cette garnison de Monaco qu\'elle ne pouvait contrôler qu\'indirectement, et déjà en 1 598, le Conseil d\'Etat suggérait la présence de soldats espagnols (79). A son premier voyage (2/3 décembre 1 604), le prince de Valdetaro s\'était embarqué à Gênes et, au passage, avait pris avec lui 100 soldats espagnols de la garnison de Finale . (80) ; mais le 23 décembre, le secrétaire de l\'ambassade d\'Espagne à Documents Historiques... Tome I H, p. 324. Documents Historiques... Tome H I, p. 327. Documents Historiques... Tome H I, p. 324. Documents Historiques... Tome III, p. 332-334. Documents Historiques... Tome H I, p. 339. Documents Historiques... Tome HI, p. 340. Fuentes (Pedro Enriquez de Acevedo, comte de), Gouverneur du Milanais de 1600 à 1610. Voir ci-dessus p. 17. En 1598, le dernier marquis Sforza, Andrea del Carretto, vendit Finale à l\'Espagne — Vito Vitale, Breviario de//a Stone di Genova. Genova, 1955, p. 268. Gênes, don Diego Ferrer, écrivait au roi Philippe Ill que si le prince de Valdetaro était entré à Monaco et avait fait exécuter les meurtriers d\'Hercule ler, les Monégasques n\'avaient pas reçu dans la forteresse .les Espagnols «comme le désirait le comte de Fuentes» (81). Le gouverneur du . Milanais n\'était pas homme à reculer devant une poignée de manants, si bien retranchée fussent-ils. Mais la position géographique de Monaco lui commandait une certaine prudence : dans la période troublée qui avait suivi la mort d\'Hercule ler, le duc de Guise, gouverneur de Provence, avait tenté d\'entrer en relations avec les Monégasques et était même venu jusqu\'au port; les guerres de religion étaient finies et Henri IV constituait une menace non négligeable. Quant au duc de Savoie, son attitude l\'avait fait soupçonner d\'avoir été l\'âme du complot contre Hercule ler. Fuentes allait se servir de Valdetaro qui, ayant été appelé par la population, pouvait en être écouté. Sans attendre les instructions de Madrid, une convention fut signée à Milan, le 26 février 1 605, qui allait changer complètement la situation militaire de Monaco (82). La garnison sera formée par une compagnie d\'infanterie espagnole, entretenue et soldée aux frais du roi; sans que le Seigneur ou ses sujets soient tenus à aucune charge: Cette compagnie aura pour capitaine le Seigneur de Monaco et, pendant sa minorité, le prince de Valdetaro. Le lieutenant de la compagnie sera nommé par le gouverneur du Milanais, mais, en cas de changement, le Seigneur ou son tuteur proposeront une liste de quatre officiers au choix du dit gouverneur. Le lieutenant, les officiers et les soldats jureront d\'observer les articles de la convention. Les soldats restent justiciables du gouverneur. Une seule allusion est faite à l\'état de chose antérieur, les paies arriérées seront remboursées en rentes assignées sur les revenus de l\'Etat de Milan (83). Nous n\'avons malheureusement aucun document donnant les détails de l\'application de cette convention. Fuentes agite très vite, et de son côté Valdetaro semble avoir eu suffisamment d\'influence sur les Monégasques pour faire entrer le 7 mars dans la place 100 hommes en provenance de Finale, et dans une lettre du 23 mars 1605, le gouverneur du Milanais écrit au roi Philippe Ill que 170 autres soldats embarqués sur une galère de Gênes au service de l\'Espagne avaient fait leur entrée «con mucha quietud y sosiego» (84), c\'est-à-dire en toute tranquillité. Une seule indication sur ces événements est contenue dans Gioffredo (85) : quelques jours après l\'arrivée des Espagnols le Prince de Valdetaro aurait interdit aux Monégasques de posséder des armes «che furono Poi da essi portate e vendere a Nizza ed altri luoghi». Ainsi la population monégasque qui devait son existence à la défense de la place cessait d\'y participer. En ce début du XVIIe siècle, l\'homme d\'arme qui, sous les ordres du «castellan», défendait le château de son Seigneur, faisait place à l\'armée permanente, la «redoutable infanterie de l\'armée d\'Espagne». Documents Historiques... Tome HI, p. 371. Documents Historiques... Tome III, p. 381-383 et p. CXXX-CXXXI. Gustave Saige, Le protectorat espagnol à Monaco, ses origines et les causes de sa rupture. Monaco 1885, p. 149. Documents Historiques... Tome Ill, p. 388. Gioffredo, Storia delleAlpi Marittime. Turin 1839. Colonne 1718. DOCUMENT GARNISON DE MONACO AU 27 JUIN 1567" Stephanus GRAFFIONUS, Castellanus. Leonardus BERRUTUS, Caporalis. Stephanus GASTALDUS, q. Francisci, Caporalis. Augustinus BRESSANUS, Caporalis. 1 Georgius PACHERIUS. 2 Bartholomeus LEONUS. 3 Luisonus REVELLUS. 4 Antonius LUMBARDUS. 5 Forianus OTTUS. 6 Venatius (sic) ORENGUS. 7 César de LUCA. 8 Stéphanus DANIEL. 9 Gaspar GRAFFIONUS. 10 Petrus VIGNALUS. 11 Franciscus DANIEL. 12 Honoratus GASTALDUS. 13 Camillus VIGNALUS. 14 Forianus ANFOSSUS. 15 Lucianus GRAFFIONUS. 16 Giulianus de PERUSIA. 17 Petrus MARTINUS. 18 Bartholomeus CAVALLUS. 19 Gabriel AYALA. 20 Forianus SIGAUDUS. 21 BernardinusOTTUS. 22 Joannes CAVALLONUS. 23 Joseph PELLOSIUS. 24 Battinus BARRANUS. 25 Nadonus MARTINUS. 26 Battinus PACCHERIUS. 27 Bastianus DURANTUS. 28 .Jo. Antonius BOSIUS. 29 Dominicus SIGAUDUS. 30 Michael COTTA. 31 Franciscus JOANNES. 32 Hieronimus GENA. 33 Jacomettus MONUS. 34 Rairnonus CASSINUS. 35 Antonius CHIALDUS. 36 Augustinus BOCCONUS. 37 Gregorius MANCHELLUS. 38 Giulianus MALAVENA. 39 Bartholomeus GASTALDUS. 40 Luchinus MARENCUS. Archives du Palais Princier, A 331 p. 38. 41 Luchinus BOSIUS. 42 Jo. Ludovicus GASTALDUS. 43 Sylvester SPINELLUS. 44 Jo. Antonius DANIEL. 45 Petrus FLOS. 46 Petrus MAURUS. 47 Laurentius SCHENARDUS. 48 Antonius AGLIANUS. 49 Honoratus ARNAUDUS. 50 Antoronus BOSIUS. 51 Jacominus BOIRELLUS. 52 Joannes RICORDUS. 53 Ludovicus MORUS. 54 Jo. Antonius MAXENA. 55 Antonius MASSOLUS. 56 Dominicus MARENCUS. 57 Ludovicus MILUS. 58 Bernardus BOERIUS. 59 Joannes OTTUS. 60 Carletus PALANCA. 61 Petrus BANDINUS. 62 Bartholomeus ISOARDUS. 63 Benedictus SCHENARDUS. 64 Antonius BARRANUS. 65 Petrus DANIEL. 66 Melchio BOSIUS. 67 Jo. Antonius ROMAGNONUS. 68 Luchinus DANIEL. 69 Monetus CAUDARELLUS. 70 Lucas Joannes de CLAUSIS. 71 Michæl BEGLINUS. 72 Baptista GASTALDUS q. Joannis. 73 Honoratus OVINUS. 74 Petrus Hieronimus de SOLLARIO. 75 Baptistonus GASTALDUS. 76 Stephanus GASTALDUS q. Gasparis. 77 Jachetus MILUS. 78 Joannes RAIBAUDUS. 79 Petrus ARNAUDUS. 80 Stephanus FLOS. 81 Guliermus PRATUS. 82 Bernardinus AIGHINA. 83 Antonius GASTALDUS. 84 Antonius MANCHELLUS. 157 85 Joseph AICARDUS. 86 Antonius PATRON US. 87 Franciscus MAXENA. 88 Antonius ORENGUS. 89 Andreas CASANOVA. 90 Benedictus ISOARDUS. 91 Ludovicus MAXENA. 92 Jo. Antonius IMBERTUS. 93 Antonius BORGUS. 94 Carolus AGLIANUS. 95 Baptista GRAFFIONUS. 96 Rainaldus MANCHELUS. IMPRIMERIE NATIONALE DE MONACO Photographies : Detaille et Briano Réimpression, Imprimerie Testa, Monaco ISBN 2 - 903147 - 01 -9 fre-FR1content95frefr95content201 1QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACO1414 412141standardStandard98dfe366bc9a6d7ba8a08abcb292e16dd065f05c2016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Z fre-FRfre-FR194934d44d9f73271a2bd5700648d08dbfecf/1/2/56/57/93/94/< /field>94934d44d9f73271a2bd5700648d08dbfecf1/1/2/56/57/93/94/5041QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACOfr01019837Louis BAUDOIN00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre1.pdf7297678application/pdf3.000000QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACOfr19837Louis BAUDOIN003fre-FR1location94f refr94location04d44d9f73271a2bd5700648d08dbfecf93/1/2/56/57/93/94/591141214952011 QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACO14141standardStandard98dfe366bc9a6d7ba8a08abcb292e16dd065f05c< field name="content_modified_dt">2016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FR41QUELQUES ANCIENNES CHAPELLES DE MONACOfr01019837Louis BAUDOIN00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre1.pdf7297678application/pdf3.000000fre-F R1content96frefr96content2011Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...1414412141standardStandardeb19e1a2adb859d33ce280a07db2bbd2162d47fe2016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FRfre-FR195932e6e9bed23a33dc076851e615594cf01/1/2/56/57/93/95/95932e6e9bed23a33dc076851e61559 4cf011/1/2/56/57/93/95/5041Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CO NJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...fr0< /field>1019837Franck BIANCHERI00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre2.pdf6999087application/pdf3.000000Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDAN CE MENACEE...fr19837Franck BIANCHERI00 3fre-FR1< doc>location95frefr95location02e6e9bed23a33dc076851e615594cf0193/1/2/56/57/93/95/ 59114121496201< field name="content_status_id">1Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE...< /field>14141standardStandardeb19e1a2adb859d33ce280a07db2bbd2162d47fe2016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FR41Un tragique épisode de l\'histoire de Monaco au début du XVIIe siècle: LA CONJURATION DE STEFANO BOCCONE OU L INDEPENDANCE MENACEE.. .fr01019837Franck BIANCHERI00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre2.pdf6999087application/pdf3.000000fre-FR1co ntent97frefr97content2021< field name="name_s">1938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTE1414412141standardStandarda5b8f0549a7e04811f626e358846fbac1c29b7b12016-10-17T09:03:52Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FRfre-FR19693da03382614e1a84b47ee352afca5ec54/1/2/56/57/93/96/9693da03382614e1a84b47ee352afca5ec541/1/2/56/57/93/96/50411938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTEfr01019837Jean DROUHARD00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre3.pdf25485700application/pdfDescription :Résumé :3.0000001938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTEfr19837Jean DROUHARD00Description : Dolorem proident. Tincidunt! Quasi. Officia rem dolorum justo, sociosqu vitae sunt, volutpat sagittis quisque, fames, accumsan. Eligendi accusanti um! Eget dolorum doloremque fringilla laoreet vero! Placerat quas aptent culpa ratione? Faucibus. Doloremque leo, dignissimos lorem quae aliquid, accusantium esse! Occaecati nullam sit ultricies mollis a nimi lectus morbi ipsum minim tortor? Taciti modi litora aliquet incidunt sodales laudantium voluptate sociosqu! Eiusmod hic. Eros maecenas ut aute voluptatibus commodi volutpat, nobis, ad ipsa quas ultr ices vehicula veritatis neque repellendus facilisi taciti dolorem, sociosqu posuere voluptate hic? Cillum nemo aute quae maiores? Quos soluta. Résumé : Posuere aliquip quae ligula ridiculus pede necessitatibus. Commodi! Repudiandae ullam, hymenaeos leo vulputate accusamus fermentum! Bibendum volutpat possimus, consequatur nostrum! Erat, faci lis bibendum eget faucibus nibh curabitur consequat! Placerat dicta. Eligendi deserunt erat. Taciti doloremque quae metus! Maxime ullamco, neque augue voluptatem, tellus nulla lacus optio ducimus varius voluptates et neque impedit per qui vehicula integer! Lacus, aptent? Ipsum nullam. Aperiam fusce, inceptos ratione mattis iure, iure, vero, recusandae? Nec, sem maxime? Excepturi ea, delectus! Pulvinar o dit penatibus assumenda nonummy euismod vulputate suscipit sollicitudin. Tristique dictum beatae. Sint curae ea. 3fre-FR1loca tion96frefr96location0da03382614e1a84b47ee352afca5ec5493/1/2/56/57/93/96/5911412149720211938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTE14141standardStandarda5b8f0549a7e04811f626e358846fbac1c29b7 b12016-10-17T09:03:52Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FR411938 - 1945: MONACO ET LA GRANDE TOURMENTEfr01019837Jean DROUHARD00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre3.pdf25485700application/pdfDescription :Résumé :3.000000fre-FR1content98frefr98content2011Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)1414412141st andardStandardc6e9feae8e3e9dc7dc86782b769bab5db410cbb12016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FRfre-FR197939c06821ce6b5301cf848112d81441c77/1/2/56/57/93/97/97939c06821ce6b5301cf848112d81441c771/1/2/56/57/93/97/5041Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874 -1947)fr01019837Georges FAVRE00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre4.pdf7627731application/pdf3.000000Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)fr19837Georges FAVRE003fre-FR1location97frefr97location09c06821ce6b5301cf848112d81441c7793/1/2/56/57/93/97/591141214982011Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRAEFE (1874-1947)14141standardStandardc6e9feae8e3e9dc7dc86782b769bab5db410cbb12016-10-14T13:34:36Z2016-10-14T13:34:36Zfre-FR41Profils d\'Artistes Monégasquess : LOUIS ABBIATE (1866-1933) - GUSTAVE GRA EFE (1874-1947)fr01019837 Georges FAVRE00Annales Monégasques_1983_07_Chapitre4.pdf7627731applicat ion/pdf3.000000fre-FR1', ) ezplatform:solr_create_index [-h|--help] [-q|--quiet] [-v|vv|vvv|--verbose] [-V|--version] [--ansi] [--no-ansi] [-n|--no-interaction] [-s|--shell] [--process-isolation] [-e|--env ENV] [--no-debug] [--siteaccess [SITEACCESS]] [--] []